Candy CTPS64SCTTWIFI Instruction Manual

Candy CTPS64SCTTWIFI Instruction Manual

Hide thumbs Also See for CTPS64SCTTWIFI:
Table of Contents

Advertisement

Available languages
  • EN

Available languages

  • ENGLISH, page 1

Quick Links

Instruction Manual For Induction Hob
Manuel d'instruction pour plaque à induction
Manuale di istruzioni per il piano cottura a induzione
Návod k použití pro indukční varnou desku
Руководство по эксплуатации индукционной варочной панели
Návod na obsluhu indukčnej varnej dosky
Bedienungsanleitung für Induktionskochfeld
Instrukcja obsługi płyty indukcyjnej
MODEL: CTPS64SCTTWIFI
THANK YOU FOR PURCHASING THE CANDY INDUCTION HOB. PLEASE READ THIS
INSTRUCTION MANUAL CAREFULLY BEFORE USING THE HOB AND KEEP IT IN A SAFE
PLACE FOR FUTURE REFERENCE.
ENGLISH
FRANÇAIS
ITALIANO
ČEŠTINA
РУССКИЙ
SLOVENČINA
DEUTSCH
POLSKI

Advertisement

Table of Contents
loading

Summary of Contents for Candy CTPS64SCTTWIFI

  • Page 1 Návod na obsluhu indukčnej varnej dosky Bedienungsanleitung für Induktionskochfeld DEUTSCH POLSKI Instrukcja obsługi płyty indukcyjnej MODEL: CTPS64SCTTWIFI THANK YOU FOR PURCHASING THE CANDY INDUCTION HOB. PLEASE READ THIS INSTRUCTION MANUAL CAREFULLY BEFORE USING THE HOB AND KEEP IT IN A SAFE PLACE FOR FUTURE REFERENCE.
  • Page 2: Safety Warnings

    Hereby, Candy Hoover Group Srl declares that the radio equipment is in compliance with Directive 2014/53/EU and with the relevant Statutory Requirements (for the UKCA market). The full text of the declaration of conformity is available at the following internet address: www.candy-group.com...
  • Page 3: Cut Hazard

    Cut Hazard • Take care - panel edges are sharp. • Failure to use caution could result in injury or cuts. Important safety instructions • Read these instructions carefully before installing or using this appliance. • No combustible material or products should be placed on this appliance at any time.
  • Page 4: Health Hazard

    supply (wall switch) and contact a qualified technician. • Switch the cooktop off at the wall before cleaning or maintenance. • Failure to follow this advice may result in electrical shock or death. Health Hazard • This appliance complies with electromagnetic safety standards.
  • Page 5: Important Safety Instructions

    Cut Hazard • The razor-sharp blade of a cooktop scraper is exposed when the safety cover is retracted. Use with extreme care and always store safely and out of reach of children. • Failure to use caution could result in injury or cuts.
  • Page 6 • Do not store items of interest to children in cabinets above the appliance. Children climbing on the cooktop could be seriously injured. • Do not leave children alone or unattended in the area where the appliance is in use. •...
  • Page 7 -staff kitchen areas in shops, offices and other working environments; -farm houses; -by clients in hotels, motels and other residential type environments; -bed and breakfast type environments. WARNING: The appliance and its accessible • parts become hot during use. Care should be taken to avoid touching heating elements.
  • Page 8 shock, for hob surfaces of glass-ceramic or similar material which protect live parts A steam cleaner is not to be used. • The appliance is not intended to be operated by • means of an external timer or separate remote-control system. CAUTION: The cooking process has to be supervised.
  • Page 9: Product Overview

    Product Overview Top View 1.2000 W zone, boost to 2600W 2.1500 W zone, boost to 2000W 3.2000 W zone, boost to 2600W 4.1500 W zone, boost to 2000W 5. Flex zone, 2800w boost to 3500w 6.Glass plate 7.Control panel Control Panel 1.
  • Page 10: A Word On Induction Cooking

    A Word on Induction Cooking Induction cooking is a safe, advanced, efficient, and economical cooking technology. It works by electromagnetic vibrations generating heat directly in the pan, rather than indirectly through heating the glass surface. The glass becomes hot only because the pan eventually warms it up. iron pot magnetic circuit ceramic glass plate...
  • Page 11: Choosing The Right Cookware

    Choosing the right Cookware • Only use cookware with a base suitable for induction cooking. Look for the induction symbol on the packaging or on the bottom of the pan. • You can check whether your cookware is suitable by carrying out a magnet test.
  • Page 12: Pan Dimensions

