Page 3
MARKING • Manufacturer • QR • Fabricante • QR • Producttore • QR • Fabricante • QR • Producent • QR • Read the instructions • Irudeck's App NFC Chip • Leer las instrucciones • Chip NFC para App IruCheck •...
The harness should be the right size for the user. A harness with straps that are too loose or too tight The Light Plus P1 positioning belt is not a fall prevention can restrict user movement, thereby not providing the harness;...
The waist D ring should not be used for the purchase receipt. If a manufacturing defect is found, fall prevention. IRUDEK agrees to repair, replace or refund the product for Rescue harness (EN 1497:2007) an amount that does not exceed the price stated in the product invoice.
A thorough inspection must be performed at least every 12 months by the manufacturer or a competent person authorised by the manufacturer. This inspection must strictly follow IRUDEK procedures for periodic inspections. User safety depends on the continuous efficacy and durability of the equipment. The periodic inspection must...
Page 31
CONTROL SHEET REFERENCE BATCH NUMBER, SERIES YEAR OF MANUFACTURE DATE OF FIRST USE USER NAME TECHNICAL SPECIFICATIONS VALIDATOR DATE OF PURPOSE DATE NAME OBSERVATIONS NEXT (periodic inspection) INSPECTION SIGNATURE ...
• Un arnés anticaídas es el único dispositivo de prensión evacuación para salvamento (EN 1497:2007). del cuerpo aceptable que se puede usar en un sistema El cinturón de posicionamiento Light Plus P1 no es un anticaídas. arnés anticaídas y su uso se restringe al posicionamiento y trabajo en retención.
Page 33
En caso de que se determine como anillas textiles de evacuación de hombros (WB 1, 2, 3 y defecto de fabricación, IRUDEK se compromete a reparar, 4), son sólo para conexión a equipos de rescate durante sustituir o abonar el producto, sin sobrepasar en ningún una operación de salvamento.
Ficha de Control. revisión periódica de IRUDEK. La seguridad de los usuarios depende de la continua eficacia y durabilidad del equipo. La revisión periódica se ha de certificar según los...
Page 35
FICHA DE CONTROL REFERENCIA NÚMERO DE LOTE, SERIE AÑO DE FABRICACIÓN FECHA DE PRIMERA PUESTA EN SERVICIO NOMBRE DE USUARIO FICHA TÉCNICA VERIFICADOR PRÓXIMA OBJETIVO FECHA NOMBRE COMENTARIOS FECHA (revisión periódica) REVISIÓN FIRMA ...
Page 36
• L'imbracatura anticaduta è l'unico dispositivo di integrati per operazioni di salvataggio (EN 1497:2007). trattenimento del corpo accettabile che può essere La cintura di posizionamento Light Plus P1 non è utilizzato in un sistema di arresto caduta. un'imbracatura anticaduta e il suo utilizzo è limitato al posizionamento e al lavoro in condizioni di trattenimento.
La richiesta di garanzia deve essere accompagnata dalla L'anello a D (LP14) situato nella cinghia di evacuazione o prova di acquisto. In caso di difetti di fabbricazione, IRUDEK le asole di evacuazione in tessuto per le spalle (WB 1, 2,...
Il suo utilizzo competente autorizzata dal produttore deve eseguire è consigliato per la tracciabilità di questi dispositivi, in un'accurata revisione periodica, in stretta conformità sostituzione della scheda di controllo. con le procedure di ispezione periodica di IRUDEK. La...
Page 39
SCHEDA DI CONTROLLO RIFERIMENTO NUMERO DI LOTTO, SERIE ANNO DI PRODUZIONE DATA DELLA PRIMA MESSA IN SERVIZIO NOME DELL’OPERATORE SCHEDA TECNICA ISPETTORE DATA OBIETTIVO DATA NOME COMMENTI PROSSIMA (revisione periodica) REVISIONE FIRMA ...
Page 40
1497:2007). w zakresie bezpiecznego użytkowania tego sprzętu. Pas do ustalania pozycji Light Plus P1 nie jest uprzężą • Uprząż chroniąca przed upadkiem z wysokości jest chroniącą przed upadkiem i służy jedynie do ustalania jedynym dopuszczalnym urządzeniem utrzymującym pozycji oraz pracy w podparciu.
Page 41
(seria WB) należy wpiąć w zakupu. W przypadku stwierdzenia wady fabrycznej nie pas ratunkowy (Boomer). firma IRUDEK zobowiązuje się do naprawy lub wymiany Próba zwisania produktu lub zapłaty kwoty, która nie może w żadnym przypadku przekroczyć ceny produktu wskazanej w Przed użyciem użytkownik powinien przeprowadzić...
