Table of Contents

Advertisement

Available languages
  • EN

Available languages

  • ENGLISH, page 1

Quick Links

1
重点
项目
校对项
A
文件名
1.版面尺寸
2.材质标注
3.物料编码
B
4.颜色标注
5.客户型号
6.产品名称
C
7.重量标注
8.电压功率
D
E
F
1、印刷颜色:钉装,单黑;
2、说明书幅面大小为: 210*290MM;
3、1:1图纸在第二页;
G
4、警语部分首大写字母高度≥3MM;
标记 处 数 更改文件号
H
制 图
设 计
校 对
会 签
1
2
技术要求(版本号: A , 2018-01)
签 字 日 期
彭娟
审 核
李海棣
-----
标准化
古广君
-----
审 定
古广君
20221109
日 期
-----
2
4
3
双头电磁灶
使用说明书
K
1
1
3
4
5
PN:**
CANDY-MC-ID3592-A1C CTP32SC/E1
材料:100G双胶纸
1:1
广东美的生活电器制造有限公司
5
6
A
B
C
D
E
F
G
H
6

Advertisement

Table of Contents
loading

Summary of Contents for Candy CTP32SC/E1

  • Page 1 3.物料编码 4.颜色标注 5.客户型号 6.产品名称 7.重量标注 8.电压功率 技术要求(版本号: A , 2018-01) 1、印刷颜色:钉装,单黑; 2、说明书幅面大小为: 210*290MM; 3、1:1图纸在第二页; 4、警语部分首大写字母高度≥3MM; PN:** 双头电磁灶 CANDY-MC-ID3592-A1C CTP32SC/E1 使用说明书 材料:100G双胶纸 标记 处 数 更改文件号 签 字 日 期 制 图 彭娟 审 核 李海棣 ----- 设 计 标准化 古广君...
  • Page 2 Navodila za uporabo za indukcijsko kuhalno ploščo SLOVENŠČINA Uputstvo za upotrebu indukcione ploče SRPSKI CTP32SC/E1 Thank you for purchasing the Candy induction hob. Please read this instruction manual carefully before using the hob and keep it in a safe place for future reference.
  • Page 4: Safety Warnings

    1. Foreword 1.1 Safety Warnings Your safety is important to us. Please read this information before using your cooktop. 1.2 Installation 1.2.1 Electrical Shock Hazard • Disconnect the appliance from the mains electricity supply before carrying out any work or maintenance on it. •...
  • Page 5: Operation And Maintenance

    • Failure to install the appliance correctly could invalidate any warranty or liability claims. • This appliance can be used by children aged from 8 years and above and persons with reduced physical, sensory or mental capabilities or lack of experience and knowledge if they have been given supervision or instruction concerning use of the appliance in a safe way and understand the hazards involved.
  • Page 6 • Switch the cooktop off at the wall before cleaning or maintenance. • Failure to follow this advice may result in electrical shock or death. 1.3.2 Health Hazard • This appliance complies with electromagnetic safety standards. • However, persons with cardiac pacemakers or other electrical implants (such as insulin pumps) must consult with their doctor or implant manufacturer before using this appliance to make sure that their implants will not be...
  • Page 7 its electromagnetic field. • Never use your appliance for warming or heating the room. • After use, always turn off the cooking zones and the cooktop as described in this manual (i.e. by using the touch controls). Do not rely on the pan detection feature to turn off the cooking zones when you remove the pans.
  • Page 8: Product Induction

    Congratulations on the purchase of your new Induction Hob. We recommend that you spend some time to read this Instruction / Installation Manual in order to fully understand how to install correctly and operate it. For installation, please read the installation section. Read all the safety instructions carefully before use and keep this Instruction / Installation Manual for future reference.
  • Page 9: Working Theory

    Read this guide, taking special note of the ‘Safety Warnings’ section. • Remove any protective film that may still be on your Induction hob. • 2.5 Technical Specification Cooking Hob CTP32SC/E1 Cooking Zones 2 Zones Supply Voltage 220-240V~ 50Hz or 60Hz Installed Electric Power 3500W Product Size L×W×H(mm)
  • Page 10: Choosing The Right Cookware

    3.2 Choosing the right Cookware Only use cookware with a base suitable for induction cooking. • Look for the induction symbol on the packaging or on the bottom of the pan. • You can check whether your cookware is suitable by carrying out a magnet test. Move a magnet towards the base of the pan.
  • Page 11: How To Use

    The cooking zones are, up to a limit, automatically adapted to the diameter of the pan. However the bottom of this pan must have a minimum of diameter according to the corresponding cooking zone. To obtain the best efficiency of your hob, please place the pan in the centre of the cooking zone. The base diameter of induction cookware Cooking Minimum (mm)
  • Page 12: If The Display Flashes

    If the display flashes alternately with the heat setting This means that: • you have not placed a pan on the correct cooking zone or, • the pan you’re using is not suitable for induction cooking or, • the pan is too small or not properly centered on the cooking zone. No heating takes place unless there is a suitable pan on the cooking zone.
  • Page 13 2. As a big zone, we suggest the used as the follow: Cookware: 250mm or 280mm diameter cookware (Square or Oval cookware are acceptable) We don’t recommend other operations except for above mentioned three operations because it might effect the heating of appliance As two independent zones To use the flexible area as two different zones, you can have two choices of heating.
  • Page 14: Locking The Controls

    Notice: Make sure the pan is bigger than 12cm. 3.3.4 Locking the Controls You can lock the controls to prevent unintended use (for example children accidentally turning the • cooking zones on). When the controls are locked, all the controls except the ON/OFF control are disabled. •...
  • Page 15: Setting The Timer To Turn One Cooking Zone Off

    Touching the “-” and “+” together, the timer is cancelled, and the “00” will show in the minute display. When the time is set, it will begin to count down immediately. The display will show the remaining time and the timer indicator will flash for 5 seconds. Buzzer will beep for 30 seconds and the timer indicator shows “- -”...
  • Page 16: Using The Boost Function

    3.3.6 Using the Boost function Activate the boost function Touching the heating zone slider control Touching the Boost control. Make sure the display shows “P”. Cancel the Boost function Touching the heating zone slider control that you wish to cancel the boost function. Turn the cooking zone off by touching the Boost control.
  • Page 17: Cooking Guidelines

    4. Cooking Guidelines Take care when frying as the oil and fat heat up very quickly, particularly if you’re using PowerBoost. At extremely high temperatures oil and fat will ignite spontaneously and this presents a serious fire risk. 4.1 Cooking Tips When food comes to the boil, reduce the temperature setting.
  • Page 18: Heat Settings

    key) has been left on the hob, the hob automatically go on to standby in 1 minute. The fan will keep cooking down the induction hob for a further 1 minute. 5. Heat Settings The settings below are guidelines only. The exact setting will depend on several factors, including your cookware and the amount you are cooking.
  • Page 19: Hints And Tips

    Boil overs, melts, Remove these immediately with a fish • Remove stains left by melts and and hot sugary slice, palette knife or razor blade sugary food or spillovers as soon spills on scraper suitable for Induction glass as possible. If left to cool on the the glass cooktops, but beware of hot cooking glass, they may be difficult to...
  • Page 20: Failure Display And Inspection

    The induction hob This is caused by the technology This is normal, but the noise should makes a low humming of induction cooking. quieten down or disappear completely noise when used on when you decrease the heat setting. a high heat setting. Fan noise coming from A cooling fan built into your This is normal and needs no action.
  • Page 21 Temperature sensor of the IGBT failure --open circuit. Replace the power board. Temperature sensor of the IGBT failure --short circuit Wait for the temperature of IGBT return to normal. High temperature of IGBT. Touch “ON/OFF” button to restart unit. Check whether the fan runs smoothly; if not , replace the fan.
  • Page 22: Selection Of Installation Equipment

    to normal. Push “ON/OFF” button to restart unit. Heating zones of the same The power board and Check the connection. side ( Such as the first and the display board the second zone ) would connected failure; display “u” . The display board of Replace the display communicate part is...
  • Page 23 Note: The safety distance between the hotplate and the cupboard above the hotplate should be at least 760mm. Min. 30 mm  A(mm) B(mm) C(mm) 50 min. 20 min. Air intake Air exit 5 mm WARNING: Ensuring Adequate Ventilation Make sure the induction cooker hob is well ventilated and that air inlet and outlet are not blocked. In order to avoid accidental touch with the overheating bottom of the hob, or getting unexpectable electric shock during working, it is necessary to put a wooden insert, fixed by screws, at a minimum distance of 50mm from the bottom of the hob.
  • Page 24: Before Locating The Fixing Brackets

    9.2 Before installing the hob, make sure that • The work surface is square and level, and no structural members interfere with space requirements. • The work surface is made of a heat-resistant and insulated material. • If the hob is installed above an oven, the oven has a built-in cooling fan. •...
  • Page 25 TABLE TABLE BRACKET BRACKET Under any circumstances, the brackets cannot touch with the inner surfaces of the worktop after installation (see picture) 9.6 Cautions 1. The induction hotplate must be installed by qualified personnel or technicians. We have professionals at your service. Please never conduct the operation by yourself. 2.
  • Page 26: Connecting The Hob To The Mains Power Supply

    5. To avoid any damage, the sandwich layer and adhesive must be resistant to heat. 6. A steam cleaner is not to be used. 9.7 Connecting the hob to the mains power supply This hob must be connected to the mains power supply only by a suitably qualified person. Before connecting the hob to the mains power supply, check that: 1.
  • Page 27 This appliance is labeled in compliance with European directive 2012/19/EU for Waste Electrical and Electronic Equipment (WEEE). By ensuring that this appliance is disposed of correctly, you will help prevent any possible damage to the environment and to human health, which might otherwise be caused if it were disposed of in the wrong way.
  • Page 28 Product Information for Domestic Electric Hobs Compliant to Commission Regulation (EU) No 66/2014 Position Symbol Value Unit Model identification CTP32SC/E1 Type of hob: Electric Hob Number of cooking zones and/or zones areas areas Induction cooking zones Heating technology (induction Induction cooking cooking area...
  • Page 29: Bezpečnostní Varování

