Download Print this page

Advertisement

Quick Links

Modelli di riferimento: / Reference Ducati Motorcycles:
Monster 1200
Kit portatarga omologato sotto sella / Kit of type-approved underseat number plate holder - 97380141A
1 Gommino (q.tà 4)
2 Vite TCEIR M6x16 (q.tà 8)
3 Base portatarga
4 Passacavo
5 Braccio portatarga
6 Fermacavo (q.tà 3)
7 Fascetta (q.tà 2)
8 Boccola (q.tà 4)
9 Staffa inferiore
1 Grommet (q.ty 4)
2 TCEIR screw M6x16 (q.ty 8)
3 Number plate holder base
4 Cable ring
5 Number plate holder arm
6 Cable retainer (q.ty 3)
7 Tie (q.ty 2)
8 Bushing (q.ty 4)
9 Lower bracket
Cod. ISTR - 581
ED./ED. 00
1
4
I particolari evidenziati in grigio e riferimento numerico (Es.
installare e gli eventuali componenti di montaggio forniti a kit. I particolari con riferimento
alfabetico (Es.
A
) rappresentano i componenti originali presenti sul motoveicolo.
Per una lettura rapida e razionale sono stati impiegati simboli che evidenziano situazioni di
massima attenzione, consigli pratici o semplici informazioni.
Tutte le indicazioni destro o sinistro si riferiscono al senso di marcia del motociclo.
Parts highlighted in grey and with a numeric reference (Example
installed and any assembly components supplied with the kit. Parts with an alphabetic reference
(Example
) are the original components fitted on the vehicle.
A
For easy and rational reading, this document uses graphic symbols for
highlighting situations in which maximum care is required, practical advice or simple information.
Any right- or left-hand indication refers to the vehicle direction of travel.
Attenzione / Warning
La non osservanza delle istruzioni riportate può creare una situazione di pericolo e causare
gravi lesioni personali e anche la morte. / Failure to follow these instructions might give raise to
a dangerous situation and provoke severe personal injuries or even death.
Importante / Caution
Indica la possibilità di arrecare danno al veicolo e/o ai suoi componenti se le istruzioni
riportate non vengono eseguite. / Failure to follow these instructions might cause damages to the
vehicle and/or its components.
Note / Note
Fornisce utili informazioni sull'operazione in corso. / Useful information on the procedure
being described.
1
2
6
7
8
2
ISTR - 581 ED./ED. 00
3
2
5
8
2
8
9
8
) rappresentano l'accessorio da
2
) are the accessory to be
2
Pag. - Page 1/16

Advertisement

loading

Summary of Contents for Ducati 97380141A

  • Page 1 Modelli di riferimento: / Reference Ducati Motorcycles: Monster 1200 ISTR - 581 ED./ED. 00 Kit portatarga omologato sotto sella / Kit of type-approved underseat number plate holder - 97380141A 1 Gommino (q.tà 4) 2 Vite TCEIR M6x16 (q.tà 8) 3 Base portatarga...
  • Page 2 10 Dado autofrenante M6 (q.tà 8) 11 Anello a corona (q.tà 6) 12 Piastrino (q.tà 2) 13 Vite TBEI M5x12 (q.tà 2) 14 Vite TSPEI M5x10 (q.tà 2) 15 Vite TSPEI M5x30 (q.tà 2) 16 Piatto portatarga (EU) 17 Distanziale luce targa 18 Luce targa 19 Vite TSPEI M6x14 (q.tà...
  • Page 3 Cod. ISTR - 581 ED./ED. 00 Pag. - Page 3/16...
  • Page 4 Warning Attenzione Have the kit installed by a trained Le operazioni di seguito riportate technician or at a DUCATI Authorized devono essere eseguite da un tecnico Workshop. specializzato o da un’officina autorizzata DUCATI. Removing the original...
  • Page 5 Rimuovere la sella (B) seguendo quanto Remove seat (B) following the indications in riportato al capitolo "Smontaggio sella". chapter "Removing the seat". Rimuovere il serbatoio (R) seguendo quanto Remove tank (R) as specified in "Removing riportato al capitolo "Smontaggio serbatoio the Fuel Tank".
