Page 1
ZIR06000 ZIR06100 ZIR06200 ŻELAZKO PAROWE утюг с функцией подачи пара / steam iron INSTRUKCJA UŻYTKOWANIA ИНСТРУКЦИЯ ПО ЭКСПЛУАТАЦИИ ŻELAZKO PAROWE 3–8 УТЮГ С ФУНКЦИЕЙ ПОДАЧИ ПАРА 31–36 NÁVOD K POUŽITÍ NAPAŘOVACÍ ŽEHLIČKA 9–13 ИНСТРУКЦИЯ ЗА УПОТРЕБА ПАРНА ЮТИЯ 37–42 NÁVOD NA OBSLUHU NAPAROVACIA ŽEHLIČKA...
Page 3
Nie powinno być wyko- W celu uzyskania najlepszych rezultatów rekomendujemy nywane czyszczenie i konserwacja używanie tylko oryginalnych akcesoriów firmy Zelmer. Zostały one zaprojektowane specjalnie dla tego produktu. sprzętu przez dzieci bez nadzoru. Prosimy o uważne przeczytanie niniejszej instrukcji użytko- W trakcie działania lub stygnięcia trzy-...
Page 4
Żelazko zawsze podłączaj do gniazdka sieci elek- 6 Postępuj zgodnie ze wskazówkami producenta odzieży. trycznej (jedynie prądu przemiennego) wyposażonego Zapoznaj się z treścią etykiet często przedstawionej w kołek ochronny o napięciu zgodnym z podanym w postaci symboli, np.: na tabliczce znamionowej urządzenia. ZIR06000-001_v02...
Typ IR0620: 220-240V, Moc urządzenia: 2300 W ÷ 2700 W. Prasowanie Pojemność znamionowa zbiornika wody: 300 ml. Stopa żelazka – ceramiczna. Zawsze stosuj się do zaleceń producenta odzieży podanych na etykiecie ubrania. Type (Typ) ZIR06000 IR0600 NALEWANIE WODY ● ZIR06100 IR0610 Wyjmij wtyczkę przewodu przyłączeniowego z gniazdka sieciowego.
5 W przypadku dużych zagnieceń, odczekaj kilka sekund i ponownie naciśnij przycisk wyrzutu pary. ZAKOŃCZENIE PRASOWANIA Podczas prasowania większość zagnieceń 1 Przekręć regulator temperatury w kierunku przeciw- może być usuniętych po trzech naciśnięciach nym do ruchu wskazówek zegara na pozycję „MIN”; żelazko przycisku. zostanie wyłączone. ZIR06000-001_v02...
„●●●”. będzie nagrzewać się przez mniej więcej 60 sekund do osiągnięcia temperatury ustawionej 5 Zaświeci się lampka sygnalizująca pracę grzałki ozna- na regulatorze temperatury. czająca włączenie żelazka. Lampka zgaśnie, gdy osiągnięta zostanie wymagana temperatura. ● Żelazko jest gotowe do użycia. ZIR06000-001_v02...
Producent zastrzega sobie prawo modyfikacji wyrobu w każdej chwili, bez wcześniejszego powiadamiania, w celu dostosowania do prze- pisów prawnych, norm, dyrektyw albo z przyczyn konstrukcyjnych, handlowych, estetycznych i innych. ZIR06000-001_v02...
Page 9
8 let. Pro dosažení co nejlepších výsledků Vám doporučujeme Žehličku nepoužívejte pokud spadla, ● použí vat pouze originální příslušenství Zelmer, které bylo vyvinuto speciálně pro tento výrobek. má viditelné poškození nebo jestli Důkladně si prosím přečtěte tento návod k obsluze. Svou z ní...
● Nepoužíváte-li žehličku třeba jen krátkou dobu, Type (Typ) vypněte ji otočením regulátoru teploty proti směru hodinových ručiček. Nastavte ji v poloze „MIN”. ZIR06000 IR0600 ● Nepoužíváte-li žehličku, třeba jen krátkodobě, vypněte ZIR06100 IR0610 funkci páry nastavením regulátoru páry do polohy...
