Table of Contents
  • Instrukcje Bezpieczeństwa
  • Automatyczne Wyłączenie
  • Utylizacja Produktu
  • Rozwiązywanie Problemów
  • Wichtige Warnungen
  • Problemlösung
  • Bezpečnostní Pokyny
  • Řešení ProbléMů
  • Bezpečnostné Pokyny
  • Pred PrvýM PoužitíM
  • Plnenie Zásobníka Na Vodu
  • Automatické Vypnutie
  • Riešenie Problémov
  • Biztonsági InformáCIók
  • Fontos Figyelmeztetés
  • Első Használat Előtt
  • Правила Техники Безопасности
  • Важные Предупреждения
  • Перед Первым Использованием
  • Автоматическое Выключение
  • Решение Проблем
  • Утилизация Устройства
  • Инструкции За Безопасност
  • Важни Предупреждения
  • Парно Гладене
  • Вертикално Гладене
  • Автоматично Изключване
  • Правила Техніки Безпеки
  • Перед Першим Використанням
  • Автоматичне Вимикання
  • Вирішення Проблем
  • Karta Gwarancyjna
  • Ogólne Warunki Gwarancji

Advertisement

Available languages
  • EN

Available languages

  • ENGLISH, page 6

Quick Links

ZIR2600
INSTRUKCJE UŻYTKOWANIA
PL
Żelazko parowe
USER MANUAL
EN
Steam iron
BENUTZERHANDBUCH
DE
Bügeleisen
NÁVOD K POUŽITÍ
CZ
Napařovací žehlička
NAVODILA ZA UPORABO
SK
Naparovacia žehlička
HASZNÁLATI UTASÍTÁS
HU
Gőzölős vasaló
INSTRUCȚIUNI DE UTILIZARE
RO
Fier de călcat cu abur
ИНСТРУКЦИЯ ПО ПРИМЕНЕНИЮ
RU
Паровой утюг
ИНСТРУКЦИИ ЗА УПОТРЕБА
BG
Парна ютия
ІНСТРУКЦІЯ ПО ЗАСТОСУВАННЮ
UA
Парова праска

Advertisement

Table of Contents
loading

Summary of Contents for Zelmer GlidePro ZIR2600

  • Page 1 ZIR2600 INSTRUKCJE UŻYTKOWANIA HASZNÁLATI UTASÍTÁS Żelazko parowe Gőzölős vasaló USER MANUAL INSTRUCȚIUNI DE UTILIZARE Steam iron Fier de călcat cu abur BENUTZERHANDBUCH ИНСТРУКЦИЯ ПО ПРИМЕНЕНИЮ Bügeleisen Паровой утюг NÁVOD K POUŽITÍ ИНСТРУКЦИИ ЗА УПОТРЕБА Napařovací žehlička Парна ютия NAVODILA ZA UPORABO ІНСТРУКЦІЯ...
  • Page 2: Instrukcje Bezpieczeństwa

    DZIĘKUJEMY ZA WYBÓR MARKI ZELMER. ŻYCZYMY SATYSFAKCJI Z UŻYTKOWANIA URZĄDZENIA. OSTRZEŻENIE PRZED UŻYCIEM PRODUKTU NALEŻY UWAŻNIE PRZECZYTAĆ INSTRUKCJĘ UŻYTKOWANIA. PRZECHOWUJ JĄ W BEZPIECZNYM MIEJSCU DO WYKORZYSTANIA W PRZYSZŁOŚCI OPIS 1. Przycisk funkcji Spray 2. Przycisk wyrzutu pary 3. Regulator ilości pary 4.
  • Page 3 Żelazko musi być używane i stawiane na stabilnej i PRZED PIERWSZYM UŻYCIEM płaskiej powierzchni. Niektóre części żelazka parowego zostały lekko nasmarowane, w wyniku czego żelazko może lekko dymić po pierwszym włączeniu. Po krótkim czasie zjawisko to ustanie. Umieszczając żelazko na podstawie należy upewnić się, Zdejmij osłonę...
  • Page 4 PRASOWANIE PAROWE Wyciągnij wtyczkę z gniazdka ściennego Opróżnij zbiornik na wodę Ustaw regulator temperatury (7) w żądanej pozycji zgodnie z tabliczką producenta. Wskaźnik (10) zaświeci Ustaw żelazko na podstawie się, aż temperatura zostanie osiągnięta. Następnie zgaśnie Ustaw regulator pary (3) w żądanej pozycji. KONSERWACJA I CZYSZCZENIE Przed czyszczeniem żelazka upewnij się, że jest odłączone od zasilania i całkowicie schłodzone.
  • Page 5: Automatyczne Wyłączenie