    Pan dimensions The cooking zones are up to a limit, automatically adapted to the diameter of the pan. However the bottom of this pan must have a minimum of diameter according to the corresponding cooking zone. To obtain the best efficiency of your hob, please place the pan in the centre of the cooking zone.
  • Page 13: When You Have Finished Cooking

    If you don’t select a heat zone within 1 minute, the ceramic hob will automatically switch off. You will need to start again at step 1. You can modify the heat setting at any time during cooking. If slide along the “—”, power will vary from stage 2 to stage 8. Press “-”, power will decrease by one stage each time till stage 0.
  • Page 14 3. Turn the whole cooktop off by touching the ON/OFF control. 4. Beware of hot surfaces ‘H’ will show which cooking zone is hot to touch. It will disappear when the surface has cooled down to a safe temperature. It can also be used as an energy saving function if you want to heat further pans, use the hotplate that is still hot.
  • Page 15 Power management Rules If total power exceeds the limitation of 2.5kw, 3.0kw, 4.5kw, 6.5kw (depending on which level you’ve set), you are not able to increase power stage of any zone. If you increase it by touching ‘+’, the cooktop will beep 3 times and indicator will show a flashing ‘Pn’.
  • Page 16 WIRELESS PARAMETERS Technology Wi-Fi Standard 802.11 b/g/n v4.2 BR/EDR &BLE Frequency Band(s) [MHz] 2400 ~ 2500 2400 ~ 2500 Maximum Power [mW] PRODUCT INFORMATION FOR NETWORKED EQUIPMENT Product information for networked equipment power consumption of the product in networked standby if all wired network ports connected wireless...
  • Page 17: Restrictions When Using

    Using the Boost Boost is the function that one zone rising to a larger power in one second and lasting for 5 minutes. Thus you can get a more powerful and faster cooking. Using the Boost to get larger power Touch the heating zone selection button that you wish to boost, an indicator next to the key will flash.
  • Page 18: Using The Pause Function

    Using the Keep warm Keep warm function is suitable for keeping food warm. Using the Keep warm to get stable temperature 1. Touch the heating zone selection button that you wish to use keep warm, an indicator next to the key will flash. 2.
  • Page 19: Flexible Area

    3. To cancel the pause status, touch the button pause function, then the cooking zone will go back to the power stage which you set before. Flexible area • This area can be used as a single zone or as two different zones, accordingly to the cooking needs anytime.
  • Page 20: Locking The Controls

    2. Touch one of the heating zone selection button, then slide along the “—”control, or just touch any point of the “—” to adjust the power level. As two independent zones 1. If you want to cancel the flex zone, just touch the button of the flex zone, the indicator next to the flex zone button will disappear.
  • Page 21: Auto Shutdown Protection

    small item (e.g. knife, fork, key) has been left on the hob, the hob automatically go on to standby in 1 minute. The fan will keep cooking down the induction hob for a further 1 minute. Auto Shutdown Protection Auto shut down is a safety protection function for your induction hob. It shut down automatically if ever you forget to turn off your cooking.
  • Page 22: Setting The Timer To Turn One Cooking Zone Off

    5. When the time is set, it will begin to count down immediately. The display will show the remaining time and the timer indicator will flash for 5 seconds. 6. Buzzer will bips for 30 seconds and the timer indicator shows “- - “ when the setting time finished.
  • Page 23 To cancel the timer, touch the heating zone selection control, and then touch the “-” of timer and scrolling down to “0”, the timer is cancelled, and the “00” will show in the minute display, and then “--”. When cooking timer expires, the corresponding cooking zone will be automatically switch off and show “H”.
  • Page 24: Care And Cleaning

    Care and Cleaning What? How? Important! Everyday soiling on 1. Switch the power to the • When the power to the cooktop is glass (fingerprints, cooktop off. switched off, there will be no ‘hot marks, stains left by 2. Apply a cooktop cleaner surface’...
  • Page 25: Hints And Tips

    Hints and Tips Problem Possible causes What to do The induction hob No power. Make sure the induction hob is cannot be turned on. connected to the power supply and that it is switched on. Check whether there is a power outage in your home or area.
  • Page 26: Failure Display And Inspection

    The induction hob or a Technical fault. Please note down the error cooking zone has letters and numbers, switch turned itself off the power to the induction hob unexpectedly, a tone off at the wall, and contact a sounds and an error qualified technician.
  • Page 27: Technical Specification