  • Page 6 Pag. - Page 6/16 Cod. ISTR - 581 ED./ED. 00...
  • Page 7 Scollegare la spina (C1) del cablaggio luce targa (C) dalla presa (S1) del Disconnect pin (C1) of number plate light wiring (C) from socket (S1) cablaggio principale (S), come indicato in figura (X). of the main wiring (S), as indicated in figure (X). Tagliare le fascetta (U3) che raggruppa i cablaggi degli indicatori di Cut tie (U3) that fastens the wiring of turn indicators (M3) and (N3) direzione (M3) ed (N3) con quello posteriore (T).
  • Page 8 Montaggio componenti kit Kit installation Importante Caution Verificare, prima del montaggio, che Check that all components are clean tutti i componenti risultino puliti e in and in perfect condition before installation. perfetto stato. Adottare tutte le precauzioni Adopt any precaution necessary to avoid necessarie per evitare di danneggiare damages to any part of the motorcycle you qualsiasi parte nella quale ci si trova ad...
  • Page 9 Montaggio piatto portatarga Number plate holder plate (versione EU) assembly (EU version) Far scorrere il cablaggio (18A) della luce Insert wiring (18A) of number plate light (18) targa (18) all'interno del distanziale (17). inside spacer (17). Posizionare sul piatto portatarga (16) il Position spacer (17) and number plate light distanziale (17) e la luce targa (18) facendo (18) on number plate holder plate (16) by...
  • Page 10 Montaggio piatto portatarga Number plate holder plate (versione US) assembly (US version) Far scorrere il cablaggio (18A) della luce Insert wiring (18A) of number plate light (18) targa (18) all’interno del distanziale (17). inside spacer (17). Posizionare sul piatto portatarga (33) il Position spacer (17) and number plate light distanziale (17) e la luce targa (18) facendo (18) on number plate holder plate (33) by...
  • Page 11 Montaggio indicatori di direzione Fitting the LED turn indicators. a led It is possible to fit LED turn indicators (Z) on the type-approved underseat number plate È possibile montare sul kit portatarga holder kit by ordering the relevant kit with omologato sotto sella gli indicatori a led (Z) part no.
  • Page 12 Pag. - Page 12/16 Cod. ISTR - 581 ED./ED. 00...
  • Page 13 Distendere il cablaggio luce targa (22) seguendo il percorso del Lay down the number plate light wiring (22) following the rear wiring cablaggio posteriore (Y). Per il path (Y). To fissaggio, utilizzare fascette a strappo di tipo commerciale. fix the wiring use commercial self-locking ties. Scollegare la spina (C2) del cablaggio luce targa originale (C) dalla Disconnect pin (C2) of the original number plate light wiring (C) from presa (W1) del cablaggio principale (W).
  • Page 14 Distendere il cablaggio indicatore di Lay down the wiring of the LH (M2) and RH direzione sinistro originale (M2) e destro (N2) original turn indicators as shown in the (N2) come mostrato in figura. figure. Per il fissaggio utilizzare le n.2 fascette (7), i To fix the wiring use 2 ties (7), 2 cable n.2 fermacavi (6) e il passacavo (4), come retainers (6) and cable ring (4), as shown in...
  • Page 15 Far passare il cablaggio luce targa (22) Route the number plate holder wiring (22) all'interno della base portatarga (3) inside number plate holder base (3) by facendolo scorrere a fianco del cablaggio sliding it next to the RH turn indicator wiring indicatore destro (N2), come mostrato in (N2), as shown in the figure.
  • Page 16 Montaggio portatarga in Fitting the "short" number plate configurazione corta holder Importante Caution E' possibile utilizzare il portatarga It is possible to use the "short" sottosella, in configurazione corta, nei paesi underseat number plate holder in those in cui le leggi che regolano la circolazione countries whose road traffic laws allow it.
  • Page 17 Modèles de référence: / Bezugsmodelle: Monster 1200 ISTR/ANLEIT - 581 ED./AUSG. 00 Kit support de plaque d'immatriculation homologué dessous-de-selle / Kit zugelassener Kennzeichenhalter unter Sitzbank - 97380141A 1 Plot caoutchouc (q.té 4) 2 Vis TCHCF M6x16 (q.té 8) 3 Base support de plaque...