Page 42
OBOWIĄZKI ściśle przestrzegając procedur przeglądu okresowego określonych przez firmę IRUDEK. Bezpieczeństwo Przed użyciem sprzętu należy opracować plan ratunkowy użytkowników zależy od ciągłej sprawności i trwałości na wypadek sytuacji zagrożenia. sprzętu. Przegląd okresowy musi być poświadczony Nie wolno dokonywać...
Page 43
określonymi przez producenta. Producent sporządzi instrukcje naprawy w języku urzędowym kraju, w którym sprzęt będzie użytkowany. KARTA KONTROLNA Kartę kontrolną należy wypełnić przed pierwszym użyciem sprzętu. Wszystkie informacje dotyczące sprzętu ochrony indywidualnej (nazwa, numer seryjny, data zakupu i data pierwszego użycia, imię i nazwisko użytkownika, historia przeglądów okresowych i napraw, data następnego przeglądu okresowego) muszą...
Page 44
KARTA KONTROLNA NR PARTII, NR SERII ROK PRODUKCJI DATA PIERWSZEGO UŻYCIA IMIĘ I NAZWISKO UŻYTKOWNIKA KARTA TECHNICZNA IMIĘ I NAZWISKO ORAZ PODPIS DATA OPIS DATA UWAGI KOLEJNEGO OSOBY (przegląd okresowy) PRZEGLĄDU WYKONUJĄCEJ PRZEGLĄD ...
Page 45
(EN 1497:2007). • Um arnês antiqueda é o único dispositivo de preensão O cinto de posicionamento Light Plus P1 não é um do corpo aceitável que se pode utilizar num sistema arnês antiqueda e a sua utilização está limitada ao antiqueda.
Caso se determine tratar-se de de resgate durante uma operação de salvamento. Não um defeito de fabrico, a IRUDEK compromete-se a reparar, deve ser utilizado como antiqueda. No caso dos pontos substituir ou reembolsar o produto, sem ultrapassar em de fixação têxteis (gama WB), deve usar-se uma cinta de...
IRUDEK. A segurança dos da poeira, de objetos com extremidades cortantes, utilizadores depende da contínua eficácia e durabilidade temperaturas extremas e substâncias agressivas.
Page 48
IruCheck A aplicação IruCheck permite, de forma eficaz e ágil, controlar os equipamentos antiqueda. Recomenda-se a sua utilização para rastreabilidade destes dispositivos, em substituição da Ficha de Controlo.
Page 49
FICHA DE CONTROLO REFERÊNCIA NÚMERO DE LOTE, SÉRIE ANO DE FABRICO DATA DA PRIMEIRA ENTRADA EM SERVIÇO NOME DE UTILIZADOR FICHA TÉCNICA VERIFICADOR DATA OBJETIVO DATA NOME COMENTÁRIOS PRÓXIMA (revisão periódica) REVISÃO ASSINATURA ...
Page 50
à (EN 1497:2007). son utilisation sécurisée. La ceinture de positionnement Light Plus P1 n'est pas un • Un harnais antichute est le seul dispositif de retenue harnais antichute et son utilisation est limitée aux travaux du corps acceptable pouvant être utilisé...
En cas de vice reconnu de fabrication, de sauvetage lors d'une opération de sauvetage. Il ne IRUDEK s'engage à réparer, remplacer ou rembourser le doit pas être utilisé comme dispositif antichute. Dans produit, sans jamais excéder le prix de facturation du le cas des anneaux textiles (gamme WB), une sangle produit.
Page 52
Avant utilisation, un plan de sauvetage en cas d'urgence conformité avec les procédures de vérification périodique doit être établi. d'IRUDEK. La sécurité des utilisateurs dépend du maintien Aucune modification ou addition ne peut être apportée à de l'efficacité et de la durabilité de l'équipement. L’examen l'équipement sans l'accord écrit préalable du fabricant.
Page 53
Toutes les informations concernant l'équipement de protection individuelle (nom, numéro de série, date d'achat et date de première mise en service, nom de l'utilisateur, historique des vérifications périodiques et réparations et date de la prochaine vérification périodique) doivent être consignées sur la fiche de contrôle de l'équipement.
Page 54
FICHE DE CONTRÔLE RÉFÉRENCE NUMÉRO DE LOT, SÉRIE ANNÉE DE FABRICATION DATE DE LA PREMIÈRE MISE EN SERVICE NOM D'UTILISATEUR FICHE TECHNIQUE VÉRIFICATEUR DATE DE LA OBJECTIF DATE COMMENTAIRES PROCHAINE (vérification périodique) VÉRIFICATION SIGNATURE ...
Need help?
Do you have a question about the LIGHT PLUS P1 and is the answer not in the manual?
Questions and answers