    Předmluva Bezpečnostní varování Vaše bezpečnost je pro nás důležitá. Před použitím varné desky si přečtěte tyto informace. Instalace Nebezpečí úrazu elektrickým proudem 1.2.1 • Před prováděním jakékoli práce na spotřebiči nebo údržby odpojte spotřebič od síťového napájení. • Připojení k dobrému uzemňovacímu systému je nezbytné a povinné. •...
  • Page 30 • Tento spotřebič mohou používat děti starší osmi let a osoby s omezenými fyzickými, smyslovými nebo duševními schopnostmi nebo osoby nezkušené a neznalé za předpokladu, že mají zajištěný dohled nebo byly poučeny o bezpečném používání spotřebiče a chápou související rizika. •...
  • Page 31 Zdravotní rizika 1.3.2 • Tento spotřebič splňuje normy elektromagnetické bezpečnosti. • Osoby se srdečními kardiostimulátory nebo jinými elektrickými implantáty (jako jsou inzulínové pumpy) se však musí před použitím tohoto zařízení poradit se svým lékařem nebo výrobcem implantátu, aby se ujistili, že jejich implantáty neovlivní elektromagnetické pole. •...
  • Page 32 • Po použití vždy vypněte varné zóny a varnou desku, jak je popsáno v této příručce (tj. pomocí dotykových ovladačů). Při odstraňování nádob z varné desky a vypínání varné zóny nespoléhejte na funkci detekce nádoby. • Nenechte děti si hrát se spotřebičem ani na něm sedět, stát ani na něj lézt.
  • Page 33: Pohled Shora

    Gratulujeme k zakoupení nové indukční varné desky. Doporučujeme vám přečíst si tento návod k obsluze/instalaci, abyste plně porozuměli, jak jej správně nainstalovat a obsluhovat. Pro instalaci si přečtěte část o instalaci. Před použitím si pečlivě přečtěte všechny bezpečnostní pokyny a tento návod k obsluze/instalaci uschovejte pro budoucí...
  • Page 34: Technická Specifikace

    Přečtěte si tuto příručku a věnujte zvláštní pozornost části „Bezpečnostní upozornění“. • Z indukční varné desky případně odstraňte ochrannou fólii. Technická specifikace Varná deska CTP32SC/E1 Varné zóny 2 zóny Napájecí napětí 220–240 V ~50 Hz nebo 60 Hz Instalovaný elektrický výkon 3 500 W Velikost výrobku DxŠxV (mm)
  • Page 35 Výběr vhodného nádobí • Používejte pouze nádobí s dnem vhodným pro indukční ohřev. Hledejte symbol indukce na obalu nebo dně nádoby. • Vhodnost nádobí můžete zkontrolovat provedením zkoušky s magnetem. Přiložte magnet ke dnu hrnce. Jestliže se přitáhne, nádoba je vhodná pro indukční ohřev. •...
  • Page 36 Varné zóny jsou do určité míry automaticky přizpůsobeny průměru pánve. Spodní část této nádoby však musí mít minimální průměr podle příslušné varné zóny. Abyste dosáhli nejlepší účinnosti vaší varné desky, umístěte hrnec doprostřed varné zóny. Průměr dna nádobí pro indukční ohřev Minimální...
  • Page 37 Pokud se na displeji střídavě zobrazuje symbol a nastavení výkonu Znamená to, že: • nepoložili jste hrnec do správné varné zóny, • hrnec, který používáte, není vhodný pro indukční ohřev, • hrnec je příliš malý, nebo není správně vystředěný ve varné zóně. Dokud nebude ve varné...
  • Page 38 250 mm 280 mm Nedoporučujeme jiný způsob použití s výjimkou výše uvedených tří variant, mohlo by to mít vliv na ohřev spotřebiče Dvě nezávislé zóny Pro použití flexibilní oblasti jako dvou různých zón máte dvě možnosti ohřevu. (a) Položte nádobu na pravou horní nebo pravou dolní stranu flexibilní zóny. (b) Položte dvě...
  • Page 39 Když je varná deska v zamknutém režimu a jsou deaktivovány všechny ovládací prvky kromě vypínače v nouzi můžete varnou desku vždy zapnout vypínačem , ale hned dalším úkonem musí být odemknutí. Ovládání časovače 3.3.5 Časovač lze používat dvěma způsoby: • Můžete ho používat jako minutku.
  • Page 40 b) Nastavení časovače pro vypnutí jedné varné zóny Nastavení jedné zóny Dotkněte se ovladače výběru topné zóny, pro kterou chcete nastavit časovač. Nastavte čas ovládacími prvky časovače „-“ a „+“ Rada: Chcete-li snížit nebo zvýšit hodnotu o jednu minutu, jednou stiskněte ovládací prvek „-“ nebo „+“. Chcete-li snížit nebo zvýšit hodnotu o deset minut, stiskněte a podržte ovládací...
  • Page 41 Používání funkce zesílení výkonu 3.3.6 Aktivace funkce zesílení výkonu Dotkněte se posuvného ovládacího prvku varné zóny Dotkněte se ovladače zesilovače výkonu. Ujistěte se, že na displeji se zobrazuje „P“ Zrušení funkce zesílení výkonu Chcete-li zrušit funkci zesílení výkonu, dotkněte se posuvného ovládacího prvku příslušné...
  • Page 42 Pokyny pro vaření Buďte opatrní při smažení, protože olej a tuk se velmi rychle zahřívají, zejména pokud používáte funkci PowerBoost. Při extrémně vysokých teplotách se olej a tuk samovolně vznítí, což představuje vážné riziko požáru. Tipy pro vaření • Když se jídlo dostane do varu, snižte nastavení teploty. •...
  • Page 43: Čištění A Údržba

    Nastavení tepla Níže uvedená nastavení jsou pouze pokyny. Přesné nastavení bude záviset na několika faktorech, včetně vašeho nádobí a množství, na kterém vaříte. Experimentujte s indukční varnou deskou a najděte nastavení, která vám nejlépe vyhovují. Nastavení tepla Vhodnost • jemné ohřívání pro malé množství potravin 1–2 •...
  • Page 44: Tipy A Triky

    Přetečení na dotykových 1. Vypněte napájení varné desky. • Varná deska může pípat a sama se vypnout ovladačích 2. Skvrnu namočte a dotykové ovladače nemusí fungovat, 3. Otřete oblast dotykového ovládání čistou když je na nich tekutina. Před opětovným vlhkou houbou nebo hadříkem. zapnutím varné...
  • Page 45 Indukční varná deska nebo Technická závada. Poznamenejte si písmena a čísla chyby, varná zóna se neočekávaně vypněte napájení indukční varné desky vypnuly, ozve se tón u zdi a kontaktujte kvalifikovaného technika. a zobrazí se chybový kód (obvykle střídavě s jednou nebo dvěma číslicemi na displeji časovače vaření).
  • Page 46 2) Specifická závada a řešení Závada Problém Řešení A Řešení B Po připojení spotřebiče Není přiváděno napájení. Zkontrolujte, zda je zástrčka k napájení se nerozsvítí pevně zapojená v zásuvce LED indikátor. a zda je zásuvka funkční. Závada zapojení přídavné Zkontrolujte zapojení. desky napájení...
  • Page 47 Instalace Výběr instalačního zařízení Vystřihněte pracovní plochu podle velikostí uvedených na výkresu. Pro účely instalace a použití musí být kolem otvoru zachován minimální prostor 50 mm. Ujistěte se, že tloušťka pracovní plochy je alespoň 30 mm. Zvolte tepelně odolný a izolovaný materiál pracovní plochy (dřevo a podobný vláknitý nebo hygroskopický...
  • Page 48 Poznámka: Bezpečná vzdálenost mezi varnou deskou a skříní nad varnou deskou by měla být nejméně 760 mm. stěna Min. 30 mm A (mm) B (mm) C (mm) D Přívod vzduchu Výstup vzduchu 5 mm 50 min. 20 min. VAROVÁNÍ: Zajištění adekvátního větrání Ujistěte se, že je indukční...
  • Page 49 Před instalací varné desky se ujistěte, že • Pracovní plocha je čtvercová a rovná a žádné konstrukční prvky nezasahují do prostorových požadavků. • Pracovní plocha je vyrobena z tepelně odolného a izolovaného materiálu. • Je-li varná deska nainstalována nad troubou, má trouba vestavěný chladicí ventilátor. •...
  • Page 50 VARNÁ DESKA VARNÁ DESKA TABULKA TABULKA DRŽÁK DRŽÁK Za žádných okolností se držáky po instalaci nemohou dotýkat vnitřních povrchů pracovní desky (viz obrázek). Upozornění 1. Indukční plotýnku musí instalovat kvalifikovaný personál nebo technici. Máme odborníky k vašim službám. Nikdy neprovádějte operaci sami. 2.
  • Page 51 Připojení varné desky k síťovému napájení Tuto varnou desku smí připojit k síťovému napájení pouze vhodně kvalifikovaná osoba. Před připojením varné desky k síťovému napájení zkontrolujte, zda: 1. Domácí elektroinstalace je vhodná pro napájení z varné desky. 2. Napětí odpovídá hodnotě uvedené na typovém štítku 3.
  • Page 52 Tento spotřebič je označen v souladu s evropskou směrnicí č. 2012/19/ES o odpadních elektrických a elektronických zařízeních (OEEZ). Zajištěním správné likvidace tohoto spotřebiče pomůžete zabránit jakémukoli možnému poškození životního prostředí a lidského zdraví, které by mohlo být jinak způsobeno, pokud by byl spotřebič zlikvidován nesprávným způsobem. Symbol na výrobku označuje, že tento výrobek nelze likvidovat jako domácí...
  • Page 53 Informace o výrobku pro elektrické varné desky pro domácnosti, které vyhovují nařízení Komise (EU) č. 66/2014 Umístění Symbol Hodnota Jednotka Identifikace modelu CTP32SC/E1 Elektrická Typ varné desky: varná deska zóny Počet varných zón a/nebo ploch plochy Indukční varné zóny Technologie ohřevu (indukční varné zóny Indukční...
  • Page 54 Predgovor Sigurnosna upozorenja Vaša nam je sigurnost važna. Pročitajte ove informacije prije uporabe ploče za kuhanje. Ugradnja Opasnost od električnog udara 1.2.1 • Odspojite uređaj od elektroenergetske mreže prije obavljanja radova ili održavanja na uređaju. • Priključak na dobar sustav ožičenja za uzemljenje neophodan je i obvezan.
  • Page 55 • Djeca se ne smiju igrati uređajem. Djeca ne smiju čistiti niti održavati uređaj bez nadzora. • Ako je kabel za napajanje oštećen, treba ga zamijeniti proizvođač, njegov serviser ili osobe sličnih kvalifikacija da bi se izbjegla opasnost. • Upozorenje: Ako na površini ima pukotina, isključite uređaj da biste izbjegli mogućnost nastanka strujnog udara ako se radi o stakloke- ramičkim površinama ploče za kuhanje ili sličnim materijalima kojima se štite dijelovi pod naponom...
  • Page 56 da bi se uvjerili da se rad njihovih implantata neće ometati elektromagnetskim poljem. • Ako se ne pridržavate ovog savjeta, može doći do smrti. Opasnost od vruće površine 1.3.3 • Tijekom uporabe dostupni dijelovi ovog uređaja postaju toliko vrući da se njima mogu prouzrokovati opekline. •...
  • Page 57 • Ne spremajte predmete koji bi mogli biti zanimljivi djeci u kuhinjske ormare iznad uređaja. Djeca koja se penju na površinu za pripremanje mogu se ozbiljno ozlijediti. • Ne ostavljajte djecu samu ili bez nadzora na području gdje se upotrebljava uređaj. •...
  • Page 58: Upravljačka Ploča

