Table of Contents

Advertisement

Available languages

Available languages

Quick Links

SYMBOLE FIGURANT SUR L'ETIQUETTE OU DANS LA NOTICE D'UTILISATION
SYMBOL APPEARING ON THE LABEL OR IN THE INSTRUCTION MANUAL
SIMBOLO EN LA ETIQUETA O EN EL MANUAL DE INSTRUCCIONES
Adresse du fabricant
Manufacturer's address
Dirección del fabricante
Date de fabrication
Date of production
Fecha de fabricación
Numéro de lot
Batch number
Número de lote
Référence du produit
Product reference
Referencia del producto
Poids maximum de l'utilisateur
Maximum user weight
Peso maximo del usuario
ROLLATOR NEO STRONG
Notice d'utilisation
DISPOSITIF MEDICAL
NEO STRONG ROLLATOR
Instructions manual
MEDICAL DEVICE
ROLLATOR NEO STRONG
Manual de instrucciones
DISPOSITIVO MEDICO
REF. 826244
Invitation à consulter le manuel d'utilisation
Invitation to consult the user manual
Invitación a consultar el manual de usuario
Respecter les consignes de sécurité
Follow the safety instructions
Respetar las instrucciones de seguridad
Conformité CE
CE conformity
Teme la humedad
Craint l'humidité
Does not tolerate dampness
Conformidad CE
Dispositif médical
Medical Device
Dispositivo médico
1

Advertisement

Table of Contents
loading

Summary of Contents for identités NEO STRONG

  • Page 1 ROLLATOR NEO STRONG Notice d’utilisation DISPOSITIF MEDICAL NEO STRONG ROLLATOR Instructions manual MEDICAL DEVICE ROLLATOR NEO STRONG Manual de instrucciones DISPOSITIVO MEDICO REF. 826244 SYMBOLE FIGURANT SUR L’ETIQUETTE OU DANS LA NOTICE D’UTILISATION SYMBOL APPEARING ON THE LABEL OR IN THE INSTRUCTION MANUAL...
  • Page 2: Notice D'instructions

    Distributeur : cette notice doit être remise aux utilisateurs de ce produit. DESTINATION DU PRODUIT Le rollator Neo Strong est un dispositif d’aide à la marche destiné aux personnes à mobilité réduite. Ce rollator est destiné à l'intérieur et à l’extérieur et se replie pour faciliter le rangement ou le transport.
  • Page 3 ASSEMBLAGE & UTILISATION DEPLIAGE : Poser le rollator sur ses roues puis appuyez vers le bas sur les deux montants latéraux du siège jusqu’à ce qu’ils s’enclenchent (voir 1 et 2 ci-dessous). INSTALLATION DU SAC : La sacoche est fixée par velcro aux extrémités du châssis. REGLAGE DE LA HAUTEUR DES POIGNEES : Insérer les poignées au moins jusqu’au premier trou traversant dans le tube du châssis.
  • Page 4: Entretien

    REGLAGE DES FREINS : En cas de freinage trop faible ou trop brusque, le frein peut être réglé à la tension voulue soit au-dessus, sur la poignée (voir 5 ci-dessous), soit au-dessous, avec un outil approprié (non livré) au niveau de la vis de réglage sur le câble (voir 6 ci-dessous). UTILISATION DES POIGNEES DE FREIN : Pour ralentir, serrez légèrement les poignées avec vos doigts.
  • Page 5: Caracteristiques Techniques

    • Ne pas utiliser de produits de nettoyage contenant du phénol ou du chlore, car cela pourrait endommager les matériaux en aluminium et en polyamide. • Lubrifier les roues avec un peu d’huile si celles-ci grincent. • Contrôlez périodiquement l'usure et la solidité de toutes les vis et boulons. Remplacez immédiatement toutes les pièces cassées, abîmées ou usées.
  • Page 6: Safety Precautions

    Distributor: this instruction manual must be given to the users of this product. PRODUCT DESTINATION The Neo Strong rollator is a walking aid for people with reduced mobility. This rollator is designed for indoor and outdoor use and folds up for easy storage or transport.
  • Page 7: Bag Installation

    MOUNTING & USE UNFOLDING : Place the rollator on its wheels and press down on the two side posts of the seat until they click into place (see 1 and 2 below). BAG INSTALLATION : the bag is attached to the ends of the frame with velcro. HANDLE HEIGHT ADJUSTMENT : Insert the handles at least up to the first through hole in the frame tube.
  • Page 8: Brake Adjustment

    BRAKE ADJUSTMENT : If the braking is too weak or too abrupt, the brake can be adjusted to the desired tension either above, on the handle (see 5 below), or below, with a suitable tool (not supplied) at the adjustment screw on the cable (see 6 below). USE OF BRAKE HANDLES : To slow down, squeeze the handles slightly with your fingers.
  • Page 9: Change Of Ownership

    • Check the parking brakes by pushing the handles into the locked position, then trying to push the rollator. • If there is a malfunction, do not repair the rollator yourself. Consult an authorized dealer. CHANGE OF OWNERSHIP The product can be reused. It must first be cleaned and disinfected in accordance with hygiene instructions. When transferring your product, remember to hand over all the necessary technical documents to the new user.
  • Page 10: Precauciones De Seguridad

    Distribuidor: este manual debe ser entregado a los usuarios de este producto. DESTINO DEL PRODUCTO El rollator Neo Strong es una ayuda para caminar para personas con movilidad reducida. Este rollator está diseñado para su uso en interiores y exteriores y se pliega para facilitar su almacenamiento o transporte.
  • Page 11 MONTAJE Y USO DESPLEGADO : Coloca el rollator sobre sus ruedas y presiona los dos tubos laterales del asiento hasta que se enganchen (ver 1 y 2 abajo). INSTALACION DE LA BOLSA : La bolsa se sujeta con velcro a los extremos del marco. AJUSTE DE LA ALTURA DE LAS ASAS : Inserte las asas al menos hasta el primer agujero pasante del tubo del chasis.
  • Page 12: Cuidado Y Mantenimiento

    AJUSTE DE LOS FRENOS : Si el frenado es demasiado débil o demasiado repentino, el freno puede ajustarse a la tensión deseada ya sea arriba, en la maneta (véase 5 abajo), o abajo, con una herramienta adecuada (no suministrada) en el tornillo de ajuste del cable Bowden (véase 6 abajo).
  • Page 13: Características Técnicas

    • Lubrique las ruedas con un poco de aceite si chirrían. • Compruebe regularmente que todos los tornillos estén bien sujetos y apretados. • Compruebe que los frenos funcionan correctamente antes de cada uso. • Compruebe los frenos de estacionamiento, así que bloquee el rollator en modo de estacionamiento e intente mover el rollator hacia adelante.
  • Page 14 Identités – ZA Pole 49 Bd de la Chanterie 49124 Saint Barthélemy d'Anjou Poids maximum autorisé Maximum weight authorized Peso máximo permitido 150 kg...

This manual is also suitable for:

826244

Table of Contents