Never use the following HALOGENATED HYDROCARBON SOLVENTS: which can cause cracks or dissolution of gun body (aluminium) due to chemical reaction. ANEST IWATA Automatic Spray Guns comply with 2014/34/EU Atex Directive relating to UNSUITABLE SOLVENTS: methyl chloride, dichloromethane, 1.2-dichloroethane, equipment and protective systems intended for use in explosive potentially atmospheres.
SAFETY WARNING indications. Three-way Air Filter Air Filter Air dryer solenoid valve Never use spare parts that are not ANEST IWATA originals. OPERATING AIR Never damage fluid nozzle tip, fluid needle or air cap holes. Paint flow meter (To CYL) Air regulator Never immerse the spray gun completely in liquids such as thinner.
REPLACEMENT PART Each hole passage of air cap (1) Replace if it is crushed or deformed. and fluid nozzle (2-1). WA-200 INTEGRA Packing and O ring. Replace if it is deformed or worn out. Leakage from seat section betwe- Replace them if leakage does not stop after fully clea- en fluid nozzle (2-1) and fluid needle ning fluid nozzle (2-1) and fluid needle set (2-2).
CONFORMITÁ ALLA NORMATIVA ATEX Mai utilizzare SOLVENTI IDROCARBURI ALOGENATI, che potrebbero causare danni Le pistole Automatiche per verniciatura ANEST IWATA sono marcate secondo la Direttiva Atex 2014/34/ e scioglimento delle parti in alluminio del corpo pistola, provocati da reazioni chi- EU, concernenti apparecchiature destinate ad essere utilizzate in atmosfere potenzialmente esplosive.
Page 6
Alimentare la pistola automatica con la vernice, verificare lo spruzzo e regolare il volume Mai utilizzare altri componenti o parti di ricambio che non siano originali ANEST IWATA. dell’aria, la portata del materiale ed il ventaglio secondo le vostre necessità.
Durante la regolazione si raccomanda di non chiudere eccessivamente la regolazione, in quanto il suo eccessivo serraggio potrebbe causare la deformazione dell’ugello materiale. 5.4 ISPEZIONI E SOSTITUZIONI STANDARD WA-200 INTEGRA PARTI DA CONTROLLARE PARTI DA SOSTITUIRE Ogni foro di passaggio dell’ugello aria (1) e dell’ugello materiale (2-1) Sostituire se schiacciato o deformato.
CONFORMITÉ AUX RÈGLEMENTS ATEX Ne jamais utiliser les SOLVANTS HYDROCARBONÉS HALOGENÉS, reportés ci- Les pistolets automatique de pulvérisation ANEST IWATA sont conformes à la Directive dessous; car ils risquent de provoquer des fissures ou la dissolution du corps du 2014/34/UE concernant les équipements et systèmes de protection destinés à être utilisés pistolet (aluminium) en conséquence de la réaction chimique.
AVERTISSEMENTS DE SÉCURITÉ. de l’air, le débit du produit et le jet selon vos nécessités. NE JAMAIS utiliser d’autres composants ou des pièces de rechange non originales ANEST IWATA. 3.1 CONNEXION DU TUYAU D’AIR ET DE TUYAU PEINTURE NE JAMAIS endommager les trous du chapeau, de la buse et de l’extrémité...
5.4 INSPECTIONS ET REMPLACEMENTS STANDARD PARTIES À CONTRÔLER PARTIES À REMPLACER WA-200 INTEGRA Chaque trou de passage du chapeau Remplacer s’ils sont écrasés ou déformés. (1) et de la buse (2-1). Joints et O’ring.
CUMPLIMENTO A LA NORMA ATEX No utilice DISOLVENTES DE HIDROCARBONO HALOGENADO, que pueden provocar Las pistolas automáticas de pintura ANEST IWATA coumplen a la Directiva 2014/34/EU grietas o fundir el cuerpo de la pistola de pulverización (aluminio) debido a reac- relativa a los aparatos y a los sistemas de protección destinados al uso en atmósferas...
Suministre pintura a la pistola automática, verifique el chorro y ajuste el volumen del aire, el No utilice nunca componentes o piezas de recambio que no sean originales ANEST IWATA. caudal del material y el abanico según sus exigencias.
Durante el ajuste, se recomienda no apretar demasiado la regulación, ya que su exceso de ajuste podría causar la deformación del pico fluido. 5.4 REVISIÓN Y REEMPLAZO ESTÁNDAR WA-200 INTEGRA PIEZAS A CONTROLAR PIEZAS A REEMPLAZAR Todos los orificios de salida del Reemplazar si están aplastados o deformados.
CONFORMIDADE COM AS NORMAS ATEX Nunca utilize SOLVENTES HIDROCARBONETOS HALOGENADOS, que poderiam causar As pistolas automáticas para pintura ANEST IWATA são marcadas segundo a Directiva Atex 2014/34/ danos e dissolução das partes em alumínio do corpo da pistola, provocados por reacções EU, relativa a equipamentos destinados a ser utilizados em atmosferas potencialmente explosivas.
Nunca utilize outros componentes ou peças sobresselentes que não sejam aqueles a vazão do material e o leque, conforme as exigências. originais da ANEST IWATA. 3.1 CONEXÃO DO TUBO DE AR E DA TINTA Nunca danifique os furos do bico do ar, do bico do produto e a extremdade da agulha.
Cada furo de passagem do espalhador (1) e do bico do Substitua se forem esmagados ou deformados. produto (2-1). WA-200 INTEGRA Juntas e O’ring. Substitua se forem deformadas ou desgastadas. Substitua-os se os vazamentos não param mesmo após que o bico do produto (2-1) e a agulha (2-2) forem Vazamentos das secções das...