    Čestitamo vam na kupnji nove indukcijske ploče za kuhanje. Preporučujemo vam da pažljivo pročitajte ovaj priručnik s uputama/priručnik za ugradnju da biste potpuno mogli razumjeti kako ispravno postaviti i upotrebljavati uređaj. Za ugradnju, pročitajte odjeljak o ugradnji. Pažljivo pročitajte sve sigurnosne upute prije uporabe i sačuvajte ovaj priručnik s uputama/priručnik za ugradnju da biste se njim mogli služiti i u budućnosti.
  • Page 59: Tehničke Specifikacije

    Pročitajte ove smjernice i posebno obratite pozornost na odjeljak „Sigurnosna upozorenja”. • Potpuno uklonite zaštitni film koji se može još nalaziti na indukcijskoj ploči za kuhanje. Tehničke specifikacije Ploča za kuhanje CTP32SC/E1 Zone za kuhanje 2 zone Napon napajanja 220 - 240 V~ 50 Hz ili 60 Hz Ugrađeno električno napajanje...
  • Page 60 Odabir ispravnog posuđa za kuhanje • Upotrebljavajte isključivo posuđe za kuhanje s bazom prikladnom za indukcijsko pripremanje hrane. Potražite simbol za indukciju na pakiranju ili na dnu tave. • Možete provjeriti je li vaše posuđe za kuhanje prikladno ispitivanjem pomoću magneta.
  • Page 61 Zone za kuhanje se do ograničenja automatski prilagođavaju promjeru posude. Međutim, dno ove posude mora imati minimalni promjer u skladu s odgovarajućom zonom za kuhanje. Da biste na najbolji način iskoristili svoju ploču za kuhanje, postavite posudu u središte zone za kuhanje. Promjer dna indukcijskog posuđa za pripremanje Minimalno (mm) Maksimalno (mm)
  • Page 62: Fleksibilno Područje

    Ako na zaslonu trepće naizmjence s postavkom topline Time se označava: • da niste postavili posudu na ispravnu zonu za kuhanje ili • da posuda koju upotrebljavate nije prikladna za indukcijsko pripremanje hrane ili • da je posuda premala ili da nije ispravno centrirana na zoni za kuhanje. Nema zagrijavanja dok se ne postavi prikladna posuda na zonu za kuhanje.
  • Page 63 250 mm 280 mm Ne preporučujemo druge radnje osim gore navedene tri radnje jer se time može utjecati na grijanje uređaja Kao dvije neovisne zone Za upotrebu fleksibilnog područja kao dvije različite zone, imate dvije mogućnosti grijanja. (a) Stavite posudu na desnu gornju ili desnu donju stranu fleksibilne zone. (b) Stavite dvije tave na obje strane fleksibilne zone.
  • Page 64 Kada je ploča za kuhanje u načinu rada blokade, svi se upravljački elementi onemogućuju osim uključivanja/isključivanja , u slučaju nužde možete isključiti indukcijsku ploču za kuhanje upravljačkim elementom za upravljanje uključivanjem/isključivanjem , no pri sljedećoj radnji prvo trebate otključati ploču za kuhanje.
  • Page 65 b) Postavljanje vremenskog programatora za isključivanje jedne zone za kuhanje Postavljanje jedne zone Dodirnite tipku za odabir zone zagrijavanja za koju želite podesiti vremenski programator. Postavite vrijeme dodirivanjem upravljačkog elementa vremenskog programatora Savjet: Jednom dodirnite upravljački element „-” ili „+” vremenskog programatora i vrijeme će se smanjiti ili povećati za 1 minutu.
  • Page 66 Uporaba funkcije za povećanje snage 3.3.6 Uključite funkciju za povećanje snage Dodirnite upravljački element za odabir zone zagrijavanja s klizačem Dodirivanje regulatora za povećanje snage. Provjerite prikazuje li se na zaslonu „P” Poništavanje funkcije za povećanje snage Dodirnite željeni upravljački element za odabir zone zagrijavanja s klizačem kako biste poništili funkciju za povećanje snage.
  • Page 67 Smjernice za pripremanje hrane Budite oprezni pri prženju jer se ulje i masnoće veoma brzo zagriju, a osobito ako se koristite značajkom PowerBoost. Pri iznimno visokim temperaturama dolazi do spontanoga zapaljenja ulja i masti, a to predstavlja ozbiljan rizik za nastanak požara. Savjeti za pripremanje hrane •...
  • Page 68: Njega I Čišćenje

    Postavke topline Postavke u nastavku služe isključivo kao smjernice. Točna postavka ovisi o nekoliko čimbenika, uključujući posuđe za pripremanje i količinu hrane koja se priprema. Istražite rad svoje indukcijske ploče za kuhanje da biste pronašli postavke koje vam najviše odgovaraju. Podešavanje topline Prikladnost 1 –...
  • Page 69: Savjeti I Trikovi

    1. Isključite napajanje površine za kuhanje. • Ploča za kuhanje može proizvesti zvučni Prelijevanja na upravljačkim 2. Upijanjem očistite prolijevanje signal i može se isključiti, a upravljački 3. Obrišite područje dodirnih upravljačkih elementi možda ne budu radili ako elementima na dodir elemenata čistom vlažnom spužvom se na njima nalazi tekućina.
  • Page 70 Indukcijskom se pločom za kuhanje Upotrebljavajte posuđe za kuhanje prikladno Tave se ne zagrijavaju i prikazuju se na pokazivaču. ne može otkriti posuda jer nije prikladna za indukcijsko kuhanje. Pogledajte odjeljak „Odabir ispravnog posuđa za kuhanje”. za indukcijsko kuhanje. Indukcijskom se pločom za kuhanje Centrirajte posudu i pobrinite se da je njezino ne može otkriti posuda jer je premala dno usklađeno s veličinom zone za kuhanje.
  • Page 71 2) Konkretni kvar i rješenje Rješenje A Rješenje B Kvar Problem LED se ne uključuje kada Provjerite je li utikač čvrsto Nema dovoda napajanja. se uređaj priključi. priključen u utičnicu i radi li utičnica. Kvar priključivanja ploče Provjerite priključak. za napajanje dodatne opreme i ploče zaslona.
  • Page 72 Ugradnja Odabir opreme za ugradnju Izrežite radnu površinu u skladu s dimenzijama koje se prikazuju na crtežu. U svrhu ugradnje i uporabe treba ostaviti najmanje 50 mm prostora oko otvora. Provjerite iznosi li debljina radne površine najmanje 30 mm. Odaberite materijal otporan na toplinu i izolacijski materijal radne površine (drvo i sličan vlaknasti ili higroskopni materijal ne smiju se koristiti kao materijal radne površine ako nije impregniran) kako biste izbjegli električni udar i veća izobličenja izazvana toplinskim zračenjem iz ploče za kuhanje.
  • Page 73 Napomena: Sigurnosna udaljenost između vruće ploče i kuhinjskog ormara iznad vruće ploče treba iznositi najmanje 760 mm. Min. 30 mm A (mm) B (mm) C (mm) D 50 min. 20 min. Ulaz zraka Izlaz zraka 5 mm UPOZORENJE: Osiguravanje odgovarajuće ventilacije Pobrinite se da se indukcijska ploča za kuhanje dobro provjetrava i da se ne blokiraju ulaz i izlaz zraka.
  • Page 74 Prije postavljanja ploče za kuhanje, provjerite sljedeće • Radna površina je kvadratna i poravnata te nema konstrukcijskih dijelova koji se kose sa zahtjevima prostora. • Radna površina izrađena je od materijala koji je otporan i koji je izolator. • Pećnica je opremljena ventilatorom za hlađenje ako se ploča za kuhanje ugrađuje iznad pećnice. •...
  • Page 75 PLOČA ZA KUHANJE PLOČA ZA KUHANJE STOL STOL NOSAČ NOSAČ Ni pod kojim se okolnostima nosači ne smiju dodirivati s unutarnjim površinama radne površine nakon ugradnje (pogledajte sliku). Oprez 1. Indukcijsku ploču za kuhanje treba ugraditi kvalificirano osoblje ili tehničari. Na raspolaganju vam stoje naši stručnjaci.
  • Page 76 Spajanje ploče za kuhanje na napajanje elektroenergetske mreže Ovu ploču za kuhanje na napajanje elektroenergetske mreže smije spojiti isključivo prikladno kvalificirana osoba. Prije spajanja ploče za kuhanje na napajanje elektroenergetske mreže provjerite: 1. je li kućni sustav ožičenja prikladan za napajanje koje se upotrebljava za ploču za kuhanje. 2.
  • Page 77 Ovaj uređaj označen je u skladu s europskom Direktivom 2012/19/EZ o otpadnoj električnoj i elektroničkoj opremi (OEEO). Ako osigurate propisno zbrinjavanje ovoga uređaja, pomažete u sprječavanju moguće štete po ljudski okoliš i zdravlje koja može nastati ako se proizvod ne zbrine na ispravan način. Oznakom na proizvodu ukazuje se da se s proizvodom ne smije postupati kao s običnim otpadom u domaćinstvu.
  • Page 78 Informacije o proizvodu za kućanske električne ploče za kuhanje u skladu s Uredbom Komisije (EU) br. 66/2014 Položaj Simbol Vrijednost Jedinica Identifikacija modela CTP32SC/E1 Električna ploča Vrsta ploče za kuhanje: za kuhanje zone Broj zona i/ili zona za kuhanje područja Zone za indukcijsko kuhanje Područje zone za indukcijsko...
  • Page 79: Biztonsági Figyelmeztetések

