identités NEO LIGHT M Instruction Manual

identités NEO LIGHT M Instruction Manual

Folded rollator
Table of Contents

Advertisement

Available languages

Available languages

Quick Links

Poids maximum autorisé
Maximum weight authorized
Peso máximo usuario
DMI-F-10_Annexe 2_Notice.3
Mai 2023
ROLLATOR PLIANT NEO LIGHT M et L
Notice d'utilisation – DISPOSITIF MEDICAL
NEO LIGHT FOLDED ROLLATOR M and L
Instructions Manual – MEDICAL DEVICE
ANDADOR NEO LIGHT
Manual de instrucciones – DISPOSITIVO
MEDICO
REFERENCES : 826027. M
136 kg
826027.L
Page 1 sur 17

Advertisement

Table of Contents
loading

Summary of Contents for identités NEO LIGHT M

  • Page 1 ROLLATOR PLIANT NEO LIGHT M et L Notice d’utilisation – DISPOSITIF MEDICAL NEO LIGHT FOLDED ROLLATOR M and L Instructions Manual – MEDICAL DEVICE ANDADOR NEO LIGHT Manual de instrucciones – DISPOSITIVO MEDICO REFERENCES : 826027. M 826027.L Poids maximum autorisé...
  • Page 2: Notice D'instructions

    SYMBOLE FIGURANT SUR L’ETIQUETTE OU DANS LA NOTICE D’UTILISATION SYMBOL APPEARING ON THE LABEL OR IN THE INSTRUCTION MANUAL SIMBOLOS EN LA ETIQUETA O EN EL MANUAL DE INSTRUCCIONES Adresse du fabricant Invitation à consulter le manuel d’utilisation Manufacturer’s address Invitation to consult the user manual Dirección del fabricante Invitación a consultar el manual de usuario...
  • Page 3: Description Du Produit

    DESCRIPTION DU PRODUIT 1. Poignée ergonomique 2. Poignée tubulaire ajustable 3. Levier de frein 4. Loquet de verrouillage des poignées 5. Dossier 6. Siège 7. Crochet à sac 8. Roue avant 9. Patin du frein 10. Roue arrière 11. Loquet de verrouillage du rollator 12.
  • Page 4 ASSEMBLAGE & UTILISATION Dépliage du rollator : Ouvrez le crochet de sécurité et retirez les poignées séparément (voir figure 1). Appuyez sur les barres latérales vers le bas jusqu'à ce que vous entendiez un clic. Ainsi votre rollator est déplié (voir figure 2). Avant d'utiliser le rollator, assurez-vous que le verrouillage d’assise soit bien enclenché.
  • Page 5 Ajustement des freins : Pour régler la force de freinage, tirez vers le haut le câble de frein (voir figure 8) régler le frein en appuyant sur l'écrou vers le haut ou vers le bas (voir figure 9) Position assise : Positionnez le rollator sur une surface plane et solide surface.
  • Page 6: Entretien Et Maintenance

    ENTRETIEN ET MAINTENANCE L’absence d’entretien et de maintenance de votre produit peut entraîner des risques de blessures graves. • Nettoyez régulièrement le rollator avec de l’eau tiède et un chiffon doux. Ne pas utiliser de produit abrasif, de détergent ou de produits solvantés. •...
  • Page 7: Caracteristiques Techniques

    CARACTERISTIQUES TECHNIQUES Dimensions hors tout REF.826027.M : Largeur 60.5 cm x Profondeur 64 cm x Hauteur 81,4/94.3 REF. 826027.L : Largeur 60.5 cm x Profondeur 68 cmx Hauteur 84/97 cm Dimensions pliées REF.826027.M : Largeur 20 cm x Profondeur 48 cm x Hauteur 87.5 cm REF.
  • Page 8: Safety Precautions

    8. Front wheel 9. Brake adjust screw 10. Rear wheel 11. Safety clasp 12. Kerb climber 13. Crutch holder The Folded Rollator Neo Light M and L includes • Backrest • Crutch Holder • Cup Holder • Instructions manual SAFETY PRECAUTIONS Failure to follow the safety precautions may result in the risk of serious injury.
  • Page 9 If any parts are damaged, broken or worn, contact the distributor. MOUNTING & USE Unfolding the rollator: Open the safety clasp and pull the operating handles apart (see fig- ure1). Press the side bars down until you hear a small click in the fully folded position (see figure 2).
  • Page 10 Adjustment of brakes: To adjust the braking strength,pull up the brake cable (see fig- ure8) adjust the brake by pressing the nut upwards or down- wards (see figure 9) Sitting: Position the rollator on an even and solid surface. Lock the brakes (parking posi- tion).
  • Page 11: Care And Maintenance

    CARE AND MAINTENANCE Failure to care for and monitor your product may result in the risk of serious injury. • Clean the rollator regularly with warm water and a soft cloth. Do not use abrasive products, detergents or solvents. • Dry with a clean, dry soft cloth.
  • Page 12: Warranty

    • All components must be stored without any load (do not place any objects that are too heavy on the rollator elements, do not jam anything...). TECHNICAL SPECIFICATIONS Overall Dimensions REF.826027.M : Width 60.5 cm x Depth 64 cm x Height 81,4/94.3 cm REF.
  • Page 13: Precauciones De Seguridad

    1. Asa ergonómica 2. Tubo de ajuste del asa 3. Palanca de freno 4. Maneta de cierre 5. Respaldo 6. Asiento 7. Gancho para la bolsa 8. Rueda delantera 9. Zapata de freno 10. Rueda trasera 11. Cierre de plegado 12.
  • Page 14 Abra el gancho de seguridad de plegado y retire las asas por separado (véase la figura 1). Presiona las tubos del asiento hacia abajo hasta que escuches un clic. Esto despliega tu rollator (ver Figura 2). Antes de usar el rollator, asegúrese de que el cierre del asiento esté...
  • Page 15 Ajuste de los frenos: Para ajustar la fuerza de frenado, tire hacia arriba del cable del freno (véase la figura 8) ajuste el freno presionando la tuerca hacia arriba o hacia abajo (véase la figura 9) Posición sentada: Situe el rollator en una superficie plana y sólida. Bloquee los frenos (posición de estacionamiento).
  • Page 16: Cuidado Y Mantenimiento

    CUIDADO Y MANTENIMIENTO Si no se cuida y mantiene el producto, puede haber riesgo de lesiones graves. • Limpie el rollator regularmente con agua tibia y un paño suave. No utilice abrasivos, detergentes o disolventes. • Seca con un paño limpio, suave y seco. •...
  • Page 17: Características Técnicas

    de mar, aire salado). - Almacene todas las piezas retiradas juntas en el mismo lugar (o ubíquelas si es necesario) para evitar que se mezclen con otros productos durante el reensamblaje. - Todos los componentes deben ser almacenados sin ninguna carga (no coloque objetos demasiado pesados sobre los elementos del rollator, no atasque nada...).

This manual is also suitable for:

Neo light l826027. m826027.l

Table of Contents