  • Page 18 10 Écrou autofreiné M6 (q.té 8) 11 Bague à couronne (q.té 6) 12 Plaquette (q.té 2) 13 Vis TBHC M5x12 (q.té 2) 14 Vis TFPHC M5x10 (q.té 2) 15 Vis TFPHC M5x30 (q.té 2) 16 Porte-plaque d'immatriculation (EU) 17 Entretoise éclairage plaque d'immatriculation 18 Éclairage plaque d'immatriculation 19 Vis TFPHC M6x14 (q.té...
  • Page 19 Code. ISTR / Art.-Nr. ANLEIT - 581 ED./AUSG. 00 Page - Seite 3/16...
  • Page 20 Les opérations reportées ci-après doi- Die nachstehend beschriebenen Ar- vent être effectuées par un technicien spé- beitseingriffe müssen von einem Fachtech- cialisé ou par un atelier agréé DUCATI. niker oder einer DUCATI Vertragswerkstatt ausgeübt werden. Dépose composants d'origine Abnahme der Original-Teile...
  • Page 21 Déposer la selle (B) en suivant la procédure Die Sitzbank (B) der im Kapitel „Abnahme indiquée au chapitre « Dépose selle ». der Sitzbank¨ angegebenen Weise gemäß Déposer le réservoir (R) en suivant les abnehmen instructions indiquées au chapitre « Dépose Den Tank (R) den Angaben im Kapitel réservoir carburant ».
  • Page 22 Page - Seite 6/16 Code. ISTR / Art.-Nr. ANLEIT - 581 ED./AUSG. 00...
  • Page 23 Débrancher la fiche (C1) du câblage éclairage plaque Den Stecker (C1) der Verkabelung der Kennzeichenbeleuchtung (C) d'immatriculation (C) de la prise (S1) du câblage principal (S), comme vom Anschluss (S1) des Hauptkabelbaums (S), wie auf Abbildung (X) la figure (X) le montre. angegeben, trennen.
  • Page 24 Pose composants kit Montage der Komponenten des Kits Important Vérifier, avant la pose, que tous les Wichtig composants sont propres et en parfait état. Vor der Montage überprüfen, dass Adopter toutes les précautions nécessaires sich alle Komponenten im sauberen und pour éviter d'endommager la surface exter- perfekten Zustand befinden.
  • Page 25 Pose du porte-plaque Montage der d'immatriculation (version EU) Kennzeichenhalterplatte (Version Faire glisser le câblage (18A) de l'éclairage de plaque (18) à l'intérieur de l'entretoise Die Verkabelung (18A) der (17). Kennzeichenbeleuchtung (18) durch das Positionner sur le porte-plaque Distanzstück (17) ziehen. d'immatriculation (16) l'entretoise (17) et Das Distanzstück (17) und die l'éclairage plaque d'immatriculation (18) en...
  • Page 26 Pose du porte-plaque Montage der d'immatriculation (version US) Kennzeichenhalterplatte (Version US) Faire glisser le câblage (18A) de l'éclairage de plaque (18) à l'intérieur de l'entretoise Die Verkabelung (18A) der (17). Kennzeichenbeleuchtung (18) durch das Positionner sur le porte-plaque Distanzstück (17) ziehen. d'immatriculation (33) l'entretoise (17) et Das Distanzstück (17) und die l'éclairage plaque d'immatriculation (18) en...
  • Page 27 Pose clignotants à LED Montage der LED-Blinker Il est possible d'installer avec le kit support Am Kit des zugelassenen de plaque d'immatriculation homologué Kennzeichenhalters unter der Sitzbank dessous-de-selle les clignotants à LED (Z) können die LED-Blinker (Z) montiert disponibles en dotation par commande de la werden, die als Kit unter der Art.-Nr.
  • Page 28 Page - Seite 12/16 Code. ISTR / Art.-Nr. ANLEIT - 581 ED./AUSG. 00...