    Előszó Biztonsági figyelmeztetések Biztonsága fontos számunkra. A főzőlap használata előtt olvassa el az alábbi útmutatót. Telepítés Elektromos áramütés veszélye 1.2.1 • Bármilyen munkálat vagy karbantartás megkezdése előtt válassza le a készüléket az elektromos hálózatról. • Alapvető és elengedhetetlen fontosságú a megfelelő földelési hálózathoz csatlakoztatás.
  • Page 80 és ismerettel nem rendelkező személyek akkor használhatják, ha felügyelet alatt állnak vagy ha megfelelő utasításokkal látták el őket a berendezés biztonságos használatát illetően, és megértették a használatból eredő veszélyeket. • Gyermekek nem játszhatnak a berendezéssel. A berendezés tisztítását és karbantartását gyermekek csak felügyelet alatt végezhetik.
  • Page 81 • Mindazonáltal a szívritmus-szabályozóval vagy egyéb elektromos implantátummal (például inzulinpumpákkal) rendelkező személyeknek kötelezően egyeztetniük kell az orvosukkal vagy az implantátum gyártójával, mielőtt használatba venné a készüléket annak biztosítása érdekében, hogy az adott implantátumokat nem befolyásolja a készülék elektromágneses mezője. • Jelen tanács figyelmen kívül hagyása halált eredményezhet. Forró...
  • Page 82 • Használatot követően kapcsolja ki az összes főzőzónát és a főzőlapot a jelen utasításban részletezett módon (vagyis az érintésvezérlés használatával). Ne támaszkodjon kizárólagosan a serpenyőészlelő funkcióra a főzőzónák kikapcsolásához a serpenyők eltávolítását követően. • Ne engedje gyerekeknek, hogy játsszanak a készülékkel, hogy ráüljenek, ráálljanak vagy felmásszanak rá.
  • Page 83 Gratulálunk az új indukciós főzőlap vásárlása alkalmából. A készülék megfelelő beszerelése és használata érdekében javasoljuk, hogy fordítson időt jelen utasítások / beszerelési kézikönyv elolvasására. A beszerelés ügyében tájékozódjon a beszerelés szakaszt. Használat előtt olvassa figyelmesen el az összes biztonsági utasítást, és őrizze meg ezen utasításokat / beszerelési kézikönyvet jövőbeli referencia céljából.
  • Page 84: Működési Elv

    Olvassa el jelen útmutatót, különös figyelmet szentelve a „Biztonsági figyelmeztetések” szakasz számára. • Távolítson el bármilyen, az indukciós főzőlapon maradt védőfóliát. Műszaki jellemzők Főzőlap CTP32SC/E1 Főzőzónák 2 zóna Tápfeszültség 220-240 V váltakozó áram 50 Hz vagy 60 Hz Elérhető elektromos teljesítmény 3500 W Termék mérete H x Sz x M (mm)
  • Page 85 Megfelelő főzőedény választása • Kizárólag indukciós főzéshez megfelelő alapi résszel rendelkező főzőedényeket használjon. Keresse az indukció szimbólumot a serpenyő csomagolásán vagy alján. • A főzőedény megfelelőségét ellenőrizheti egy mágnes segítségével. Vigyen egy mágnest a serpenyő alja felé. Ha a serpenyő vonzza a mágnest, akkor az edény megfelelő...
  • Page 86 A főzőzónák egy bizonyos határig automatikusan alkalmazkodnak a serpenyő átmérőjéhez. Mindazonáltal a serpenyő aljának minimális átmérővel kell rendelkeznie az adott főzőzónának megfelelően. A főzőlap leghatékonyabb használata érdekében a főzőedényt a főzőzóna közepére helyezze. Indukciós edények alapi részének az átmérője Minimum (mm) Maximum (mm) Főzőzóna 180 mm...
  • Page 87 Ha a kijelzőn villog váltakozva a hőfok beállítással Ez azt jelenti, hogy: • nem helyezett serpenyőt a megfelelő főzőzónára, vagy • a használt serpenyő nem megfelelő indukciós főzéshez, vagy, • a serpenyő túl kicsi, vagy nem a főzőzóna közepére helyezte. Az edény nem melegszik, hacsak nem helyez megfelelő...
  • Page 88 250 mm 280 mm A fenti három műveleten kívül egyéb műveleteket nem javasoljuk, mivel ezek negatívan befolyásolhatják a készülék főzési hatékonyságát Két különálló zónaként A rugalmas terület két különálló zónaként való használatához két opció áll rendelkezésére. (a) Helyezhet egy serpenyőt a rugalmas zóna jobb felső vagy jobb alsó részére. (b) Helyezzen két serpenyőt a rugalmas zóna mindkét oldalára.
  • Page 89 Amikor a főzőlap zárolás módban található, a BE/KI gomb kivételével az összes gombot letiltja a készülék, vészhelyzet esetén bármikor kikapcsolhatja a főzőlapot a BE/KI gombbal , de a következő művelet előtt először fel kell oldania a zárolást. Időzítésvezérlés 3.3.5 Az időzítőt kétféleképpen használhatja: •...
  • Page 90 b) Az időzítő beállítása az egyik főzőzóna kikapcsolásához Egy zóna beállítása Érintse meg az időzítőhöz hozzárendelni kívánt főzőzóna választókapcsolót. Állítsa be az időt az időzítő „-” vagy „+” vezérlőgombjának a megérintésével Javaslat: Érintse meg az időzítő „-” vagy „+” gombját egyszer az idő...
  • Page 91 A teljesítménynövelés funkció használata 3.3.6 A teljesítménynövelés funkció aktiválása A fűtési zóna csúszkájának a megérintése Érintse meg a teljesítménynövelés vezérlőgombot. Ellenőrizze, hogy a kijelzőn „P” jelenik-e meg A teljesítménynövelés funkció törlése Érintse meg annak a fűtési zónának a csúszkáját, amelynél törölni kívánja a teljesítménynövelés funkciót.
  • Page 92 Főzési irányelvek Sütés során figyeljen, mivel az olaj és a zsír nagyon gyorsan felforrósodik, különösen ha használja a PowerBoost funkciót. Rendkívül magas hőmérsékletek mellett az olaj és a zsír öngyulladásra képes, ezért komoly tűzveszélyt eredményez. Főzési tippek • Amikor az élelmiszer főni kezd, csökkentse a hőmérséklet beállítást. •...
  • Page 93: Ápolás És Karbantartás

    Hőbeállítások Az alábbi beállítások mindössze iránymutatásnak tekintendők. A pontos beállítás több tényezőtől függ, például a használt edénytől és a készített ételmennyiségtől. Kísérletezzen az indukciós főzőlappal, hogy megtalálja az Önnek leginkább megfelelő beállításokat. Hőbeállítás Megfelelőség • kis mennyiségű élelmiszer óvatos melegítése 1 - 2 •...
  • Page 94 Kiömlött élelmiszer 1. Kapcsolja ki a főzőlap tápellátását. • A főzőlap hangjelzést adhat ki, illetve az érintőpanelen 2. Itassa fel a kiömlött folyadékot kikapcsolhat, valamint az érintésérzékeny 3. Törölje át az érintőpanel területét tiszta, gombok nem működhetnek, amíg folyadék nedves szivaccsal vagy törlőkendővel. található...
  • Page 95 Az indukciós főzőlap Műszaki hiba. Jegyezze le a hibakód betűit és számait, váratlanul kikapcsolt, válassza le az indukciós főzőlap tápellátását hangjelzés hallható, a fali aljzatnál, és vegye fel a kapcsolatot és hibakód jelenik meg egy szakképzett technikussal. (általában váltakozik egy vagy két betű/szám a főzésidőzítő...
  • Page 96 2) Egyes hibák és megoldásaik Meghibásodás Probléma „A” megoldás „B” megoldás A készülék nem kap áramot. Ellenőrizze, hogy a villásdugó A LED nem gyullad ki, amikor a készüléket csatlakoztatják. megfelelően be van-e dugva, és az aljzat működőképes-e. Kommunikációs hiba Ellenőrizze a csatlakozást. a kiegészítő...
  • Page 97 Telepítés Telepített berendezések kiválasztása Vágja ki a munkafelületet az alábbi ábrán látható méreteknek megfelelően. A telepítés és a használat érdekében a furat körül legalább 50 mm-es szabad területnek maradnia kell. Bizonyosodjon meg arról, hogy a munkafelület vastagsága legalább 30 mm. Kérjük, válasszon hőálló és szigetelt munkafelületi anyagot (fa és hasonló...
  • Page 98 Megjegyzés: A főzőlap és a főzőlap fölötti konyhaszekrény közötti távolság biztonsági okokból legyen legalább 760 mm. Min. 30 mm A (mm) B (mm) C (mm) D Bemeneti légnyílás Levegőkimenet 5 mm min. 50 min. 20 FIGYELMEZTETÉS: Megfelelő szellőzés biztosítása Bizonyosodjon meg arról, hogy az indukciós főzőlap számára megfelelő szellőzés áll rendelkezésre, illetve a bemeneti és kimeneti légnyílások akadálymentesek legyenek.
  • Page 99 A főzőlap üzembe helyezése előtt győződjön meg arról, hogy • A munkafelület derékszögű és egyenes, és nincsenek szerkezeti elemek, amelyek belelógnak a beépítéshez szükséges területre. • A munkafelület hőálló és szigetelt anyagból készült. • Ha a főzőlapot egy sütő fölé építi be, a sütő rendelkezik beépített hűtőventilátorral. •...
  • Page 100 FŐZŐLAP FŐZŐLAP ASZTAL ASZTAL KONZOL KONZOL A konzolok a telepítés után semmilyen körülmények között nem érintkezhetnek a munkafelület belső felületeivel (lásd az ábrát). Óvintézkedések 1. Az indukciós főzőlapot kizárólag szakképzett személyzet vagy technikusok szerelhetik be. Szakembereink rendelkezésére állnak. Soha ne hajtsa végre a műveletet saját maga. 2.
  • Page 101 A főzőlap csatlakoztatása a hálózati tápellátáshoz A főzőlapot kizárólag megfelelően képzett szakember csatlakoztathat a hálózati tápellátáshoz. Mielőtt csatlakoztatná a főzőlapot a hálózati tápellátáshoz, ellenőrizze az alábbiakat: 1. Az otthoni vezetékrendszer megfelel a főzőlap által igényelt áramfelvételnek. 2. A feszültség megfelel az adattáblán található értéknek 3.
  • Page 102 A készülék címkézése megfelel az elektromos és elektronikus berendezések hulladékairól szóló 2012/19/EU (WEEE) európai irányelvnek. A készülék megfelelő kiselejtezésével segíthet a környezetet vagy emberek egészségét illető károsodás megelőzésében, amelyek felmerülhetnek a készülék nem megfelelő kiselejtezése esetén. A terméken látható szimbólum arról tájékoztat, hogy a készülék nem kezelhető szokványos háztartási hulladékként.
  • Page 103 Elektromos háztartási tűzhelyekre vonatkozó termékinformáció, a 66/2014/EU bizottsági rendeletnek megfelelően Pozíció Szimbólum Érték Egység Modellazonosító CTP32SC/E1 Főzőlap típusa: Elektromos főzőlap zónák Főzőzónák és/vagy -területek száma területek Indukciós főzőzónák Melegítési technológia (indukciós főzőzónák Indukciós főzőterület és főzőterületek, sugárzó főzőzónák, sugárzó főzőzónák öntöttvas tányérok)
  • Page 104 Słowo wstępne Ostrzeżenia dotyczące bezpieczeństwa Twoje bezpieczeństwo jest dla nas ważne. Przeczytaj te informacje przed użyciem płyty grzewczej. Instalacja Zagrożenie porażeniem prądem elektrycznym 1.2.1 • Przed przystąpieniem do jakichkolwiek prac lub konserwacji należy odłączyć urządzenie od sieci elektrycznej. • Podłączenie do dobrego systemu uziemienia jest niezbędne i obowiązkowe.
  • Page 105 doświadczenia ani wiedzy pod warunkiem, że są one pod odpowiednim nadzorem lub zostały poinstruowane, jak bezpiecznie obsługiwać urządzenie i rozumieją związane z nim zagrożenia. • Dzieci nie powinny bawić się urządzeniem. Czyszczenie i konserwacja nie mogą być wykonywane przez dzieci bez dozoru. •...
  • Page 106 Zagrożenie zdrowia 1.3.2 • To urządzenie spełnia normy bezpieczeństwa elektromagnetycznego. • Jednak osoby z rozrusznikami serca lub innymi implantami elektrycznymi (takimi jak pompy insulinowe) muszą skonsultować się z lekarzem lub producentem implantu przed użyciem tego urządzenia, aby upewnić się, że ich implanty nie będą narażone na działanie pola elektromagnetycznego.
  • Page 107 • Nigdy nie używaj urządzenia do ogrzewania lub ogrzewania pomieszczenia. • Po użyciu zawsze wyłączaj pola grzejne i płytę grzejną zgodnie z opisem w niniejszej instrukcji (tj. za pomocą przycisków dotykowych). Nie należy polegać na funkcji wykrywania naczynia w celu wyłączenia stref gotowania po zdjęciu naczyń. •...
  • Page 108: Panel Sterowania