    AUTOMATYCZNE WYŁĄCZENIE UTYLIZACJA PRODUKTU Gdy żelazko parowe jest nieużywane, w celu jego ochrony i aby aby oszczędzić energię, żelazko To urządzenie jest oznaczone zgodnie z Dyrektywą Europejską 2012/19/UE oraz polską Ustawą automatycznie wyłącza zasilanie. z dnia 11 września 2015r. „o zużytym sprzęcie elektrycznym i elektronicznym” (Dz.U. z dn. 23.10.2015 poz.1688) symbolem przekreślonego kontenera na odpady.
  • Page 6: Safety Instructions

    WE WOULD LIKE TO THANK YOU FOR CHOOSING ZELMER. WE WISH THE PRODUCT PERFORMS TO YOUR SATISFACTION AND PLEASURE The iron is not to be used if it has been dropped, if there WARNING are visible signs of damage or if it is leaking.
  • Page 7: Steam Ironing

    MARKING MATERIAL, FOR EXAMPLE Temperature control (7) Recommended position of the steam regulator (3) Nie prasuj tego artykułu • (1 dot) Synthetics, Nylon, Acrylics, Polyester, Rayon • • (2 dots) Wool, Silk • • • (3 dots) Cotton, Linen CAUTION: Avoid coming in contact with ejected steam. Insert the main plug into the wall socket.
  • Page 8: Troubleshooting

    MAINTENANCE AND CLEANING TROUBLE SHOOTING Before cleaning the steam iron ensure it is unplugged from the power supply and has completely PROBLEM POSSIBLE CAUSE SOLUTION cooled down. Soleplate (9) is not heating even Connection problem Check main power supply cable Do not use abrasive cleaners.
  • Page 9: Wichtige Warnungen

    Das Bügeleisen nur auf einer stabilen und ebenen DANKE DASS SIE SICH FÜR ZELMER ENTSCHIEDEN HABEN WIR WÜNSCHEN IHNEN, DASS UNSER PRODUKT IHRE ERWARTUNGEN ERFÜLLT UND SIE ZUFRIEDEN STELLT Unterlage und Abstellfläche verwenden. WARNUNG Achten Sie beim Abstellen des Bügeleisens darauf, dass LESEN SIE DIE BETRIEBSANLEITUNG SORGFÄLTIG DURCH, BEVOR SIE DAS GERÄT VERWENDEN.
  • Page 10 SPRÜHER B&B TRENDS SL lehnt jede Haftung für Schäden an Personen, Tieren oder Gegenständen ab, die aufgrund der Nichtbeachtung dieser Warnungen entstehen können. Wenn genügend Wasser im Behälter ist, können Sie die Sprühtaste (5) bei jeder Temperaturstufe während des Dampf- oder Trockenbügelns verwenden. Drücken Sie mehrmals die Sprühtaste (1), um die Pumpe während des Bügelns zu starten.
  • Page 11: Problemlösung

    Sie auch die empfindlichsten Stoffe bügeln können, ohne dass sie schmutzig oder verdorben werden. Das ist wichtig: Verwenden Sie nur Leitungswasser. Destilliertes und/oder entmineralisiertes Wasser macht das NACH DEM BÜGELN Entkalkungssystem „Zero-Calc” unwirksam, da es seine physikalischen und chemischen Eigenschaften verändert.
  • Page 12: Bezpečnostní Pokyny