2 Otočte regulátor teploty tak, aby se nacházel v poloze pokaždé používejte čerstvou demineralizova- mezi „●●“ a „●●●“ (oblast označená šedě na regulátoru nou nebo destilovanou vodu. teploty). 3 Rozsvítí se kontrolka signalizující práci topného tělesa. Nepoužívejte chemicky odvápněnou vodu ani jakékoliv jiné tukutiny. Kontrolka zhasne, když dosáhne požadované teploty. ZIR06000-001_v02...
„Nalévání vody“. Nádržku naplňte do poloviny. 2 Postavte žehličku do svislé polohy. Za účelem udržení vysoké efektivity páry, nestlačujte tlačítko parního rázu více než třikrát 3 Připojte žehličku k příslušnému napájecímu zdroji. za sebou. 4 Otočte regulátor teploty ve směru hodinových ručiček do polohy „●●●”. ZIR06000-001_v02...
Ekologicky vhodná likvidace v komoře páry. Obalový materiál jednoduše neodhoďte. Obaly 12 Lehce pohybujte žehličkou, dokud se nevyprázdní a balicí prostředky elektrospotřebičů ZELMER nádržka na vodu. jsou recyklovatelné, a zásadně by měly být 13 Po ukončení samočištění uvolněte tlačítko samočiš- vráceny k novému zhodnocení.
Page 14
Deti by sa so spotrebičom nemali hrať. Ak chcete získať najlepšie výsledky, odporúčame Vám pou- Čistenie a údržbu spotrebiča by nemali žívat´ len originálne príslušenstvo Zelmer. Príslušenstvo bolo navrhnuté špeciálne pre tento výrobok. vykonávať deti bez dozoru. Prosíme pozorne prečítajte tento návod na obsluhu.
Page 15
Neponárajte žehličku do vody ani do iných tekutín. Hodváb ● ● Napäťový kábel nenavíjajte okolo žehličky, pokiaľ jej žehliaca plocha úplne nevychladne a nie je pripravená Bavlna ● k uskladneniu. Ľan ● ● Nerozoberajte teleso žehličky a nedemontujte žiadne súčiastky. ZIR06000-001_v02...
Typ IR0620: 220-240V; Výkon zariadenia: 2300 W ÷ 2700 W. Menovitý objem nádržky na vodu: 300 ml. Žehlenie Žehliaca plocha – keramická. Riaďte sa podľa pokynov výrobcu bielizne, Type (Typ) ktoré sú uvedené na etiketách šatstva. ZIR06000 IR0600 PLNENIE VODY ZIR06100 IR0610 ● ZIR06200 IR0620 Zástrčku napäťového kábla vytiahnite zo zásuvky zdroja...
4 Z nádoby vylejte prebytočnú vodu. Pozri bod „Vylievanie Táto funkcia zabezpečí dostatočné množstvo pary, ktoré vody”. môžete využiť pri žehlení jemných tkanín zavesených v zvis- 5 Po úplnom ochladnutí, žehličku odložte v zvislej polohe lej polohe (visiace záclony alebo iné látky). na bezpečné miesto. ZIR06000-001_v02...
● Žehlička je pripravená na používanie. 6 Počkajte, kým neskončí ďalší cyklus; svetelný indikátor sa zasvieti a zhasne. 7 Otočný gombík pre nastavenie teploty otočte v smere proti chodu hodinovýchručičiek do polohy „MIN”. ZIR06000-001_v02...
Opravy spotrebičov si uplatnite u odborníkov v servis- ných strediskách. Záručné a pozáručné opravy doru- čené osobne alebo zaslané poštou prevádzajú servisné strediská značky ZELMER – viď ZOZNAM ZÁRUČNÝCH SERVISOV. Výrobca nenesie zodpovednosť za prípadné škody vzniknuté použi- tím zariadenia v rozpore s jeho určením alebo nesprávnou obsluhou.
Page 20
● A legjobb hatások elérése érdekében javasoljuk, hogy hasz- hűl, tartsa a vasalót és a háló- náljon eredeti Zelmer tartozékokat. Kifejezetten ehhez a ter- mékhez lettek kifejlesztve. zati kábelt 8 év alatti gyermekektől Kérjük, olvassa el figyelmesen a használati útmutatót, külö- elzárva.