    Gratulujemy zakupu nowej płyty indukcyjnej. Zalecamy poświęcenie trochę czasu na przeczytanie niniejszej instrukcji obsługi / instalacji, aby w pełni zrozumieć, jak prawidłowo ją zainstalować i obsługiwać. Aby zainstalować, przeczytaj sekcję dotyczącą instalacji. Przed użyciem przeczytaj uważnie wszystkie instrukcje dotyczące bezpieczeństwa i zachowaj niniejszą instrukcję obsługi / instalacji do wykorzystania w przyszłości.
  • Page 109 Przeczytaj ten przewodnik, zwracając szczególną uwagę na sekcję „Ostrzeżenia dotyczące bezpieczeństwa”. • Usuń wszelkie folie ochronne, które mogą nadal znajdować się na Twojej płycie indukcyjnej. Specyfikacja techniczna Płyta do gotowania CTP32SC/E1 Strefy gotowania 2 strefy Napięcie zasilania 220-240V~ 50Hz lub 60Hz...
  • Page 110 Wybór odpowiedniego naczynia • Używaj wyłącznie naczyń z dnem przystosowanym do gotowania indukcyjnego. Poszukaj symbolu indukcji na opakowaniu lub na dnie naczynia. • Możesz sprawdzić, czy Twoje naczynie jest odpowiednie, przeprowadzając test magnesu. Przesuń magnes w kierunku podstawy naczynia. Jeśli zostanie przyciągnięty, patelnia nadaje się...
  • Page 111 Strefy gotowania są, do pewnego stopnia, automatycznie dopasowywane do średnicy naczynia. Jednak dno tego naczynia musi mieć minimalną średnicę odpowiednią dla danej strefy gotowania. Aby uzyskać najlepszą wydajność płyty, należy umieścić patelnię na środku strefy gotowania. Średnica dna naczyń indukcyjnych Minimum (mm) Maksimum (mm) Strefa gotowania...
  • Page 112 Jeśli wyświetlacz miga na przemian z ustawieniem mocy grzania To znaczy że: • nie ustawiłeś naczynia na właściwej strefie gotowania lub • naczynie, którego używasz, nie nadaje się do gotowania indukcyjnego lub • naczynie jest za małe lub nieprawidłowo wyśrodkowane w strefie gotowania. Grzanie nie rozpocznie się, jeśli w strefie gotowania nie ma odpowiedniego naczynia.
  • Page 113 250 mm 280 mm Nie zalecamy innych operacji poza wyżej wymienionymi trzema operacjami, ponieważ może to wpłynąć na nagrzewanie się urządzenia Jako dwie niezależne strefy Aby wykorzystać obszar elastyczny jako dwie różne strefy, możesz mieć dwie opcje grzania. (a) Umieść patelnię po prawej stronie górnej lub prawej dolnej części elastycznej strefy. (b) Umieść...
  • Page 114 Gdy płyta jest w trybie blokady, wszystkie elementy sterujące są wyłączone, z wyjątkiem WŁ./WYŁ. płytę indukcyjną można zawsze wyłączyć za pomocą przełącznika WŁ./WYŁ . W sytuacji awaryjnej, ale w następnej operacji należy najpierw odblokować płytę. 3.3.5 Przycisk minutnika Możesz użyć minutnika na dwa różne sposoby: •...
  • Page 115 b) Ustawienie minutnika w celu wyłączenia jednej strefy grzejnej Ustaw jedną strefę Dotknij przycisku wyboru strefy grzewczej, dla której chcesz ustawić minutnik. Ustaw czas, dotykając przycisku „-” lub „+” minutnika Wskazówka: Dotknij raz przycisku „-” lub „+” minutnika, aby zmniejszyć lub zwiększyć o 1 minutę. Naciśnij i przytrzymaj przycisk „-”...
  • Page 116 3.3.6 Korzystanie z funkcji Boost Aktywacja funkcji Boost Dotknięcie suwaka strefy grzewczej Dotknięcie przycisku Boost. Upewnij się, że wyświetlacz pokazuje „P” Anuluj funkcję Boost Dotknięcie suwaka strefy grzewczej, w którym chcesz anulować funkcję wzmocnienia. Wyłącz strefę grzewczą, dotykając pokrętła Boost. Upewnij się, że wyświetlacz pokazuje „0”.
  • Page 117 Wskazówki dotyczące gotowania Zachowaj ostrożność podczas smażenia, ponieważ olej i tłuszcz nagrzewają się bardzo szybko, szczególnie jeśli używasz PowerBoost. W ekstremalnie wysokich temperaturach olej i tłuszcz zapalą się samoczynnie, co stwarza poważne ryzyko pożaru. Porady dotyczące gotowania • Gdy żywność się zagotuje, zmniejsz ustawienie temperatury. •...
  • Page 118: Pielęgnacja I Czyszczenie

    Ustawienia ogrzewania Poniższe ustawienia są tylko wskazówkami. Dokładne ustawienie będzie zależeć od kilku czynników, w tym naczynia i ilości przyrządzanej potrawy. Eksperymentuj z płytą indukcyjną, aby znaleźć ustawienia, które najbardziej Ci odpowiadają. Ustawienia Stosowność podgrzewania • delikatne podgrzewanie niewielkich ilości jedzenia 1 - 2 •...
  • Page 119: Wskazówki I Porady

    1. Wyłącz zasilanie płyty grzewczej. • Płyta może wydawać sygnał dźwiękowy Przecieki na dotykowe elementy sterujące 2. Wytrzyj rozlany płyn szmatką i wyłączać się, a przyciski dotykowe mogą 3. Przetrzyj obszar dotykowy czystą nie działać, gdy jest na nich płyn. wilgotną...
  • Page 120 Płyta indukcyjna lub strefa Proszę zanotuj litery i cyfry błędów, Usterka techniczna. grzejna niespodziewanie się wyłącz zasilanie płyty indukcyjnej na ścianie wyłączyły, rozlega się sygnał i skontaktuj się z wykwalifikowanym dźwiękowy i wyświetla się technikiem. kod błędu (zwykle na przemian z jedną...
  • Page 121 2) Konkretna awaria i rozwiązanie Rozwiązanie A Rozwiązanie B Awaria Problem Dioda LED nie świeci się, Sprawdź, czy wtyczka jest Brak zasilania. gdy urządzenie jest podłączone. dobrze zamocowana w gniazd- ku i czy gniazdko działa. Awaria dodatkowej płyty Sprawdź połączenie. zasilającej i płyty wyświetlacza.
  • Page 122 Instalacja Dobór sprzętu instalacyjnego Wytnij powierzchnię roboczą zgodnie z wymiarami pokazanymi na rysunku. W celu instalacji i użytkowania wokół otworu należy zachować co najmniej 50 mm wolnej przestrzeni. Upewnij się, że grubość powierzchni roboczej wynosi co najmniej 30 mm. Wybierz odporny na ciepło i izolowany materiał powierzchni roboczej (drewno i podobne materiały włókniste lub higroskopijne nie mogą...
  • Page 123 Uwaga: Bezpieczna odległość między płytą grzejną a szafką nad płytą powinna wynosić co najmniej 760 mm. ściana Min 30mm A (mm) B (mm) C (mm) D 50 min. 20 min. Wlot powietrza Wylot powietrza 5 mm OSTRZEŻENIE: Zapewnij odpowiednią wentylację Upewnij się, że płyta indukcyjna jest dobrze wentylowana, a wlot i wylot powietrza nie są...
  • Page 124 Przed zainstalowaniem płyty upewnij się, że • Powierzchnia robocza jest kwadratowa i równa, a żadne elementy konstrukcyjne nie kolidują z wymaganiami dotyczącymi miejsca. • Powierzchnia robocza wykonana jest z żaroodpornego i izolowanego materiału. • Jeśli płyta jest zamontowana nad piekarnikiem, piekarnik ma wbudowany wentylator chłodzący. •...
  • Page 125 PŁYTA GRZEWCZA PŁYTA GRZEWCZA BLAT BLAT WSPORNIK WSPORNIK W żadnym wypadku po zamontowaniu wsporniki nie mogą dotykać wewnętrznych powierzchni blatu (patrz rysunek). Uwagi 1. Indukcyjna płyta grzejna musi być zainstalowana przez wykwalifikowany personel lub techników. Mamy profesjonalistów do Twojej dyspozycji. Nigdy nie przeprowadzaj operacji samodzielnie. 2.
  • Page 126 Podłączanie płyty do zasilania sieciowego Płyta ta może być podłączona do zasilania sieciowego wyłącznie przez odpowiednio wykwalifikowaną osobę. Przed podłączeniem płyty do zasilania sieciowego należy sprawdzić, czy: 1. instalacja elektryczna w domu jest dostosowana do mocy pobieranej przez płytę grzejną. 2.
  • Page 127 To urządzenie jest oznaczone zgodnie z europejską dyrektywą 2012/19 / WE w sprawie Zużytego Sprzętu Elektrycznego i Elektronicznego (ZSEE). Zapewniając prawidłową utylizację urządzenia, pomagasz zapobiegać ewentualnym negatywnym konsekwencjom dla środowiska i zdrowia ludzkiego, które mogą wystąpić na skutek nieprawidłowego przetwarzania odpadów z niniejszego urządzenia.
  • Page 128 Informacje o produkcie dotyczące domowych elektrycznych płyt grzejnych zgodne z rozporządzeniem Komisji (UE) nr 66/2014 Wartość Ustawianie Symbol Jednostka Identyfikacja modelu CTP32SC/E1 Rodzaj płyty: Płyta elektryczna strefy Liczba stref gotowania i/lub obszarów obszary Indukcyjne pola grzejne Technologia grzewcza (indukcyjne pola...
  • Page 129 Predslov Bezpečnostné varovania Vaša bezpečnosť je pre nás dôležitá. Pred použitím varnej dosky si prečítajte tieto informácie. Inštalácia Nebezpečenstvo zásahu elektrickým prúdom 1.2.1 • Pred akoukoľvek prácou alebo údržbou odpojte spotrebič od elektrickej siete. • Pripojenie k účinnému uzemňovaciemu systému je nevyhnutné a povinné.
  • Page 130 dohľadom, resp. po poučení a oboznámení sa s bezpečným spôsobom používania a porozumení možným nebezpečenstvám. • Deti sa so spotrebičom nesmú hrať. Čistenie a údržbu nesmú vykonávať deti bez dozoru. • Ak je poškodený napájací kábel, v záujme eliminácie akéhokoľvek rizika ho musí...
  • Page 131 • Osoby s kardiostimulátorom alebo inými elektrickými implantátmi (napríklad inzulínovými pumpami) sa však musia pred použitím tohto spotrebiča poradiť so svojím lekárom alebo výrobcom implantátov, aby sa ubezpečili, že ich implantáty nebudú ovplyvňované elektromagnetickým poľom. • Nedodržanie tohto pokynu môže mať za následok smrť. Nebezpečenstvo horúceho povrchu 1.3.3 •...
  • Page 132 • Nedovoľte, aby sa so spotrebičom hrali deti, ani aby na ňom sedeli, stáli alebo naň liezli. • Do skriniek nad spotrebičom neukladajte veci, ktoré by mohli deti zaujímať. Mohlo by dôjsť k vážnemu poraneniu dieťaťa lezúceho na varnú dosku. •...
  • Page 133: Pohľad Zhora