    DĚKUJEME ZA VÝBĚR ZNAČKY ZELMER DOUFÁME, ŽE VÝROBEK SPLNÍ VAŠE OČEKÁVÁN Kleidung klebt an der Bügelsohle Bügeltemperatur zu hoch Drehen Sie den Thermostatknopf (7) herunter und warten Sie, bis das Bügeleisen abgekühlt ist. VAROVÁNÍ Passen Sie die Temperatur an die Art des Stoffes an, den Sie bügeln...
  • Page 13 Před postavením žehličky na podstavec se ujistěte, zda PŘED PRVNÍM POUŽITÍM je povrch, na kterém stojí podstavec, stabilní. Některé části napařovací žehličky byly lehce namazány tukem, v důsledku čehož může žehlička při prvním zapnutí mírně kouřit. Tento jev po krátké době ustane. Žehličku nepoužívejte, pokud spadla na zem, vykazuje Sejměte ochranný...
  • Page 14 ŽEHLENÍ S PAROU ÚDRŽBA A ČIŠTĚNÍ - Nastavte regulátor termostatu (7) do požadované polohy podle štítku výrobce. Indikátor (10) svítí, dokud Před čištěním se ujistěte, že je žehlička odpojená ze zásuvky a zcela vychladlá. není dosažena nastavená teplota. Pak to zhasne. Nepoužívejte abrazivní...
  • Page 15: Řešení Problémů

    ŘEŠENÍ PROBLÉMŮ ĎAKUJEME VÁM, ŽE STE SI VYBRALI ZELMER VEŔIME, ŽE VÝROBOK SPLNÍ VAŠE OČAKÁVANIA PROBLÉM PŘEDPOKLÁDANÁ PŘÍČINA ŘEŠENÍ VAROVANIE Žehlicí plocha (9) se po zapnutí Problém s připojením Zkontrolujte hlavní napájecí kabel, PRED POUŽITÍM VÝROBKU SI DÔKLADNE PREČÍTAJTE NÁVOD NA POUŽÍVANIE, KTORÝ SI žehličky zahřívá...
  • Page 16: Pred Prvým Použitím

    Ak žehličku postavíte na pätku uistite sa, či je plocha, na PRED PRVÝM POUŽITÍM ktorej bude stáť pätka stabilná. Niektoré diely naparovacej žehličky sú jemne natrené olejom, preto sa pri prvom použití môže uvoľňovať dym. Tento jav po krátkom čase zmizne. Žehlička sa nesmie používať, ak spadla na zem, má...
  • Page 17 ŽEHLENIE S NAPAROVANÍM PO SKONČENÍ ŽEHLENIA - Nastavte otočný volič teploty (7) do vybranej polohy podľa textilnej etikety výrobcu. Kontrolka (10) zasvieti - Nastavte volič regulácie teploty (7) do polohy MIN . po dosiahnutí požadovanej teploty. Po chvíli zhasne. - Odpojte zástrčku zo sieťovej zásuvky - Nastavte reguláciu pary (3)do vybranej polohy.
  • Page 18: Automatické Vypnutie

    AUTOMATICKÉ VYPNUTIE LIKVIDACE VÝROBKU Tento výrobek je v souladu se směrnicí Evropského parlamentu a Rady 2012/19/EU o odpadních Žehlička sa automaticky vypne, ak sa dlhšie neprevádzkuje, táto funkcia slúži na jej ochranu a ušetrenie elektrických a elektronických zařízeních (OEEZ), která stanoví právní rámec Evropské unie v energie.
  • Page 19: Biztonsági Információk

