Table of Contents
  • Limitaciones de Uso
  • Instrucciones de Mantenimiento
  • Instrucciones de Reparación
  • Ficha Técnica
  • Instruções de Manutenção
  • Limiti DI Utilizzo
  • Vita Utile
  • Karbantartási Utasítások

Advertisement

Available languages
  • EN

Available languages

  • ENGLISH, page 12

Quick Links

00
ES Conectores
PT Conectores
IT
Connettori
EN Connectors
PL Złącza
HU Csatlakozók
RO Conectori
DE Steckverbinder
CONECTORES
© IRUDEK
www.irudek.com
irudek@irudek.com
0598

Advertisement

Table of Contents
loading
Need help?

Need help?

Do you have a question about the 981 and is the answer not in the manual?

Questions and answers

Subscribe to Our Youtube Channel

Summary of Contents for IRUDEK 981

  • Page 1 ES Conectores PT Conectores Connettori EN Connectors PL Złącza HU Csatlakozók RO Conectori DE Steckverbinder CONECTORES © IRUDEK www.irudek.com irudek@irudek.com 0598...
  • Page 2 WEIGHT REF. MATERIAL STANDARD CLASS RESSISTANCE OPENING CLOSING (GR.) 23KN 17mm EN 362:2004 Steel Manual screw lock 45KN 22mm EN 362:2004 Steel Automatic 1/4 turn 45KN 22mm EN 362:2004 Steel Automatic triple action 23KN 53mm EN 362:2004 Steel Automatic 23KN 18mm EN 362:2004 Steel...
  • Page 3: Limitaciones De Uso

    LEER ATENTAMENTE LAS INSTRUCCIONES DE USO ANTES DE UTILIZARELCONECTOR Los conectores IRUDEK están clasificados corno EPI (Equipamiento de Protección Individual) conforme al Reglamento EU 2016/425 sobre EPI y están en conformidad con la Norma Europea EN 362:2004 (conectores). La declaración de conformidad está disponible en el siguiente sitio web: https://irudek.com/...
  • Page 4: Instrucciones De Mantenimiento

    INFORMACIÓN Y RECOMENDACIONES Antes de su utilización, establecer un plan de rescate para poder ejecutarlo en caso de emergencia. No realizar alteraciones o adiciones al equipo sin el previo consentimiento por escrito del fabricante. El equipo no debe ser utilizado fuera de sus limitaciones, o para otro propósito distinto del previsto.
  • Page 5: Instrucciones De Reparación

    INSTRUCCIONES DE REPARACIÓN El equipo debe ser reparado únicamente por el fabricante o una persona autorizada para este fin, siguiendo los procedimientos establecidos por el fabricante. MARCADO El equipo está marcado con la siguiente información : i)Marcado CE, Conformidad con la Legislación Europea ii)Identificación dcl fabricante iii) Referencia del articulo iv)Número de lote o serie...
  • Page 6: Ficha Técnica

    SGS Fimko Oy Takomotie 8, FI-00380 Helsinki, Finland (Organismo notificado número 059 LER CUIDADOSAMENTE AS INSTRUÇÕES DE UTILIZAÇÃO ANTES DE UTILIZAR O CONECTOR. Os conectores IRUDEK são classificados como EPI (Equipamento de Protecção Individual) de acordo com o Regulamento da UE 2016/425 sobre EPI e estão em conformidade com a Norma Europeia EN 362:2004 (conectores).A declaração de conformidade está...
  • Page 7 uma identificação com a letra maiúscula “A”. A marcação “A/2” indica que dois pontos de ligação com a mesma marcação devem ser ligados ao mesmo tempo. É proibido ligar o sistema de protecção a um único ponto de ligação que esteja marcado “A/2”. A ligação ao ponto de ancoragem e a outros equipamentos deve ser feita por meio de mosquetões, em conformidade com a norma EN 362.
  • Page 8: Instruções De Manutenção

    TRANSPORTES O equipamento de protecção pessoal deve ser transportado em embalagens que o protejam contra humidade, danos mecânicos, químicos e térmicos. INSTRUÇÕES DE MANUTENÇÃO LIMPEZA: O equipamento de protecção pessoal deve ser limpo de modo a não causar efeitos adversos nos materiais utilizados no fabrico do equipamento. Para materiais têxteis e plásticos (fitas, cordas) limpos com um pano de algodão ou escova.
  • Page 9: Limiti Di Utilizzo

    LEGGERE A TIENT AMENTE LE ISTRUZIONI PER L’USO PRIMA DI UTILIZZARE IL CONNETTORE. I connettori IRUDEK vengono classificati come DPI (Dispositivi di Protezione Individuale) secando a Regolamento EU 2016/425 sui DPI e sono conformi alla Normativa Europea EN 362:2004 ( conettori).
  • Page 10: Vita Utile

    indica che è necessario collegare contemporaneamente due punti di connessione con lo stesso identificativo. Collegare il sistema di protezione a un punto di connessione singolo contrassegnato con “A/2” è proibito. La connessione al punto di ancoraggio e altri dispositivi deve essere fatta solo con moschettoni conformi alla EN 362.
  • Page 11 protegga dall’umidità e dai danni meccanici, chimici, e termici. INSTRUZIONI PER LA MANUTENZIONE -PULIZIA: Il dispositivo di protezione individuale deve essere pulito in modo da non causare effetti compromettenti sui materiali di fabbricazione. Per i materiali tessili e in plastica ( cinture, corde) pulire con un panno in cotone o con una spazzola.
  • Page 12: Scheda Tecnica