    Blahoželáme k zakúpeniu novej indukčnej varnej dosky. Odporúčame vám, aby ste venovali určitý čas prečítanie tohto návodu na obsluhu/inštaláciu na zabezpečenie správnej inštalácie a obsluhy spotrebiča. Informácie o inštalácii si prečítajte v časti o inštalácii. Pred použitím si pozorne prečítajte všetky bezpečnostné pokyny a odložte si tento návod na obsluhu/inštaláciu pre prípadné...
  • Page 134 Prečítajte si tento návod, mimoriadnu pozornosť venujte najmä časti „Bezpečnostné pokyny“. • Z indukčnej varnej dosky odstráňte ochrannú fóliu. Technické špecifikácie Varná doska CTP32SC/E1 Varné zóny 2 zóny Napájacie napätie 220 - 240 V~ 50 Hz alebo 60 Hz Inštalovaný elektrický príkon 3500 W Veľkosť...
  • Page 135 Výber správneho riadu na varenie • Používajte iba riad so základňou vhodnou na indukčné varenie. Hľadajte symbol indukcie na obale alebo dne riadu na varenie. • Vhodnosť riadu môžete skontrolovať jednoduchým magnetickým testom. Priložte magnet ku dnu riadu. Ak sa prichytí, riad je vhodný pre indukciu. •...
  • Page 136 Varné zóny sú do určitej miery automaticky prispôsobené priemeru panvice. Dno tejto nádoby však musí mať minimálny priemer podľa príslušnej varnej zóny. Na dosiahnutie najvyššej účinnosti varnej dosky umiestnite varnú nádobu do stredu varnej zóny. Priemer dna riadu na varenie na indukčnej doske Minimum (mm) Maximum (mm) Varná...
  • Page 137: Flexibilná Oblasť

    Ak na displeji striedavo bliká s nastavením ohrevu Znamená to, že: • ste neumiestnili riad na správnu varnú zónu, alebo • riad nie je vhodný na indukčné varenie, alebo • riad je príliš malý alebo nesprávne vycentrovaný na varnej zóne. Pokiaľ...
  • Page 138 250 mm 280 mm Neodporúčame iné úkony okrem vyššie uvedených troch úkonov, pretože by to mohlo mať vplyv na ohrev spotrebiča Ako dve samostatné varné platne Ak chcete použiť flexibilnú plochu ako dve rôzne zóny, môžete mať dve možnosti vykurovania. (a) Položte panvicu na pravú...
  • Page 139 Keď je varná doska v režime uzamknutia, všetky ovládače sú deaktivované, okrem tlačidla zapnutia/vypnutia. V prípade núdze môžete varnú dosku vždy vypnúť pomocou tlačidla zapnutia/vypnutia , ale pre ďalšiu obsluhu musíte varnú dosku odomknúť. Ovládač časovača 3.3.5 Časovač môžete používať dvomi rôznymi spôsobmi: •...
  • Page 140 b) Nastavenie časovača na vypnutie jednej varnej zóny Nastavte jednu zónu Dotknite sa voliča varnej zóny, pre ktorú chcete nastaviť časovač. Nastavte čas dotykom „-“ alebo „+“ časovača Rada: Jedným dotykom symbolu „-“ alebo „+“ časovača hodnotu znížite alebo zvýšite o 1 minútu. Dotykom a podržaním „-“...
  • Page 141 Používanie funkcie intenzívneho ohrevu 3.3.6 Aktivujte funkciu intenzívneho ohrevu Dotknite sa ovládača posuvníka ohrevnej zóny Dotknite sa ovládača intenzívneho ohrevu. Uistite sa, že displej zobrazuje „P“ Zrušenie funkcie intenzívneho ohrevu Dotknite sa ovládacieho prvku posuvníka ohrevnej zóny, pre ktorú chcete vypnúť zrušiť intenzívneho ohrevu. Vypnite varnú...
  • Page 142 Odporúčania k vareniu Pri vyprážaní dávajte pozor, pretože olej a tuk sa zohrievajú veľmi rýchlo, najmä pri použití funkcie PowerBoost. Pri extrémne vysokej teplote sa môže olej alebo tuk náhle vznietiť, čo predstavuje vážne riziko požiaru. Tipy na varenie • Keď...
  • Page 143: Starostlivosť A Čistenie

    Nastavenia ohrevu Nižšie uvedené nastavenia sú len informačné. Presná doba prípravy jedla závisí od niekoľkých faktorov, vrátane riadu na varenie a množstva pripravovaného jedla. Experimentujte s indukčnou varnou doskou a nájdite nastavenia, ktoré vám vyhovujú najviac. Vhodné na Nastavenie ohrevu 1 –...
  • Page 144: Rady A Tipy

    Rady a tipy Problém Možné príčiny Čo robiť Indukčná varná doska Žiadne napájanie. Skontrolujte, či je indukčná varná doska sa nedá zapnúť. pripojená k elektrickej sieti a či je zapnutá. Skontrolujte, či nedošlo k výpadku dodávky elektrickej energie v domácnosti. Ak ste všetko skontrolovali a problém pretrváva, kontaktujte kvalifikovaného technika.
  • Page 145 Zobrazenie poruchy a kontrola Indukčná varná doska je vybavená vlastnou diagnostickou funkciou. Pomocou tejto skúšky môže technik skontrolovať funkciu niekoľkých komponentov bez ich demontáže alebo demontáže varnej dosky z pracovného povrchu. Riešenie problémov 1) Kód poruchy sa zobrazí počas postupu zákazníka na odhalenie a riešenie problému; Kód poruchy Problém Riešenie...
  • Page 146 2) Konkrétne poruchy a riešenie Problém Riešenie A Riešenie B Porucha LED sa po zapojení jednotky Vypnuté elektrické napájanie. Skontrolujte, či je zástrčka pevne vsunutá do zásuvky nerozsvieti. a či je zásuvka funkčná. Porucha pripojenia prídavnej Skontrolujte pripojenie. napájacej dosky a dosky displeja.
  • Page 147: Výber Miesta Inštalácie

    Inštalácia Výber miesta inštalácie Vyrežte otvor do pracovnej dosky podľa rozmerov na obrázku. Na inštaláciu a použitie nechajte okolo otvoru varnej dosky minimálne 50 mm voľného priestoru. Uistite sa, že je hrúbka pracovnej dosky najmenej 30 mm. Pre pracovný povrch vyberte tepelne odolný a izolačný materiál (na výrobu pracovnej dosky sa nesmie použiť...
  • Page 148 Poznámka: Bezpečná vzdialenosť medzi varnou doskou a skrinkou nad ňou musí byť minimálne 760 mm. stena Min.30mm A (mm) B (mm) C (mm) D Prívod vzduchu Výstup vzduchu 5 mm 50 min. 20 min. VAROVANIE: Zabezpečenie primeraného vetrania Vždy zabezpečte dobré vetranie varnej dosky a uistite sa, že vstupné a výstupné vetracie otvory nie sú zablokované. Aby sa zabránilo náhodnému dotyku s prehriatym dnom varnej dosky alebo neočakávanému úrazu elektrickým prúdom počas práce, treba vo vzdialenosti minimálne 50 mm od dna varnej dosky vložiť...
  • Page 149 Pred inštaláciou varnej dosky sa uistite, že • Pracovná doska je vodorovná a do priestoru pre varnú dosku podľa požiadaviek nezasahujú žiadne konštrukčné prvky • Pracovná plocha je vyrobená z tepelne odolného a izolačného materiálu. • Ak sa doska inštaluje nad rúru na pečenie, rúra musí mať zabudovaný chladiaci ventilátor •...
  • Page 150 VARNÁ DOSKA VARNÁ DOSKA TABUĽKA TABUĽKA KONZOLA KONZOLA Za žiadnych okolností sa konzoly po inštalácii nesmú dotýkať vnútorných povrchov pracovnej dosky (pozri obrázok). Upozornenia 1. Indukčnú varnú dosku musí inštalovať kvalifikovaný personál alebo technik. Máme pre vás profesionálov. Nikdy sa nepokúšajte o inštaláciu svojpomocne. 2.
  • Page 151 Pripojenie varnej dosky k elektrickej sieti Varnú dosku môže pripájať k elektrickej sieti iba vhodne kvalifikovaná osoba. Pred pripojením k elektrickej sieti skontrolujte, že: 1. Elektrický systém v domácnosti je vhodný na príkon varnej dosky. 2. Napätie zodpovedá hodnote na typovom štítku 3.
  • Page 152 Tento spotrebič je označený podľa európskej smernice 2012/19/EÚ o odpade z elektrických a elektronických zariadení (OEEZ). Zabezpečením správnej likvidácie tohto spotrebiča pomáhate zabrániť možným negatívnym dopadom na životné prostredie a ľudské zdravie, ktoré môže byť negatívne ovplyvnené v prípade nesprávnej likvidácie. Tento symbol na výrobku označuje, že sa s ním nesmie zaobchádzať...
  • Page 153 Informácie o elektrických varných doskách na použitie v domácnosti v súlade s nariadením Komisie (EÚ) č. 66/2014 Poloha Symbol Hodnota Jednotka Identifikácia modelu CTP32SC/E1 Elektrická Typ varnej dosky: varná doska zóny Počet varných zón a/alebo plôch oblasti Indukčné varné zóny Technológia ohrevu (indukčné...
  • Page 154 Predgovor Varnostna opozorila Vaša varnost je pomembna za nas. Pred uporabo kuhalne plošče preberite te informacije. Vgradnja Nevarnost električnega udara 1.2.1 • Preden se lotite kakršnih koli del na aparatu ali vzdrževanja, aparat najprej odklopite z električnega napajanja. • Priključitev na ustrezen ozemljitveni sistem je izjemno pomembna in obvezna.
  • Page 155 ali če imajo navodila za varno uporabo aparata ter če razumejo s tem povezana tveganja. • Otroci se z aparatom ne smejo igrati. Otroci ne smejo čistiti aparata in na njem ne smejo izvajati vzdrževalnih del brez ustreznega nadzora. • Če je napajalni kabel poškodovan, ga mora zamenjati proizvajalec, serviser ali podobno usposobljena oseba, da preprečite morebitne nevarnosti.
  • Page 156 1.3.2 Nevarnost za zdravje • Ta aparat je skladen z elektromagnetnimi varnostnimi standardi. • Vendar pa se morajo osebe s srčnim spodbujevalnikom ali drugimi električnimi vsadki (kot so inzulinske črpalke) pred uporabo tega aparata posvetovati s svojim zdravnikom ali proizvajalcem vsadka, da se prepričajo, da elektromagnetno polje ne bo vplivalo na njihove vsadke.
  • Page 157 naprav (npr. računalnikov, predvajalnikov MP3), saj lahko elektromagnetno polje aparata škodljivo vpliva nanje. • Aparata nikoli ne uporabljajte za gretje ali ogrevanje prostora. • Po uporabi vedno izklopite kuhališča in kuhalno ploščo, kot je opisano v teh navodilih (tj. z uporabo upravljalnih elementov na dotik). Ko odstranite posodo, se za izklop kuhališč...
  • Page 158: Pogled Od Zgoraj