    A vasalót nem szabad használni, ha leejtették, láthatóan KÖSZÖNJÜK, HOGY AZ ZELMER MÁRKÁT VÁLASZTOTTA REMÉLJÜK, HOGY TERMÉKÜNK ELNYERI TETSZÉSÉT sérült, vagy szivárgás látható jelei tapasztalhatóak rajta. A hálózatra csatlakoztatott vagy hűtés céljából félretett FIGYELMEZTETÉS vasalót és kábelt 8 éven aluli gyermekektől A TERMÉK HASZNÁLATA ELŐTT FIGYELMESEN OLVASSA EL A HASZNÁLATI UTASÍTÁST.
  • Page 20 ALKALMAZÁSI MÓD Termosztát szabályzója (7) A gőzszabályozó javasolt helyzete (3) Mindig ellenőrizze, hogy a vasalandó tárgyon van-e vasalási útmutatót tartalmazó címke. Minden esetben kövesse ezeket az utasításokat. Állítsa a termosztát gombját (7) a kívánt hőmérsékletre a vasalási útmutatóban vagy az anyagcímkén jelzett módon.
  • Page 21 KARBANTARTÁS ÉS TISZTÍTÁS PROBLÉMAMEGOLDÁS Tisztítás előtt győződjön meg arról, hogy a vasaló ki van húzva a konnektorból, és teljesen kihűlt. PROBLÉMA FELTÉTELEZETT OK MEGOLDÁS Ne használjon súroló hatású tisztítószereket. A vasalótalp (9) egyenetlenül Csatlakozási probléma Ellenőrizze a fő tápkábelt, dugót A külső...
  • Page 22 Fierul de călcat trebuie așezat și utilizat numai pe o VĂ MULȚUMIM CĂ AȚI ALES ZELMER SPERĂM CA PRODUSUL SĂ FIE PE MĂSURA AȘTEPTĂRILOR DUMNEAVOASTRĂ. suprafață solidă și stabilă. AVERTIZARE Atunci când așezați fierul de călcat pe un stativ, asigurați- VĂ...
  • Page 23 ÎNAINTE DE PRIMA UTILIZARE Călcare cu abur - Setaţi regulatorul termostatului (7) în poziţia dorită conform plăcuţei producătorului. Indicatorul (10) Unele părţi ale fierului de călcat cu abur au fost uşor unse şi, ca urmare, fierul de călcat poate scoate puţin rămâne aprins până...
  • Page 24 OPRIREA AUTOMATĂ - Goliţi rezervorul de apă - Pune fierul de călcat pe suport Când fierul de călcat cu abur nu este utilizat, acesta opreşte automat alimentarea pentru a-l proteja şi a economisi energie. ÎNTREŢINEREA ŞI CURĂŢAREA Oprirea automată începe atunci când fierul de călcat a fost în poziţie verticală timp de 8 minute. În poziţie orizontală, timpul este de 30 de secunde.
  • Page 25: Правила Техники Безопасности

    ELIMINAREA PRODUSULUI БЛАГОДАРИМ ВАС ЗА ВЫБОР ПРОДУКЦИИ КОМПАНИИ ZELMER МЫ НАДЕЕМСЯ, ЧТО ИСПОЛЬЗОВАНИЕ НАШЕЙ ПРОДУКЦИИ ПРИНЕСЕТ ВАМ МАКСИМАЛЬНУЮ ПОЛЬЗУ И ВЫ Acest produs este conform cu Directiva Parlamentului European și a Consiliului 2012/19/UE ВСЕГДА БУДЕТЕ ДОВОЛЬНЫ РЕЗУЛЬТАТОМ privind deșeurile care provin de la echipamente electrice și electronice (DEEE), care stabilește cadrul legal obligatoriu în Uniunea Europeană...
  • Page 26: Важные Предупреждения

    вынуть вилку из розетки. ПЕРЕД ПЕРВЫМ ИСПОЛЬЗОВАНИЕМ Некоторые части парового утюга были слегка смазаны, поэтому при первом включении утюг может Утюг должен использоваться и располагаться на слегка дымить. Через некоторое время это прекратится. ровной устойчивой поверхности. Ставя утюг на Снимите защитную крышку с подошвы и протрите ее мягкой тканью. подставку, убедитесь, что...
  • Page 27 РАЗБРЫЗГИВАТЕЛЬ нее уже не выходит пар, а капли кипятка, которые могут оставить следы или пятна. В таких случаях автоматически включается система защиты от капель, предотвращающая испарение, поэтому вы Если в резервуаре достаточно воды, Вы можете использовать кнопку разбрызгивания (5) при любом можете...
  • Page 28: Автоматическое Выключение

    Важно: Грязь вылетает через отверстия Паровая камера и резервуар Смотри раздел "Функция Используйте только водопроводную воду. Дистиллированная и/деминерализованная вода в подошве утюга для воды загрязнены самоочистки". делает систему защиты от накипи „Zero-Calc” неэффективной, поскольку изменяет ее физико- Функция Разбрызгивание не Недостаточное...
  • Page 29: Инструкции За Безопасност

    резервоарът да бъде напълнен с вода. БЛАГОДАРИМ ВИ, ЧЕ ИЗБРАХТЕ ZELMER НАДЯВАМЕ СЕ, ЧЕ ПРОДУКТЪТ ЩЕ ОТГОВОРИ НА ВАШИТЕ ОЧАКВАНИЯ Ютията трябва да се използва и да се поставя върху ВНИМАНИЕ равна, стабилна повърхност. МОЛЯ, ПРОЧЕТЕТЕ ВНИМАТЕЛНО ИНСТРУКЦИИТЕ ЗА УПОТРЕБА, ПРЕДИ ДА ИЗПОЛЗВАТЕ...
  • Page 30: Парно Гладене