    European PPE Directive 89/686/CEE and are in conformity to the European Norm EN 362:2004 (connectors).You can download the cap's declaration of conformity by clicking on the following link: https://irudek.com/ DESCRIPTION Connectors are used as connecting elements in fall arrest, work positioning, restraint or rescue systems.
  • Page 13 LIMITATIONS FOR USE Personal protective equipment should be a personal issue item -It is recommended that the anchor point where the fall arrest system is going to be fixed should be placed above the position of the user. Anchor point must have a minimum static strength of 10 kN and must be in conformity to EN 795 requirements.
  • Page 14: Instructions For Maintenance

    •Trailing or looping of lanyards or lifelines over sharp edges, •Any defects like cutting, abrasion, corrosion •Climatic exposure, •Pendulum falls, •Extreme temperatures •Chemical reagents, •Electrical conductivity -It is essential for the safety of the user that if the product is re-sold outside the original country of destination the reseller shall provide instructions for use, for maintenance, for periodic examination and for repair in the language of the country in which the product is to be used.
  • Page 15 the continued efficiency and durability of the equipment. The personal protective equipment shall be examined at least every 12 months. The periodic examination can only be carried out by the manufacturer or his authorized representative. The comments should be included in the check card of the equipment. After the periodic examination, the next due date for periodic examination will be determined.
  • Page 16 ZATRZASNIKÓW NALEZY DOKLADNIE PRZECZYTAé INSTRUKCJI¡ Zatrzamiki Złącza IRUDEK są klasyfikowane jako PPE (Personal Protective Equipment) zgodnie z rozporządzeniem UE 2016/425 w sprawie PPE i są zgodne z normą europejską EN 362:2004 (złącza). Deklaracja zgodności jest dostępna na następującej stronie internetowej: https://irudek.com/...
  • Page 17 uszkodzeń, nadmiernego znoszenia, korozji, otarć, zniszczenia spowodowanego wpływem UV, nacięć lub śladów niewłaściwego użytkowania, w szczególności należy zwrócić uwagę na część główną, otwarcie oraz działanie mechanizmu zamykającego. UWAGI I WSKAZÓWKI Należy opracować plan ratunkowy opisujący postępowanie w nagłych wypadkach, które mogą mieć...
  • Page 18 INSTRUKCJE DOTYCZĄCE KONSERWACJI -CZYSZCZENIE: Osobisty sprzęt zabezpieczający musi być czyszczony w sposób nie powodujący niepożądanych efektów na materiale stosowanym do produkcji sprzętu. Części tekstylne (siatka i liny) oraz części plastikowe należy wycierać bawełnianą ściereczką lub miękką szczotką. Nie należy stosować środków ścierających . W celu usunięcia poważnych zabrudzeń należy uprać...
  • Page 19 A CSATLAKOZÓ HASZNÁLATA ELŐTT FIGYELMESEN OLVASSA EL A HASZNÁLATI UTASÍTÁST. Az IRUDEK csatlakozók az egyéni védőeszközökről szóló 2016/425/EU rendelet szerint egyéni védőeszköznek (PPE) minősülnek, és megfelelnek az EN 362:2004 európai szabványnak (csatlakozók). A megfelelőségi nyilatkozat a következő weboldalon érhető el: https://irudek.com/ LEÍRÁS...
  • Page 20 FELHASZNÁLÁSI KORLÁTOZÁSOK - Az egyéni védőfelszerelésnek személyre szóló tárgynak kell lennie -Az ajánlott, hogy a rögzítési pontot, ahol a leesésgátló rendszert rögzíteni fogják, a felhasználó pozíciója fölé helyezzék. A rögzítési pontnak legalább 10 kN statikus szilárdsággal kell rendelkeznie, és meg kell felelnie az EN 795 követelményeinek. - Az egyéni védőeszközöket nem használhatja olyan személy, akinek olyan egészségügyi állapota van, amely normál és vészhelyzeti használat során befolyásolhatja a berendezés használójának biztonságát.
  • Page 21: Karbantartási Utasítások