    Čestitamo za nakup nove indukcijske kuhalne plošče. Priporočamo vam, da si vzamete nekaj časa in preberete ta navodila za uporabo/vgradnjo, da boste v celoti razumeli, kako pravilno namestiti in uporabljati aparat. Za informacije o vgradnji preberite poglavje o vgradnji. Pred uporabo natančno preberite vsa varnostna navodila in shranite ta navodila za uporabo/vgradnjo, da jih boste lahko uporabili tudi pozneje.
  • Page 159: Način Delovanja

    Preberite ta navodila in upoštevajte zlasti razdelek »Varnostna opozorila«. • Če je indukcijska kuhalna plošča še vedno prekrita z zaščitno folijo, jo odstranite. Tehnične specifikacije Kuhalna plošča CTP32SC/E1 Kuhališča 2 območji Napajalna napetost 220–240 V~ 50 Hz ali 60 Hz Vgrajena električna moč...
  • Page 160 Izbira ustrezne kuhinjske posode • Uporabljajte samo posodo z dnom, ki je primerno za indukcijsko kuhanje. Na embalaži ali na dnu posode poiščite simbol za indukcijo. • Primernost posode lahko preverite z magnetnim preizkusom. Magnet pomaknite proti dnu posode. Če dno posode privlači magnet, je posoda primerna za indukcijo. •...
  • Page 161 Kuhališča so omejena tako, da se samodejno prilagodijo premeru posode. Kljub temu mora biti premer posode najmanj tolikšen, kot je premer ustreznega kuhališča. Za največjo učinkovitost kuhalne plošče postavite posodo na sredino kuhališča. Premer dna indukcijske posode Največ (mm) Najmanj (mm) Kuhališče 180 mm 180 mm...
  • Page 162 Če na prikazovalniku izmenično z nastavitvijo segrevanja utripa simbol To pomeni, da: • posode niste postavili na ustrezno kuhališče; ali • posoda, ki jo uporabljate, ni primerna za indukcijsko kuhanje; ali • je posoda premajhna oziroma ni pravilno postavljena na sredino kuhališča. Segrevanje ne poteka, če na kuhališču ni primerne posode.
  • Page 163 250 mm 280 mm Odsvetujemo uporabo drugih postopkov, ki niso med zgoraj omenjenimi, saj lahko to vpliva na segrevanje aparata. Kot dve neodvisni kuhališči Če želite prilagodljivo območje uporabljate kot dve različni kuhališči, imate na voljo dve možnosti nastavljanja segrevanja. (a) Posodo postavite na desno zgornjo ali desno spodnjo stran prilagodljivega kuhališča.
  • Page 164 Ko je kuhalna plošča v zaklenjenem načinu, so onemogočeni vsi upravljalni elementi razen gumba . Indukcijsko kuhalno ploščo lahko v nujnih primerih vedno izklopite z gumbom za VKLOP/IZKLOP za VKLOP/IZKLOP , za uporabo vseh ostalih funkcij pa jo morate najprej odkleniti. Gumb časovnika 3.3.5 Časovnik lahko uporabljate na dva različna načina:...
  • Page 165 b) Nastavitev časovnika za izklop enega kuhališča Nastavitev za eno kuhališče: Dotaknite se gumba za izbiro ogrevalne cone, za katero želite nastaviti časovnik. Čas nastavite tako, da se dotaknete gumba časovnika »-« ali »+«. Namig: Z enim dotikom gumba »-« ali »+« vrednost zmanjšate ali povečate za 1 minuto.
  • Page 166 Uporaba funkcije segrevanja z ojačano močjo 3.3.6 Vklop funkcije segrevanja z ojačano močjo Dotaknite se drsnika kuhališča. Dotaknite se nadzora segrevanja z ojačano močjo. Prepričajte se, da je na prikazovalniku prikazana vrednost »P«. Preklic funkcije segrevanja z ojačano močjo Dotaknite se drsnika kuhališča, za katerega želite izklopiti funkcijo segrevanja z ojačano močjo.
  • Page 167 Napotki za kuhanje Pri cvrtju bodite previdni, saj se olje in maščoba zelo hitro segrejeta, zlasti če uporabljate funkcijo segrevanja z ojačano močjo. Pri izjemno visokih temperaturah se olje in maščoba spontano vžgeta, kar predstavlja resno nevarnost požara. Kuharski nasveti •...
  • Page 168: Nega In Čiščenje

    Nastavitve toplote Spodnje nastavitve so podane zgolj kot smernice. Točna nastavitev bo odvisna od več dejavnikov, vključno s posodo in količino hrane, ki jo nameravate skuhati. Uporabite nastavitve indukcijske kuhalne plošče, ki najbolj ustrezajo temu, kar želite pripraviti. Nastavitev toplote Primernost •...
  • Page 169: Namigi In Nasveti