    ПРЪСКАНЕ Процедирайте според раздела за поддръжка и почистване на това ръководство при почистване. Ако в резервоара има достатъчно количество вода, можете да използвате копчето за пръскане (5) B&B TRENDS S.L. не носи отговорност за щети, причинени от хора, животни или предмети при при...
  • Page 31: Автоматично Изключване

    СИСТЕМА ANTI-DRIP Неспазване на горните препоръки ще доведе до загуба на гаранцията. Благодарение на системата, предотвратяваща капене можете перфектно да гладите дори най- СИСТЕМА СРЕЩУ ВАРОВИК деликатни тъкани. Винаги гладете тези тъкани при ниски температури. Подметката може да изстине до такава степен, Специален...
  • Page 32: Правила Техніки Безпеки

    ДЯКУЄМО ВАМ ЗА ВИБІР ПРОДУКЦІЇ КОМПАНІЇ «ЗЕЛМЕР» («ZELMER»), МИ СПОДІВАЄМОСЯ, Натиснахте няколкократно Изчакайте 5 секунди след всяко ЩО ВИКОРИСТАННЯ НАШОЇ ПРОДУКЦІЇ ПРИНЕСЕ ВАМ МАКСИМАЛЬНУ КОРИСТЬ І ВИ ЗАВЖДИ копчето за изхвърляне на пара натискане БУДЕТЕ ЗАДОВОЛЕНІ РЕЗУЛЬТАТОМ (2) без да изчакате 5 секунди...
  • Page 33: Перед Першим Використанням

    рівній стійкій поверхні. Ставлячи праску на підставку, ПЕРЕД ПЕРШИМ ВИКОРИСТАННЯМ переконайтеся, що поверхня, на якій встановлено Деякі частини парової праски були змащені, внаслідок чого при першому включенні праска може злегка диміти. Це явище припиниться через деякий час. підставку, є стійкою. Зніміть...
  • Page 34 ПАРОВЕ ПРАСУВАННЯ - Спорожніть резервуар для води - Встановіть праску на підставку - Встановіть регулятор термостата (7) у потрібне положення відповідно до таблички виробника. Індикатор (10) горить, доки не буде досягнуто заданої температури. Потім він гасне. ОБСЛУГОВУВАННЯ І ОЧИЩЕННЯ - Встановіть регулятор пари (3) у потрібне положення. Перед...
  • Page 35: Автоматичне Вимикання

    АВТОМАТИЧНЕ ВИМИКАННЯ Праска виділяє дим та запахи Це може бути пов'язано з тим, Це нормальне явище і має що на стадії виробництва деякі зникнути через деякий час Коли парова праска не використовується, для її захисту та економії енергії вона автоматично деталі...
  • Page 36: Karta Gwarancyjna

    W razie wykonywania uprawnień z gwarancji bieg terminu do wykonania uprawnień z tytułu rękojmi ulega gwarancję udzieloną przez wyłącznego dystrybutora marki Zelmer w Polsce – Eurogama sp. z o.o. z zawieszeniu z dniem zawiadomienia sprzedawcy o wadzie. Termin ten biegnie dalej od dnia odmowy siedzibą...
  • Page 37 21. Autoryzowany Serwis Zelmer prowadzi sprzedaż akcesoriów oraz części zamiennych w zależności od ich dostępności. W przypadku potrzeby zakupu prosimy o kontakt telefoniczny z Autoryzowanym Serwisem Zelmer pod numerem telefonu 22 824 44 93 lub za pośrednictwem adresu e-mail: serwis@ zelmer.pl w celu sprawdzenia dostępności produktów oraz ich kosztu.
  • Page 41 SERIES: ZIR . MOD: ZIR2600 GlidePro 220-240V~ 50-60Hz 2600W Type: SL-6007D-26 Made in China / Сделано в Китае / Зроблено в Китаї B&B TRENDS, S.L. C. Cataluña, 24 · P.I. Ca N’Oller 08130 Santa Perpètua de Mogoda (Barcelona) · Spain 08/2022 WWW.ZELMER.COM...

Table of Contents