  • Page 29 Déployer le câblage éclairage plaque d'immatriculation (22) en Die Verkabelung der Kennzeichenbeleuchtung (22) dem Verlauf der suivant le parcours du câblage arrière (Y). Pour la hinteren Verkabelung (Y) folgend verlegen. Für die fixation, utiliser des colliers rilsan disponibles en commerce. Befestigung sind handelsübliche Kabelschellen zu verwenden.
  • Page 30 Déployer le câblage clignotants d'origine Die Original-Verkabelung des linken (M2) gauche (M2) et droit (N2) comme la figure le und des rechten Blinkers (N2) gemäß montre. Abbildung verlegen. Pour la fixation utiliser les 2 colliers serre- Für die Befestigung wie abgebildet die 2 flex (7), les 2 arrêtoirs de câble (6) et le Schellen (7), die 2 Kabelhalter (6) und die passe-fil (4), comme la figure le montre.
  • Page 31 Faire passer le câblage éclairage plaque Die Verkabelung der d'immatriculation (22) à l'intérieur de la base Kennzeichenbeleuchtung (22) durch die porte-plaque (3) en le faisant glisser à côté Unterlage des Kennzeichenhalters (3) du câblage clignotant droit (N2), comme la führen und wie abgebildet neben der figure le montre.
  • Page 32 Pose support de plaque Montage des Kennzeichenhalters d'immatriculation en in kurzer Konfiguration configuration courte Wichtig In den Ländern, in denen es die Important Straßenverkehrsordnung zulässt, kann der Il est possible d'utiliser le support de Kennzeichenhalter mit Befestigung unter plaque d'immatriculation dessous-de-selle, der Sitzbank in der kurzen Konfiguration en configuration courte, dans les pays où...
  • Page 33 Modelos de referência: / Reference Ducati Motorcycles: Monster 1200 ISTR - 581 ED./ED. 00 Conjunto porta-matrícula homologado embaixo do assento / Kit of type-approved underseat number plate holder - 97380141A 1 Anel de borracha (quant. 4) 2 Parafuso TCEIR M6x16 (quant. 8) 3 Base porta-matrícula...
  • Page 34 10 Porca autorroscante M6 (quant. 8) 11 Anel tipo coroa (quant. 6) 12 Placa (quant. 2) 13 Parafuso TBEI M5x12 (quant. 2) 14 Parafuso TSPEI M5x10 (quant. 2) 15 Parafuso TSPEI M5x30 (quant. 2) 16 Prato porta-matrícula (EU) 17 Espaçador da luz da matrícula 18 Luz da matrícula 19 Parafuso TSPEI M6x14 (quant.
  • Page 35 Cód. ISTR / Cod. ISTR - 581 ED./ED. 00 Pag. - Page 3/16...
  • Page 36 Warning Atenção Have the kit installed by a trained As operações mostradas a seguir technician or at a DUCATI Authorized devem ser executadas por um técnico Workshop. especializado ou por uma oficina autorizada DUCATI. Removing the original...
  • Page 37 Remova o assento (B), seguindo o quanto Remove seat (B) following the indications in mostrado no capítulo "Desmontagem do chapter "Removing the seat". assento". Remove tank (R) as specified in "Removing Remova o depósito (R), seguindo o quanto the Fuel Tank". mostrado no capítulo "Desmontagem do Follow the instructions in chapter depósito de combustível".
  • Page 38 Pag. - Page 6/16 Cód. ISTR / Cod. ISTR - 581 ED./ED. 00...
  • Page 39 Desligue a ficha (C1) da cablagem da luz da matrícula (C) pela tomada Disconnect pin (C1) of number plate light wiring (C) from socket (S1) (S1) da cablagem principal (S), como o indicado na figura (X). of the main wiring (S), as indicated in figure (X). Corte a braçadeira (U3) que reúne as cablagens dos indicadores de Cut tie (U3) that fastens the wiring of turn indicators (M3) and (N3) direção (M3) e (N3) com aquela traseira (T).
  • Page 40 Montagem dos componentes Kit installation Importante Caution Verifique, antes da montagem, se Check that all components are clean todos os componentes estão limpos e em and in perfect condition before installation. perfeito estado. Adote todas as precauções Adopt any precaution necessary to avoid necessárias para evitar danificar qualquer damages to any part of the motorcycle you peça com a qual deve trabalhar.