    Ostanki razlitih tekočin 1. Kuhalno ploščo odklopite z električnega • Kuhalna plošča lahko zapiska in se samodejno na upravljalnih napajanja. izklopi, upravljalni elementi na dotik pa morda 2. Popivnajte razlito tekočino. ne bodo delovali, dokler je na njih tekočina. elementih na dotik 3.
  • Page 170 Indukcijska kuhalna plošča ne more Posodo postavite na sredino in zagotovite, da njeno dno ustreza velikosti kuhališča. zaznati posode, ker je premajhna za kuhališče ali ni pravilno postavljena na sredino kuhališča. Indukcijska kuhalna plošča Tehnična napaka. Zabeležite črke in številke napak, izključite ali kuhališče se je nepričako- indukcijsko kuhalno ploščo iz stenske vtičnice in pokličite usposobljenega serviserja.
  • Page 171 2) Posebne napake in rešitve Težava Rešitev A Rešitev B Napaka Ko vklopite aparat, se lučka Ni električnega napajanja. Preverite, ali je vtič dobro vstavljen v vtičnico LED ne vklopi. in ali ta deluje. Okvara povezave dodatne Preverite povezavo. napajalne plošče in plošče prikazovalnika.
  • Page 172 Vgradnja Izbira opreme za vgradnjo Izrežite delovno površino izrežite v skladu z merami, prikazanimi na risbi. Okoli odprtine je treba pustiti najmanj 50 mm prostora za vgradnjo in uporabo. Prepričajte se, da je debelina delovne površine vsaj 30 mm. Izberite toplotno odporen material delovne površine (lesa ali podobne vlaknate ali higroskopske materiale ni dovoljeno uporabiti kot material za delovno površino, razen če so impregnirani), da preprečite električni udar in večje deformacije, ki jih povzroča toplotno sevanje iz kuhalne plošče.
  • Page 173 Opomba: Varnostna razdalja med kuhalno ploščo in omarico nad kuhalno ploščo mora biti najmanj 760 mm. stena Najmanj 30 mm A(mm) B (mm) C (mm) D Najmanj 50 najm. 20 Vstop zraka Izhod zraka 5 mm OPOZORILO: Zagotovite ustrezno prezračevanje Prepričajte se, da ima indukcijska kuhalna plošča zadostno prezračevanje in da odprtine za vstop in izstop zraka niso zakrite.
  • Page 174 Pred vgradnjo kuhalne plošče se prepričajte, da: • je delovna površina kvadratna in ravna ter da noben konstrukcijski element ne posega v prostorske zahteve; • je delovna površina izdelana iz toplotno odpornega in izoliranega materiala; • (če je kuhalna plošča nameščena nad pečico) ima pečica vgrajen hladilni ventilator; •...
  • Page 175 KUHALNA PLOŠČA KUHALNA PLOŠČA PULT PULT NOSILEC NOSILEC Po vgradnji se nosilci v nobenem primeru ne smejo dotikati notranjih površin delovne plošče (glejte sliko). Svarila 1. Indukcijsko kuhalno ploščo mora namestiti usposobljeno osebje ali serviserji. Na voljo so vam naši strokovnjaki. Tega postopka nikoli ne izvajajte sami.
  • Page 176 Priključitev kuhalne plošče na električno omrežje Priključitev kuhalne plošče na električno omrežje mora izvesti ustrezno usposobljena oseba. Pred priključitvijo kuhalne plošče na električno omrežje se prepričajte, da: 1. hišno električno omrežje ustreza zahtevam za porabo moči, ki jo potrebuje kuhalna plošča; 2.
  • Page 177 Ta aparat je označen v skladu z evropsko direktivo 2012/19/EU o odpadni električni in elektronski opremi (OEEO). S pravilnim načinom odstranjevanja izdelka boste pomagali preprečiti morebitne negativne posledice za okolje in zdravje ljudi, ki bi jih lahko povzročilo nepravilno odstranjevanje izdelka. Simbol na izdelku označuje, da s tem izdelkom ni dovoljeno ravnati kot z običajnimi gospodinjskimi odpadki.
  • Page 178 Informacije o izdelku za gospodinjske električne kuhalne plošče v skladu z Uredbo Komisije (EU) št. 66/2014 Položaj Simbol Vrednost Enota Identifikacija modela CTP32SC/E1 Električna Vrsta kuhalne plošče: kuhalna plošča kuhališča Število kuhališč in/ali kuhalnih območij območja Indukcijska kuhališča Tehnologija segrevanja (indukcijska Indukcijsko kuhalno območje...
  • Page 179 Predgovor Bezbednosna upozorenja Vaša bezbednost nam je važna. Pročitajte ove informacije pre upotrebe ploče za kuvanje. Ugradnja 1.2.1 Opasnost od strujnog udara • Isključite uređaj iz električne mreže pre nego što vršite bilo kakve radove ili održavanje na njemu. • Povezivanje na dobar sistem uzemljenja je neophodno i obavezno. •...
  • Page 180 na raspolaganju uputstva u vezi sa upotrebom uređaja na bezbedan način i ako razumeju opasnosti koje su uključene. • Deca ne smeju da se igraju uređajem. Čišćenje i održavanje od strane korisnika ne smeju da vrše deca bez nadzora. • Ako je mrežni kabl oštećen, mora da ga zameni proizvođač, radnik servisne službe ili slično kvalifikovana lica kako bi se izbegla opasnost.
  • Page 181 • Međutim, osobe sa srčanim pejsmejkerima ili drugim električnim implantatima (kao što su insulinske pumpe) moraju da se konsultuju sa svojim lekarom ili proizvođačem implantata pre upotrebe ovog uređaja kako bi se uverili da na njihove implantate neće uticati elektromagnetno polje. •...
  • Page 182 • Nakon upotrebe, uvek isključite zone za kuvanje i ploču za kuvanje kao što je opisano u ovom uputstvu (tj. koristeći upravljačke elemente osetljive na dodir). Nemojte se oslanjati na funkciju detekcije posuda da biste isključili zone za kuvanje kada uklonite posude. •...
  • Page 183 Čestitamo na kupovini nove indukcione ploče. Preporučujemo vam da odvojite malo vremena da pročitate ovo uputstvo za upotrebu/ugradnju kako biste u potpunosti razumeli kako da pravilno ugradite uređaj i rukujete njime. Za ugradnju, pročitajte odeljak o ugradnji. Pažljivo pročitajte sva bezbednosna uputstva pre upotrebe i sačuvajte ovo uputstvo za upotrebu/ugradnju radi buduće upotrebe.
  • Page 184 Pročitajte ovo uputstvo i posebno obratite pažnju na odeljak „Bezbednosna upozorenja“. • Uklonite svu zaštitnu foliju koja još uvek može da se nalazi na vašoj indukcionoj ploči. Tehničke specifikacije Ploča za kuvanje CTP32SC/E1 Zone za kuvanje 2 zone Napon napajanja 220-240 V~ 50 Hz ili 60 Hz Ugrađeno električno napajanje...
  • Page 185 Izbor odgovarajućeg posuđa • Koristite samo posuđe sa osnovom pogodnom za indukciono kuvanje. Potražite simbol za indukciono kuvanje na pakovanju ili na dnu posude. • Možete proveriti da li je vaše posuđe pogodno tako što ćete izvršiti magnetni test. Pomerite magnet prema osnovi posude. Ako se privuče, posuda je pogodna za indukciono kuvanje.
  • Page 186 Zone za kuvanje su, do određene granice, automatski prilagođene prečniku posude. Međutim, dno posude mora da ima minimalni prečnik u skladu sa odgovarajućom zonom za kuvanje. Da biste postigli najbolju efikasnost ploče, postavite posudu u centar zone za kuvanje. Prečnik osnove indukcionog posuđa Minimum (mm) Maksimum (mm) Zona za kuvanje...
  • Page 187 naizmenično sa podešavanjem grejanja Ako na displeju treperi To znači: • niste postavili posudu na odgovarajuću zonu za kuvanje ili, • posuda koju koristite nije pogodna za indukciono kuvanje ili, • posuda je premala ili nije pravilno centrirana na zoni za kuvanje. Nema zagrevanja osim ako se na zoni za kuvanje ne nalazi odgovarajuća posuda.
  • Page 188 250 mm 280 mm Ne preporučujemo druge postupke osim gore pomenuta tri postupka jer bi to moglo uticati na zagrevanje uređaja Kao dve nezavisne zone Da biste koristili fleksibilno područje kao dve različite zone, možete imati dva izbora za zagrevanje. (a) Stavite posudu na desnu gornju ili desnu donju stranu fleksibilne zone.
  • Page 189 Kada je ploča u zaključanom režimu – deaktivirani su svi upravljački elementi osim upravljačkog elementa za uključivanje/isključivanje – u hitnim situacijama možete uvek da isključite indukcionu ploču pomoću upravljačkog elementa za uključivanje/isključivanje , ali pri sledećoj upotrebi morate najpre da otključate ploču. Upravljački element tajmera 3.3.5 Tajmer možete da koristite na dva različita načina:...
  • Page 190 b) Podešavanje tajmera za isključivanje jedne zone za kuvanje Podešavanje jedne zone Dodirivanje upravljačkog elementa za izbor zone grejanja za koju želite da podesite tajmer. Podesite vreme tako što ćete dodirnuti upravljački element tajmera „-“ ili „+“ Savet: Jednom dodirnite upravljački element tajmera „-“...
  • Page 191 Upotreba funkcije za povećanje snage 3.3.6 Aktiviranje funkcije za povećanje snage Dodirnite upravljački element za izbor grejne zone sa klizačem Dodirivanje upravljačkog elementa za povećanje snage. Uverite se da displej prikazuje „P“ Otkazivanje funkcije za povećanje snage Dodirnite željeni upravljački element za izbor grejne zone sa klizačem da biste otkazali funkciju povećanja snage.
  • Page 192 Smernice za kuvanje Budite pažljivi pri prženju jer se ulje i mast veoma brzo zagrevaju, posebno kada koristite PowerBoost. Pri izuzetno visokim temperaturama, ulja i masti će se spontano zapaliti i to predstavlja ozbiljnu opasnost od požara. Saveti za kuvanje •...
  • Page 193 Podešavanja toplote Podešavanja u nastavku predstavljaju samo smernice. Tačno podešavanje zavisi od nekoliko faktora, uključujući vaše posuđe i količinu hrane koju pripremate. Eksperimentišite sa indukcionom pločom kako biste pronašli podešavanja koja vam najviše odgovaraju. Podešavanje toplote Podesnost 1 – 2 •...
  • Page 194 1. Isključite napajanje ploče za kuvanje. • Ploča za kuvanje može da proizvede zvučni Prelivanja na upravljačkim 2. Očistite prelivanje upijanjem signal i da se samostalno isključi, a upravljački 3. Obrišite područje upravljačkih elemenata elementi osetljivi na dodir možda neće elementima osetljivih na dodir čistim vlažnim funkcionisati dok je na njima tečnost.
  • Page 195 Indukciona ploča ili zona za Tehnička greška. Zabeležite slova i brojeve greške, isključite kuvanje su se neočekivano napajanje indukcione ploče na zidu i obratite isključile, čuje se zvučni se kvalifikovanom tehničaru. signal i prikazuje se kôd greške (obično naizmenično sa jednom ili dve cifre na displeju tajmera za kuvanje).
  • Page 196 2) Specifični kvar i rešenje Rešenje A Rešenje B Kvar Problem LED ne svetli kada je uređaj Proverite da li je utikač dobro Nema napajanja. priključen na napajanje. pričvršćen u utičnicu i da li utičnica radi. Kvar povezane dodatne Proverite povezivanje. ploče za napajanje i ploče displeja.
  • Page 197 Ugradnja Izbor opreme za ugradnju Izrežite radnu površinu prema dimenzijama prikazanim na crtežu. U svrhu ugradnje i upotrebe, potrebno je ostaviti najmanje 50 mm prostora oko otvora. Uverite se da je debljina radne površine najmanje 30 mm. Izaberite materijal otporan na toplotu i izolovan materijal radne površine (drvo i sličan vlaknasti ili higroskopski materijal se ne smeju koristiti kao materijali radne površine osim ako nisu impregnirani) kako biste izbegli strujni udar i veće deformacije izazvane zračenjem toplote iz grejne ploče.
  • Page 198 Napomena: Sigurnosno rastojanje između vruće ploče i ormara iznad vruće ploče treba da bude najmanje 760 mm. Min. 30 mm A (mm) B (mm) C (mm) D 50 min. 20 min. Ulaz vazduha Izlaz vazduha 5 mm UPOZORENJE: Obezbedite adekvatnu ventilaciju Uverite se da je indukciona ploča za kuvanje dobro provetrena i da ulaz i izlaz vazduha nisu blokirani.
  • Page 199 Pre nego što ugradite ploču, uverite se u sledeće • Radna površina je kvadratna i ravna i da nikakvi strukturni elementi ne ometaju prostorne zahteve. • Radna površina je izrađena od izolovanog materijala koji je otporan na toplotu. • Ako je ploča postavljena iznad rerne, rerna ima ugrađeni ventilator za hlađenje. •...
  • Page 200 PLOČA PLOČA DRŽAČ DRŽAČ Ni u kom slučaju, držači ne mogu da se dodiruju sa unutrašnjim površinama radne površine nakon instalacije (pogledajte sliku). Oprez 1. Indukcionu ploču mora da ugradi kvalifikovano osoblje ili tehničari. Na raspolaganju vam stoje naši stručnjaci. Nikada ne obavljate ovu radnju samostalno.
  • Page 201 Priključivanje ploče na električnu mrežu Samo odgovarajuća kvalifikovana osoba sme da priključi ovu ploču na električnu mrežu. Pre priključivanja ploče na električnu mrežu, proverite da li: 1. je kućni sistem ožičenja pogodan za snagu koju troši ploča. 2. napon odgovara vrednosti datoj na natpisnoj pločici 3.
  • Page 202 Ovaj uređaj je označen u skladu sa Evropskom direktivom 2012/19/EU o otpadnoj električnoj i elektronskoj opremi (WEEE). Ako obezbedite pravilno odlaganje ovog uređaja, pomoći ćete u sprečavanju moguće štete po životnu sredinu i ljudsko zdravlje, koja može da nastane usled nepravilnog odlaganja. Simbol na proizvodu ukazuje na to da se on ne može tretirati kao uobičajeni kućni otpad.
  • Page 203 Informacije o proizvodu za kućne električne ploče u skladu sa Uredbom Komisije (EU) br. 66/2014 Položaj Simbol Vrednost Jedinica Identifikacija modela CTP32SC/E1 Tip ploče: Električna ploča zone Broj zona za kuvanje i/ili područja područja Indukcione zone za kuvanje Tehnologija grejanja (indukcione zone Indukciona područja za kuvanje...

Table of Contents