Page 21
A készülék működtetéséhez nem szabad külső időzítő ● kapcsolót vagy külön távvezérlő rendszert csatlakoztatni. ● Ha a vasalót akár egy rövid időre nem használja, kap- csolja ki a hőfokszabályozó gombjának az óramutató járásával ellentétes irányban való elfordításával. Állítsa azt a „MIN” pozícióba. ZIR06000-001_v02...
2700 W. A víztartály névleges térfogata: 300 ml. Vasalótalp – kerámia. A VÍZ BEÖNTÉSE Type (Típus) ● Húzza ki a hálózati kábel dugaszát az elektromos háló- zat dugaszolóaljzatából. ZIR06000 IR0600 ZIR06100 IR0610 1 Állítsa a hőfokszabályzót helyzetbe, és nyissa ki a víztartály fedelét.
Page 23
3 Kigyullad a fűtőbetét üzemelését jelző lámpa. A vasalóban egy beépített tartály található, ami vég a vízkő lerakódása ellen. A lámpa kialszik, ha a vasaló eléri a kívánt A beépített tartályt úgy tervezték, hogy csökkentse a gőzö- hőmérsékletet. léssel történő vasaláskor keletkező vízkő lerakódását. ZIR06000-001_v02...
érvényes jogsza- hang hallható, főként melegedéskor vagy hűléskor. bályokhoz, szabványokhoz, irányelvekhez való igazítására, vagy Ez teljesen normális jelenség, és arról tanúskodik, hogy a konstrukciós, kereskedelmi, esztétikai és egyéb okokból történő a rendszer jól működik. módosítására. ZIR06000-001_v02...
Copiii nu trebuie să curăţe sau să întreţină echipamentul atunci când Vă felicităm pentru că aţi ales aparatul nostru şi vă urăm bun- venit în rândul utilizatorilor de produse ale firmei Zelmer. nu sunt supravegheaţi. Pentru a obţine cele mai bune rezultate vă recomandăm să...
Page 26
(numai la curent alternativ), prevăzută cu 5 Pentru activarea stropirii, jetului de aburi sau jetului de contact de protecţie cu tensiunea corespunzătoarei aburi în poziţie verticală, pot fi necesare câteva apăsări ale celei înscrise pe eticheta cu specificaţii tehnice a apa- butonului. ratului. ZIR06000-001_v02...
Page 27
6 Începeţi prima călcare de la o bucată de material „veche”. W. Capacitatea nominală a rezervorului pentru apă: 300 ml. După ce rezervorul cu apă se va goli, fierul de călcat nu va mai produce aburi. Talpa fierului de călcat – ceramică. Type (Tip) Călcare ZIR06000 IR0600 ZIR06100 IR0610 Urmaţi întotdeauna instrucţiunile producăto- rului de îmbrăcăminte, instrucţiuni care sunt ZIR06200 IR0620 amplasate pe etichetele hainelor.
2 Rotiţi termostatul astfel încât să se afle la poziţia între „●●” şi „●●●” (intervalul marcat cu culoarea gri pe regulato- Nu apăsaţi butonul jetului de aburi atunci când rul de temperatură). este aprinsă lampa. De abia după stingerea 3 Se va aprinde lampa care semnalizează funcţionarea acesteia este posibilă generarea aburului. dispozitivului de încălzire. ZIR06000-001_v02...
În timpul funcţionării sistemului poate fi auzit un zgomot sonor, mai ales în timpul încălzirii sau răcirii dispozitivu- Recipientul incorporat prelungeşte perioada de lui. Acest lucru este normal şi indică faptul că sistemul exploatare a fierului de călcat, dar nu opreşte funcţionează corect. definitiv procesul natural de depunere de calcar. ZIR06000-001_v02...
Producătorul îşi rezervă dreptul de a modifica produsul în orice moment – fără o informare prealabilă – în scopul adaptării la prevede- rile legale, la norme şi directive sau din motive ce ţin de construcţie, de vânzare, de aspectul estetic ş.a. ZIR06000-001_v02...
Page 31
с прибором. Не допускать прове- Чтобы достичь наилучших результатов, мы рекомендуем дения чистки и консервации при- использовать только оригинальные аксессуары компа- нии Zelmer. Они спроектированы специально для этого бора детьми без присмотра взрос- продукта. лых. Просим внимательно ознакомиться с настоящей инструк- Во...