  • Page 41 Montagem do prato porta- Number plate holder plate matrícula (versão EU) assembly (EU version) Faça a cablagem (18A) da luz da matrícula Insert wiring (18A) of number plate light (18) (18) correr dentro do espaçador (17). inside spacer (17). Posicione no prato porta-matrícula (16) o Position spacer (17) and number plate light espaçador (17) e a luz da matrícula (18), (18) on number plate holder plate (16) by...
  • Page 42 Montagem do prato porta- Number plate holder plate matrícula (versão US) assembly (US version) Faça a cablagem (18A) da luz da matrícula Insert wiring (18A) of number plate light (18) (18) correr dentro do espaçador (17). inside spacer (17). Posicione no prato porta-matrícula (33) o Position spacer (17) and number plate light espaçador (17) e a luz da matrícula (18), (18) on number plate holder plate (33) by...
  • Page 43 Montagem dos indicadores de Fitting the LED turn indicators. direção de led It is possible to fit LED turn indicators (Z) on the type-approved underseat number plate É possível montar no conjunto do porta- holder kit by ordering the relevant kit with matrícula homologado embaixo do assento, part no.
  • Page 44 Pag. - Page 12/16 Cód. ISTR / Cod. ISTR - 581 ED./ED. 00...
  • Page 45 Distenda a cablagem da luz da matrícula (22), seguindo o percurso da Lay down the number plate light wiring (22) following the rear wiring cablagem traseira (Y). Para a path (Y). To fixação, utilize braçadeiras de serrilha encontradas no comércio. fix the wiring use commercial self-locking ties.
  • Page 46 Distenda a cablagem do indicador de Lay down the wiring of the LH (M2) and RH direção esquerdo original (M2) e direito (N2) original turn indicators as shown in the (N2), como o mostrado na figura. figure. Para a fixação, utilize as n.2 braçadeiras (7), To fix the wiring use 2 ties (7), 2 cable os n.2 fixadores de cabo (6) e o passa-cabo retainers (6) and cable ring (4), as shown in...
  • Page 47 Faça a cablagem da luz da matrícula (22) Route the number plate holder wiring (22) passar dentro da base porta-matrícula (3), inside number plate holder base (3) by fazendo-a correr ao lado da cablagem do sliding it next to the RH turn indicator wiring indicador direito (N2), como o mostrado na (N2), as shown in the figure.
  • Page 48 Montagem do porta-matrícula Fitting the "short" number plate em configuração curta holder Importante Caution É possível utilizar o porta-matrícula It is possible to use the "short" embaixo do assento, em configuração underseat number plate holder in those curta, nos países onde as leis que regem a countries whose road traffic laws allow it.
  • Page 49 コード番号 版 Monster 1200 ISTR / - 581 ED./ Kit porta-matrícula homologado bajo asiento / 基準適合シート下ナンバープレートホルダーキット - 97380141A 1 Aro de goma (cant. 4) 2 Tornillo TCEIR M6x16 (cant. 8) 3 Base porta-matrícula 4 Pasacable 5 Brazo porta-matrícula 6 Sujeta cable (cant. 3) 7 Abrazadera (cant.
  • Page 50 10 Tuerca autofrenante M6 (cant. 8) 11 Anillo de corona (cant. 6) 12 Plaqueta (cant. 2) 13 Tornillo TBEI M5x12 (cant. 2) 14 Tornillo TSPEI M5x10 (cant. 2) 15 Tornillo TSPEI M5x30 (cant. 2) 16 Plato porta-matrícula (EU) 17 Separador luz matrícula 18 Luz matrícula 19 Tornillo TSPEI M6x14 (cant.
  • Page 51 Pag. - ページ 3/16 コード番号 版 Cod. ISTR / - 581 ED./...
  • Page 52 注記 Atención ここに記載されている一連の作業は熟練 Las operaciones indicadas a continua- の技術者又はドゥカティオフィシャル サービスセンターが行わなければなりません。 ción deben ser realizadas por un técnico es- pecializado o por un taller autorizado オリジナル部品の取り外し DUCATI. 注記 Desmontaje componentes 以下の作業は指示の通り行わないとライ originales ダーの安全を脅かす可能性があります。 Atención 参考 キットの取り付けに必要な資料:  Si las siguientes operaciones no se お手持ちの車両モデルに対応するワーク...
