Page 2
| ERO WARNING: Activities done at heights are inherently dangerous. Understand and accept the risks involved before participating. You are responsible for your own actions and decisions. Before using this product, read and understand all instructions and warnings that accompany it and familiarize yourself with its proper use, capabilities, and limitations.
Page 3
EN 341:2011 Class A WORKING LOAD: Minimum rated load is 30 kg, maximum rated load is 180 kg. MAXIMUM DESCENT DISTANCE: 190 m (in this case approved for 22 consecutive descents) APPROVED TEMPERATURE RANGE: 20 °C ≤ approved temperature ≤ +60 °C ROPE MODEL STATIC R44 11.0 Diameter...
Las funciones principales del dispositivo ERO son la progresión por la línea de trabajo posicionamiento, la retención, la parada de caídas, el anclaje y el aseguramiento. Puede ser necesario añadir arreglos de medios de protección individual o colectiva de caídas desde alturas.
-Para ascensos cortos, instale un bloqueador de cuerda en el extremo de trabajo de la cuerda por encima del dispo- sitivo de descenso. Mientras se eleva en el sujetacuerdas, tire del extremo libre de la cuerda que sale del ERO. No deje nunca ninguna holgura entre el bloqueador y el descensor FIGURA 5: DESCENSO ACOMPAÑADO...
READ THE INSTRUCTIONS FOR USE CAREFULLY BEFORE USING THE EQUIPMENT. The ERO descender is classified as PPE (Personal Protective Equipment) according to EU Regulation 2016/425 on PPE. Read the instructions for use carefully before using the equipment. Improper use of this device could result in serious injury or death.The declaration of conformity is available on the following website:...
The main functions of the ERO device are progression along the line of work positioning, restraint, fall arrest, anchoring and belaying. It may be necessary to add arrangements of individual or collective means of protection from falls from heights.
-For short ascents, install a rope clamp on the working end of the rope above the descender. While ascending in the rope clamp, pull the free end of the rope out of the ERO. Never leave any slack between the rope clamp and the descender.
Page 17
Nei lavori in quota, il caposquadra deve garantire una corretta gestione e pianificazione (compresa la valutazione dei rischi e il piano di salvataggio) del lavoro eseguito. e) Le funzioni principali del dispositivo ERO sono lo spostamento lungo una fune, il posizionamento, la trattenuta, l’arresto di cadute, l‘ancoraggio e l’assicuramento. Potrebbe essere necessario integrarne l’assetto con dispositivi collettivi o personali di protezione contro le cadute dall‘alto.
- Per salite brevi, installare un bloccante sul lato sotto carico della fune al di sopra del dispositivo di discesa. Mentre ci si solleva utilizzando il bloccante, tirare l’estremità libera della fune che esce dal discensore ERO. La fune tra il bloccante ed il discensore deve essere costantemente tesa.
Page 19
FIGURA 7: INSTALLAZIONE DISPOSITIVO DI SALVATAGGIO FIGURA 8: OPERAZIONI CON DUE DISCENSORI IN PARALLELO Utilizzare due dispositivi ERO come discensori (EN 12841 C) solo in quei casi in cui la valutazione dei rischi indica che questo è il metodo più sicuro.
Page 20
| ERO Verificare la leggibilità del marchio e dell’etichetta identificativa del prodotto. SCHEDA DI CONTROLLO OGGETTO REVISORE DATA PROSSIMA DATA (Revisione periodica/ COMMENTI Nome + Firma REVISIONE riparazione) Esame CE del tipo effettuato dall’organismo notificato: TÜV SÜD Product Service Gmbh Ridlerstraße 65,80339 München, Germania (organismo notificato numero 0123) e la valutazione continua effettuata dall’organismo notificato: TÜV SÜD Product Service Gmbh Ridlerstraße 65,80339...
Need help?
Do you have a question about the ERO and is the answer not in the manual?
Questions and answers