    előtt ellenőrizni kell a felhasználó alatt szükséges szabad teret, hogy esés esetén ne ütközzön a talajjal vagy más, a zuhanás útjában lévő akadállyal. A szabad tér szükséges értékét a használt berendezés használati utasításából kell megtudni. - Számos olyan veszélyforrás van, amely befolyásolhatja a berendezés teljesítményét, és a megfelelő...
  • Page 22 AZ IDŐSZAKOS VIZSGÁLATOKRA VONATKOZÓ UTASÍTÁSOK Rendszeres időszakos vizsgálatokat kell végezni. A felhasználók biztonsága a berendezés folyamatos hatékonyságától és tartósságától függ. Az egyéni védőeszközöket legalább 12 havonta meg kell vizsgálni. Az időszakos vizsgálatot csak a gyártó vagy annak meghatalmazott képviselője végezheti el. A megjegyzéseket fel kell venni a felszerelés ellenőrző...
  • Page 23 CITIȚI CU ATENȚIE INSTRUCȚIUNILE DE UTILIZARE ÎNAINTE DE A UTILIZA CONECTORUL. Conectorii IRUDEK sunt clasificați ca EPI (echipament de protecție personală) în conformitate cu Regulamentul UE 2016/425 privind EPI și sunt în conformitate cu standardul european EN 362:2004 (conectori). Declarația de conformitate este disponibilă pe următorul site web: https://irudek.com/...
  • Page 24 atenție pentru a detecta semne de deteriorare, uzură excesivă, coroziune, abraziuni, degradare UV, tăieturi și neajunsuri de utilizare. Acordați o atenție deosebită corpului conectorului, blocării și funcționării blocării. iNFORMAȚII ȘI RECOMANDĂRI - Înainte de utilizare, stabiliți un plan de salvare pentru a putea fi executat în caz de urgență. - Nu efectuați nicio modificare sau adăugare la echipament fără...
  • Page 25 INSTRUCȚIUNI DE ÎNTREȚINERE - CURĂȚAREA: Echipamentul individual de protecție trebuie curățat astfel încât să nu provoace efecte negative asupra materialelor utilizate la fabricarea echipamentului. Pentru materiale textile și din plastic (benzi, frânghii), curățați cu o cârpă sau o perie de bumbac. Nu utilizați niciun material abraziv.
  • Page 26 00380 Helsinki, Finlanda (organism notificat nr. 0598). LESEN SIE DIE GEBRAUCHSANWEISUNG SORGFÄLTIG DURCH, BEVOR SIE DEN STECKER VERWENDEN. IRUDEK Steckverbinder sind als PSA (Persönliche Schutzausrüstung) gemäß der EU-Verordnung 2016/425 über PSA klassifiziert und entsprechen der Europäischen Norm EN 362:2004 (Steckverbinder).
  • Page 27 NUTZUNGSBESCHRÄNKUNGEN - Die Ausrüstung muss individuell einer Person zugeordnet werden können. - Es wird empfohlen, dass der Verankerungspunkt, an dem das Auffangsystem befestigt wird, oberhalb des Benutzers liegt. Der Verankerungspunkt muss eine statische Festigkeit von mindestens 10 kN aufweisen und den Anforderungen der EN 795 genügen. - Persönliche Schutzausrüstungen dürfen nicht von Personen benutzt werden, deren Gesundheitszustand die Sicherheit des Benutzers bei normalem Gebrauch oder in Notfällen beeinträchtigen kann.
  • Page 28 - Wenn ein Sturz gestoppt wurde, muss die Ausrüstung aus dem Gebrauch genommen werden. - Es ist für die Sicherheit unerlässlich, vor jeder Benutzung den erforderlichen Mindestabstand unter den Füßen des Benutzers am Arbeitsplatz zu überprüfen, damit es im Falle eines Sturzes nicht zu einem Aufprall auf den Boden oder ein anderes Hindernis in der Falllinie kommt.
  • Page 29 KENNZEICHNUNG Das Gerät ist mit den folgenden Informationen gekennzeichnet: i) CE-Kennzeichnung, Konformität mit der europäischen Gesetzgebung. ii) Kennzeichnung des Herstellers iii) Artikelbezug iv) Seriennummer v) Jahr der Herstellung vi) Europäische Norm und Klasse vii) Mindeststärke (viii) Nummer der benannten Stelle (ix) Piktogramm, das darauf hinweist, dass die Benutzer die Gebrauchsanweisung lesen müssen ANWEISUNGEN FÜR DIE REGELMÄSSIGEN INSPEKTIONEN Regelmäßige periodische Inspektionen sind notwendig.
  • Page 30 ID REFERENZ OBJECT NÄCHSTES VERIFIZIEREN (Regelmäßige DATUM Name + DATUM REVIEW KOMMENTARE Überprüfung/Re Unterschrift paratur) Benannte Stelle, die die EU-Baumusterprüfung durchgeführt hat: SATRA Technology Europe Limited, Bracetown Business Park, Clonee, D15YN2P, Republik Irland (Benannte Stelle Nr. 2777) und Benannte Stelle für die Produktionskontrolle: SGS Fimko Oy Takomotie 8, FI-00380 Helsinki, Finnland (Benannte Stelle Nr.
  • Page 31 Instrucciones de uso Instruções de uso Istruzioni per l'uso Instruction for use Instrukcj użytkowania Használati utasítás Instrucțiuni de utilizare Gebrauchsanweisung...

Table of Contents