  • Page 53 Quitar el asiento (B) siguiendo lo indicado " シートの取り外し " の章の記載に従い、 en el capítulo “Desmontaje asiento”. シート (B) を取り外します。 Quitar el depósito (R) siguiendo lo indicado " フューエルタンクの取り外し " の章の記 en el capítulo “Desmontaje depósito 載に従い、タンク (R) を取り外します。 combustible”. " シートオープニング装置の取り外し " の Quitar el dispositivo apertura asiento del 章の記載に従い、シートオープニング装置...
  • Page 54 Pag. - ページ 6/16 Cod. ISTR / コード番号 - 581 ED./ 版...
  • Page 55 Desconectar la clavija (C1) del cableado luz matrícula (C) de la toma 図 (X) のように、 ナンバープレートランプ配線 (C) のプラグ (C1) (S1) del cableado principal (S), como se indica en la figura (X). を主要配線 (S) のソケット (S1) から切り離します。 Cortar la abrazadera (U3) que agrupa el cableado de los indicadores ターンインジケーター...
  • Page 56 Montaje componentes kit キット部品の取り付け Importante 重要 Controlar, antes del montaje, que to- 取り付け前にすべての部品に汚れが dos los componentes se encuentren lim- なく、完璧な状態であることを確認しま pios y en perfecto estado. す。 Adoptar todas las precauciones necesarias 作業する部品の外側表面を傷つけないため para evitar daños en la superficie exterior de に、必要な予防措置を取ってください。...
  • Page 57 ナンバープレートホルダーフ Montaje plato porta-matrícula レームの取り付け (EU バージョ (versión EU) ン ) Deslizar el cableado (18A) de la luz matrícula ナンバープレートランプ (18) の配線 (18) dentro del separador (17). (18A) をスペーサー (17) の内部にスライ Posicionar en el soporte porta-matrícula (16) ドさせます。 el separador (17) y la luz matrícula (18), 配線...
  • Page 58 Montaje plato porta-matrícula ナンバープレートホルダーフ (versión US) レームの取り付け (US バージョ ン ) Deslizar el cableado (18A) de la luz matrícula (18) dentro del separador (17). ナンバープレートランプ (18) の配線 Posicionar en el soporte porta-matrícula (33) (18A) をスペーサー (17) の内部にスライ el separador (17) y la luz matrícula (18), ドさせます。...
  • Page 59 Montaje indicadores de LED ターンインジケーターの取 dirección de led り付け Es posible montar los indicadores de 部品番号 96680231A を注文すると、キッ dirección de led (Z) en el kit porta-matrícula トに使用可能な LED ターンインジケー homologado debajo del asiento, disponibles ター (Z) を、シート下の基準適合ナン en el kit, ordenando el cód. 96680231A. バープレートホルダーキットに取付けるこ...
  • Page 60 Pag. - ページ 12/16 Cod. ISTR / コード番号 - 581 ED./ 版...
  • Page 61 Extender el cableado luz matrícula (22), siguiendo el recorrido del リア配線 (Y) の道筋に従い、 ナンバープレートランプの配線 (22) cableado trasero (Y). Para la を伸ばします。 fijación, utilizar abrazaderas de tirón de tipo comercial. 固定には一般的なストラップクランプを使用してください。 Desconectar la clavija (C2) del cableado luz matrícula original (C) de la オリジナルのナンバープレートランプ配線...
  • Page 62 Extender el cableado indicador de dirección オリジナルの左ターンインジケーター配線 izquierdo original (M2) y derecho (N2), como (M2) および右ターンインジケーター配線 ilustra la figura. (N2) を図のように伸ばします。 Para la fijación, utilizar las 2 abrazaderas (7), 固定には、2 本のクランプ (7)、2 個の los 2 sujeta cables (6) y el pasacable (4), ケーブルストッパー...
