Download Print this page
identités NEO FOLD EVOLUTION User Manual

identités NEO FOLD EVOLUTION User Manual

Hide thumbs Also See for NEO FOLD EVOLUTION:

Advertisement

Quick Links

ROLLATOR NEO FOLD EVOLUTION
NEO FOLD EVOLUTION WALKER
REF.826024.B - 826024.CH - 826024.G
MANUEL D'INSTRUCTIONS - USER MANUAL

Advertisement

loading

Summary of Contents for identités NEO FOLD EVOLUTION

  • Page 1 ROLLATOR NEO FOLD EVOLUTION NEO FOLD EVOLUTION WALKER REF.826024.B - 826024.CH - 826024.G MANUEL D’INSTRUCTIONS - USER MANUAL...
  • Page 2 Ce rollator est destiné à l'intérieur et à l'extérieur et se replie pour faciliter le rangement ou le transport. The Rollator Neo Fold Evolution is designed to provide support and assistance to those who cannot walk without support. This rollator is intended for indoor and outdoor use and folds down for easy storage or transportation.
  • Page 3 PRECAUTIONS DE SECURITE PENDANT L’UTILISATION - SAFETY PRECAUTIONS DURING USE • Toujours s’installer sur l’assise lorsque le Rollator est immobile et freins bloqués. • Le rollator est une aide à la marche. Ce n’est pas un fauteuil roulant. Il n’a pas été conçu pour transporter une personne assise dessus.
  • Page 4 3. HAUTEUR DES POIGNEES ADJUSTABLES - INTRODUCTION Les poignées sont réglables en hauteur de 82 à 97.7 cm du sol. Pour que le rollator soit à la bonne hauteur, se tenir debout derrière le rollator, les bras le long du corps. Ensuite ajuster la hauteur des poignées à...
  • Page 5 Note : le Rollator Néo Fold Evolution est fourni entièrement assemblé et en position plié (comme montré ci-dessous) ; Note: The Rollator Neo Fold Evolution is supplied fully assembled and in the folded position (as shown below). 5. 1 DEPLIER LE ROLLATOR - UNFOLD THE ROLLATOR Vérifier soigneusement toutes les pièces avant de monter le produit.
  • Page 6 Étape 1 : Le support principal en plastique ovale et le tube du cadre doivent être entièrement assemblés sans laisser de fente lors du verrouillage des leviers. Ne pas appuyer trop fort sur les leviers car cela pourrait endommager le produit. Step 1: The oval plastic main support and the frame tube must be fully assembled without leaving any gaps when locking the levers.
  • Page 7 Étape 5 : Appuyer sur les deux côtés du siège pliant afin d’ouvrir complétement le rollator. Note : avant d’utiliser le rollator, merci de bien vérifier les points suivants : Step 5: Press down on both sides of the folding seat to fully open the rollator. Note: Before using the rollator, please check the following points: Ajuster les poignées à...
  • Page 8 • Pour que le rollator soit à la bonne hauteur, se tenir debout derrière le rollator, les bras le long du corps. Ensuite ajuster la hauteur des poignées à la hauteur des poignets de l’utilisateur. • Pour ajuster la hauteur, déverrouiller la molette et faire glisser le tube intérieur jusqu’à...
  • Page 9 6. UTILISATION DU ROLLATOR – ROLLATOR USE 6.1 FREINAGE – BRAKING • Pour freiner, pousser les poignées de freins tirer le haut (comme ci-contre) • To brake, push the brake handles and pull up (as shown). Pour mettre les freins de parking pousser les deux poignées vers le bas jusqu’à...
  • Page 10: Maintenance

    Précautions : Ne pas desserrer la manette de verrouillage pendant l’utilisation. Caution: Do not loosen the locking lever during use. 7.ENTRETIEN ET MAINTENANCE – CARE AND MAINTENANCE 7.1 ENTRETIEN – CARE • Nettoyer régulièrement le rollator avec de l’eau tiède et un chiffon doux. Ne pas utiliser de produit abrasif ou de détergent.
  • Page 11 • Check that the brakes are functioning properly before each use. • Check the parking brakes by locking the rollator in parking mode and trying to move the rollator forward. • In the event of a malfunction, do not repair the rollator yourself. Consult an authorized dealer. 7.3 AJUSTEMENT DES FREINS –...

This manual is also suitable for:

826024.b826024.ch826024.g