Anleitung sorgfältig und halten Sie diese wenn notwendig bereit. WARNHINWEISE: EINHALTUNG DER VORSCHRIFTEN EXPLOSIONS- UND FEUERGEFAHR Die automatischen Lackierpistolen ANEST IWATA entsprechen der ATEX-Richtlinie 2014/34/EU betreffend Niemals HALOGENKOHLENWASSERSTOFFLÖSUNGSMITTEL verwenden, das Geräte und Schutzsysteme zur bestimmungsgemäßen Verwendung in explosionsgefährdeten Bereichen durch chemische Reaktionen zur Auflösung des Pistolenkörpers aus Aluminium VOLLSTÄNDIGE KONFORMITÄT-...
Betribsluftschlauch an die Betriebsluftseite (mit dem Kennzeichnen CYL) fest anschließen. SICHERHEITSHINWEISEN aufmerksam lesen und beachten. Befestigen Sie das Farbversorgungsrohr dem Materialanschluss verbinden. Nie andere Bauteile oder Ersatzteile verwenden, die nicht Originalteile von ANEST IWATA Säubern Sie die Materialdurchflussvorrichtungen der Pistole mit kompatiblem sind.
2 mm für den WIDER1A und 1 mm für den WA-200SP & WA-200FT INTEGRA. Während der Einstellung wird empfohlen, die Einstellung nicht zu fest anzuziehen, da ein über- mäßiges Anziehen zu einer Verformung der Flüssigkeitsdüse führen könnte. WA-200 INTEGRA 5.4 STANDARDINSPEKTIONEN & ERSETZUNGEN ZU KONTROLLIERENDE TEILE ZU ERSETZENDE TEILE Alle Durchgangsöffnungen der...
KONFORMITET MED ATEX-DIREKTIVET Använd aldrig LÖSNINGSMEDEL MED HALOGENKOLVÄTEN, som kan orska skador De automatiska färgpistolerna ANEST IWATA uppfyller alla krav i som ställs i Atex-direktivet och upplösning av delarna i aluminium hos själva pistolkroppen beroende på kemiska 2014/34/EU vad gäller apparater som är avsedda att brukas i potentiellt explosiva lokaler.
Page 21
Säkerhetsföreskrifterna. personliga behov. Använd aldrig komponenter eller reservdelar som inte är original från ANEST IWATA. 3.1 ANSLUTNING AV LUFT- OCH FÄRGLINJEN Skada aldrig hålen på luftmunstycket, materialmunstycket eller sprutnålens topp.
Page 22
DELAR SOM SKA KONTROLLERAS DELAR SOM SKA BYTAS UT Alla passager till luftmunstycke (1) Byt ut om klämda eller deformerade. WA-200 INTEGRA och materialmunstycke (2-1). Packningar och O-ringar Byt ut om de är deformerade eller utslitna. Byt ut delarna om läckaget inte ens upphör efter att färg- munstycket (2-1) och färgnålen (2-2) har rengjorts fullstän-...
ZGODNOŚĆ Z DYREKTYWĄ ATEX WĘGLOWODOROWYCH jak np.: chlorek metylu, dichlorometan, 1,2-dichloroetan, Automatyczne pistolety natryskowe ANEST IWATA są zgodne z dyrektywą Atex 2014/34/EU czterochlorek węgla, trichloroetylen, 1,1,1-trichloroetan. Mogą spowodować pęknięcia odnoszącą się do urządzeń i systemów ochronnych przeznaczonych do użytku w strefach lub rozpuszczenie korpusu pistoletu (aluminium) w wyniku reakcji chemicznej.
OSTRZEŻENIA BEZPIECZEŃSTWA. powietrza Filtr powietrza elektromagnetyczny Filtr powietrza trójdrożny Nigdy nie używaj części zamiennych, które nie są oryginalnymi częściami ANEST IWATA. POWIETRZE ROBOCZE Nigdy nie należy uszkadzać końcówki dyszy materiału, iglicy ani otworów głowicy. (do CYL) Miernik przepływu Nigdy nie zanurzać pistoletu natryskowego całkowicie w cieczach, takich jak rozcieńcz-...
GDZIE PRZEPROWADZIĆ KONTROLĘ Każdy otwór przelotowy korka Wymień, jeśli jest zgnieciony lub zdeformowany. powietrza (1) i dysza materiału (2-1). WA-200 INTEGRA Uszczelnienie i O ring. Wymień, jeśli jest zdeformowany lub zużyty. Wyciek z części gniazda pomiędzy Wymień je, jeśli wyciek nie ustanie po całkowitym oczyszczeniu dyszą...
Notified body storage of technical file: TÜV Italia 0168 Eurofins 0032 Signed for and on behalf of ANEST IWATA UK Ltd Signed for and on behalf of ANEST IWATA Strategic Center Saint Neots PE19 8YT, UK - January 1st 2022...
Page 27
ANEST IWATA U.K. Ltd. www.anest-iwata.com.au St. Neots Cambridgeshire - ENGLAND info@anest-iwata-uk.com SOUTH AFRICA www.anest-iwata-coating.com ANEST IWATA South Africa Pty Ltd. Johannesburg - REPUBLIC OF SOUTH AFRICA ANEST IWATA Iberica S.L.U. www.anest-iwata.co.za Saint Adrià del Besos Barcelona - SPAIN info@anest-iwata-ib.com ASIA www.anest-iwata-coating.com...
Need help?
Do you have a question about the WA-200 INTEGRA and is the answer not in the manual?
Questions and answers