  • Page 63 Pasar el cableado luz matrícula (22) dentro 図のように、 ナンバープレートランプ配線 de la base porta-matrícula (3), deslizándolo a (22) を右ターンインジケーター配線 (N2) un lado del cableado del indicador de の脇にスライドさせ、ナンバープレートホ dirección derecho (N2), como ilustra la ルダーベース (3) にします。 figura. ナンバープレートランプのプラグ (18A) Conectar la clavija (18A) de la luz matrícula a をナンバープレートランプ配線...
  • Page 64 Montaje porta-matrícula en ショートナンバープレートホル configuración corta ダーの取り付け Importante 重要 Es posible utilizar el porta-matrícula 公道走行に関する法律で認められて bajo asiento en configuración corta en los いる国では、シート下ショートナンバープ países en los cuales las leyes que regulan la レートホルダーを使用することができま circulación en carretera lo permitan. Es す。民間施設やサーキットに使用される施 posible utilizar el porta-matrícula bajo 設ではシート下ショートナンバープレート...
  • Page 65 DUCATI PERFORMANCE レース専用部品 ご注文書 ご注文商品 商品名 P/N P/N 商品名 商品名 P/N P/N 商品名 P/N 商品名 お客様ご記入欄 私は上記レース専用部品を下記車両に装着し、サーキット走行のみに 利用し、一般公道には利用しません。 車台番号 ZDM     モデル名 お客様署名     ご注文日 ドゥカティ正規ネットワーク店記入欄 お客様に上記レース専用部品を販売し、レース専用部品のご利用方法を 説明いたしました。 販売店署名     販売日     年   月   日 販売店様へお願い 1. 上記ご記入の上、弊社アフターセールス部までFAXしてください。FAX:03-6692-1317 1. 上記ご記入の上、弊社アフターセールス部までFAXしてください。FAX:03-6692-1317 2. 取り付け車両1台に1枚でご使用ください。...
  • Page 66 Modelli di riferimento: / Reference Ducati Motorcycles / Modèles de référence: / Bezugsmodelle: / Modelos de referência: / Modelos de referencia: / 参照モデル : Monster 1200 97380141A Kit portatarga omologato sotto sella / Kit of type-approved underseat number plate holder / Kit support de plaque d'immatriculation homologué dessous-de-selle / Kit zugelassener Kennzeichenhalter unter Sitzbank / Conjunto porta-matrícula homologado embaixo do assento / Kit porta-matrícula homologado bajo asiento / 基準適合シート下ナンバープレートホルダーキット...
  • Page 67 Modelli di riferimento: / Reference Ducati Motorcycles / Modèles de référence: / Bezugsmodelle: / Modelos de referência: / Modelos de referencia: / 参照モデル : Monster 1200 97380141A Kit portatarga omologato sotto sella / Kit of type-approved underseat number plate holder / Kit support de plaque d'immatriculation homologué dessous-de-selle / Kit zugelassener Kennzeichenhalter unter Sitzbank / Conjunto porta-matrícula homologado embaixo do assento / Kit porta-matrícula homologado bajo asiento / 基準適合シート下ナンバープレートホルダーキット...
  • Page 68 Modelli di riferimento: / Reference Ducati Motorcycles / Modèles de référence: / Bezugsmodelle: / Modelos de referência: / Modelos de referencia: / 参照モデル : Monster 1200 97380141A Kit portatarga omologato sotto sella / Kit of type-approved underseat number plate holder / Kit support de plaque d'immatriculation homologué dessous-de-selle / Kit zugelassener Kennzeichenhalter unter Sitzbank / Conjunto porta-matrícula homologado embaixo do assento / Kit porta-matrícula homologado bajo asiento / 基準適合シート下ナンバープレートホルダーキット...
  • Page 69 Modelli di riferimento: / Reference Ducati Motorcycles / Modèles de référence: / Bezugsmodelle: / Modelos de referência: / Modelos de referencia: / 参照モデル : Monster 1200 97380141A Kit portatarga omologato sotto sella / Kit of type-approved underseat number plate holder / Kit support de plaque d'immatriculation homologué dessous-de-selle / Kit zugelassener Kennzeichenhalter unter Sitzbank / Conjunto porta-matrícula homologado embaixo do assento / Kit porta-matrícula homologado bajo asiento / 基準適合シート下ナンバープレートホルダーキット...