Page 32
необходимо включать, по меньшей мере, один раз животных. в месяц. Не оставляйте утюг, подключен- ● СОВЕТЫ ный в электросеть без присмотра. Информация об изделии и реко- мендации по его применению ● Утюг предназначен исключительно для домашнего пользования. Используйте его только в целях, предусмотренных инструкцией. ZIR06000-001_v02...
Tип IR0620: 220-240V, Moщность утюга: 2300 W ÷ 2700 W. 6 Начните первую глажку со «старых» тканей. Максимальная емкость резервуара для воды: После того, как в резервуаре закончится 300 ml. вода, утюг перестанет вырабатывать пар. Подошва утюга керамическая. Type (Тип) Глажка ZIR06000 IR0600 ZIR06100 IR0610 Всегда придерживайтесь рекомендаций производителя одежды, указанных на эти- ZIR06200 IR0620 кетах.
Лампочка погаснет, когда будет достиг- Устройство вырабатывает водяной пар нута требуемая температура. очень высокой температуры. Ни в коем случае не гладьте одежду и материалы, ● Утюг готов к использованию. непосредственно на людях или животных. Никогда не направляйте пар на людей или 4 Необходимое количество пара установите при животных. помощи регулятора пара. ZIR06000-001_v02...
Page 35
Установите регулятор пара в положение 12 Слегка встряхните утюг, пока резервуар воды полно- ● Отключите утюг от источника питания. стью не опорожнится. 1 Поверните утюг верхней частью вниз и слегка встрях- 13 После завершения самоочистки, отключите кнопку ните, чтобы удалить остатки воды. самоочистки. ZIR06000-001_v02...
Page 36
Не используйте для очистки подошвы утюга жесткие прибора в любой момент без предварительного уведомле- и уксусные моющие средства, а также средства про- ния, с целью соблюдения правовых норм, нормативных актов, тив накипи. директив или введения конструкционных изменений, а также по коммерческим, эстетическим и другим причинам. ZIR06000-001_v02...
Page 37
извършване на чистене и дейст- да използвате само оригинални аксесоари от фирмата вия по поддръжка на оборудва- Zelmer. Те са проектирани специално за тези продукти. нето от деца без надзор. Моля прочетете внимателно тази инструкция за упо- треба. Особено внимание обърнете на препоръките за...
Page 38
щата част на ютията. висока. ● Уверете се, че напрежението, намиращо се на 4 Фините материали, като например коприна, вълна, табелката на уреда съответства на напрежението велур и др., се гладят през парче плат, за да избегнете на захранващата мрежа. блестящите следи. ZIR06000-001_v02...
Page 39
6 Започнете първото гладене на „стара” дреха. Номинална вместимост на резервоара за вода: 300 мл След изпразване на резервоара за вода, Гладеща повърхност на ютията – керамична. ютията спира да генерира пара. Type (Тип) ZIR06000 IR0600 Гладене ZIR06100 IR0610 Винаги следвайте инструкциите на про- ZIR06200 IR0620 изводителя на дрехите, подадени на ети-...
когато лампата свети. Повторно генери- 2 Завъртете регулатора на температурата така, че да ране на пара е възможно едва след като се намира в позиция между „●●” и „●●●” (обхватът, озна- лампата изгасне. чен със сив цвят върху регулатора на температурата). ZIR06000-001_v02...
По време на действие на системата може да се чуе Вграденият съд удължава експлоата- звук подобен до пукане, особено по време на заг- ционния живот на ютията, но не спира ряване или охлаждане. Това е нормално и показва, напълно естествения процес на утаяване че системата работи правилно. на варовика. ZIR06000-001_v02...
викани от използване на уреда по начин, несъответстващ на неговото предназначение, или неправилната му употреба. Производителят си запазва правото да модифицира уреда във всеки момент, без предварително уведомление, с цел изпъл- нение на правните разпоредби, стандарти, директиви или по конструктивни, търговски, естетически и други причини. ZIR06000-001_v02...
Page 43
чищення та консервації приладу Для того, щоб отримати найкращі результати, ми реко- дітьми без нагляду дорослих. мендуємо використовувати тільки оригінальні аксесуари компанії Zelmer. Вони спроектовані спеціально для цього Підчас роботи або охолодження ● продукту. праски тримайте її та провід жив- Просимо...
Page 44
Праску завжди підключайте до розетки електроме- режі (тільки перемінного струму), оснащеної захис- 6 Дотримуйтесь вказівок виробника одягу. Ознайом- ним штифтом, з напругою, що відповідає вказаному тесь із змістом етикетки, часто представленої у вигляді на щитку значенню напруги. символів, наприклад: ZIR06000-001_v02...
Лампочка погасне, коли буде досягнута Викид пари може відбутися після декількох необхідна температура. натискань кнопки. ● Праска готова до використання. Для підтримки високої якості пари не 4 Натисніть кнопку включення пари – з отворів в під- натискайте кнопку викиду пари більше ошві праски відбудеться інтенсивний викид пари. трьох разів підряд. ZIR06000-001_v02...
Page 47
1 Наповнити резервуар водою так, як це описано в режим автоматичного вимкнення. в пункті «Наповнення резервуару». Резервуар наповнити до половини. 3 Порухайте праскою, щоб продовжити прасування. Пристрій повернеться до попередніх налаштувань – 2 Поставити праску вертикально, у стоячому положенні. знову нагріється. ZIR06000-001_v02...
момент, без попереднього повідомлення, для пристосування до Способи і засоби кріплення, схеми рзміщення упко- правових положень, стандартів, директив або у зв’язку з кон- ваних виробів (кількість ярусів, рядів) у транспортних струкційними, торговельними, естетичними та іншими при- засобах зазначені на упаковці. чинами. ZIR06000-001_v02...
Page 49
● been dropped, if there are visible Congratulations on your choice of our appliance, and welcome among the users of Zelmer products. signs of damage or if it is leaking. In order to achieve best possible results we recommend Empty the tank after each usage.
Page 50
“MIN”. Sole plate – ceramic. ● If you are not going to use the iron even for a short Type period of time, turn off the steam function by setting the ZIR06000 IR0600 steam control to position. ZIR06100 IR0610 ●...
Page 51
3 The Heater Light will come on. Do not use chemically descaled water or any other liquids. The light will go off once the required temperature is reached. Never exceed the ‘max’ level marked on the ● The iron is ready for use. side of the water tank. ZIR06000-001_v02...
● The iron is ready for use. When ironing delicate fabrics (synthetics, silk, 6 Wait for one more cycle. The light will go on and off. velvet etc.), keep the iron a few centimetres 7 Turn the Temperature Dial counter-clockwise to “MIN” away from the garment to prevent damage. position. ZIR06000-001_v02...
The manufacturer reserves his rights to modify the product any time ● Never use any abrasive, vinegar or descaling agents to in order to adjust it to law regulations, norms, directives, or due to construction, trade, aesthetic or other reasons, without notifying in clean the soleplate. advance. ZIR06000-001_v02...
Page 56
1. Силен парен удар 2. Тройна система против 3. 2,5 m dlouhý napájecí kabel 4. Keramická котлен камък 3. Дълъг захранващ кабел 2,5 m žehlicí plocha 4. Керамична плоча Silná emisia pary 2. Trojitý systém proti 1. Інтенсивний викид пари 2. Потрійна система vodnému kameňu 3. Dlhý napájací kábel 2,5 m захисту від накипу 3. Довгий провід живлення 2,5 м 4. Keramická žehliaca plocha 4. Керамічна підошва праски 1. A strong burst of steam 2. Triple anti-scale 1. Erős gőzlövet 2. Hármas vízkőlerakódást gátló system 3. Long power cord 2,5 m 4. Ceramic rendszer 3. Hosszú hálózati kábel 2,5 m soleplate 4. Kerámia vasalótalp 1. Jet de aburi puternic 2. Sistem triplu anti-calcar 3. Cablu de alimentare lung 2,5 m 4. Talpa ceramică a fierului de călcat Zelmer Pro Sp. z o.o. ul. Hoffmanowej 19, 35-016 Rzeszów, POLAND www.zelmer.com ZIR06000-001_v02...