    Technical Specification Cooking Hob CTPS64SCTTWIFI Cooking Zones 4 Zones Supply Voltage 220-240V~, 50-60Hz Installed Electric Power 2.5kw:2250-2750W or 3.0 kw:2700-3300W or 4.5kw:4050-4950W or 6.5kw:5850-7150W or 7.4kw:6600-7400W Product Size L×W×H(mm) 590X520X60 Building-in Dimensions A×B (mm) 560X490 Weight and Dimensions are approximate. Because we continually strive to improve our products we may change specifications and designs without prior notice.
  • Page 28 Under any circumstances, make sure the Induction cooker hob is well ventilated and the air inlet and outlet are not blocked. Ensure the Induction cooker hob is in good work state. As shown below Note: The safety distance between the hotplate and the cupboard above the hotplate should be at least 760mm.
  • Page 29: Before Locating The Fixing Brackets

    When you have installed the hob, make sure that • the power supply cable is not accessible through cupboard doors or drawers • there is adequate flow of fresh air from outside the cabinetry to the base of the • if the hob is installed above a drawer or cupboard space, a thermal protection barrier is installed below the base of the hob •...
  • Page 30: Connecting The Hob To The Mains Power Supply

    2. The hob will not be installed directly above a dishwasher, fridge, freezer, washing machine or clothes dryer, as the humidity may damage the hob electronics 3.The induction hotplate shall be installed such that better heat radiation can be ensured to enhance its reliability. 4.
  • Page 31 • The installer must ensure that the correct electrical connection has been made and that it is compliant with safety regulations. • The cable must not be bent or compressed. • The cable must be checked regularly and replaced by authorised technicians only.
  • Page 32 Product Information for Domestic Electric Hobs Compliant to Commission Regulation (EU) No 66/2014 Position Symbol Value Unit Model identification CTPS64SCTTWIFI Type of hob: Electric Hob zones Number of cooking zones and/or areas areas Induction cooking zones Heating technology (induction cooking...
  • Page 33 Central left Central central Central right 21,0 Front left 20,0 Front central Front right ECelectric Rear left 186,5 Wh/kg cooking ECelectric Rear central Wh/kg cooking ECelectric Rear right 197,2 Wh/kg cooking ECelectric Central left Wh/kg cooking Central ECelectric Energy consumption for cooking zone Wh/kg central cooking...
  • Page 34 Par la présente, Candy Hoover Group Srl déclare que l'équipement radio est conforme à la directive 2014/53/UE et aux exigences légales pertinentes (pour le marché UKCA). Le texte intégral de la déclaration de conformité est disponible à l'adresse internet suivante : www.candy-group.com...
  • Page 35 vous blesser ou vous couper. Consignes de sécurité importantes Lisez attentivement ces instructions avant • d’installer ou d’utiliser cet appareil. • Aucun produit ou matière combustible ne doit être posé sur cet appareil. Veuillez laisser ces informations à la disposition •...
  • Page 36 d'entretien. Le non-respect de cette consigne peut entraîner • une électrocution voire la mort. Risque pour la santé • Cet appareil est conforme aux normes de sécurité électromagnétique. Toutefois, les personnes portant un pacemaker • ou un autre implant électrique (comme une pompe à...
  • Page 37: Consignes De Sécurité Importantes

    hors de portée des enfants. Si vous ne respectez pas ce conseil, vous • pourriez vous brûler et vous ébouillanter. Risque de coupure • La lame extrêmement coupante du racloir d’une plaque de cuisson est à découvert quand le couvercle de sécurité est enlevé. Faites extrê- mement attention quand vous l’utilisez et rangez- le toujours à...
  • Page 38 Ne laissez pas les enfants jouer avec l’appareil • ou s’asseoir, se tenir ou grimper dessus. • Ne rangez pas ce qui intéresse les enfants dans des placards situés au-dessus de l’appareil. Les enfants qui grimpent sur la plaque de cuisson peuvent se blesser sérieusement.
  • Page 39 tout risque d’accident. • Cet appareil est conçu pour être utilisé dans une habitation et pour des applications similaires telles que : -les espaces de cuisine dans les magasins, bureaux et autres environnements de travail ; - les habitations rurales ; -par les clients dans les hôtels, motels et autres environnements de type résidentiel ;...
  • Page 40 AVERTISSEMENT : Risque d’incendie : ne ranger • aucun objet sur les surfaces de cuisson. Avertissement : si la surface est fissurée, éteignez • l’appareil pour éviter une éventuelle décharge électrique, pour les surfaces en vitrocéramique ou un matériau similaire qui protègent les parties sous tension.
  • Page 41: Présentation Du Produit

    Présentation du produit Vue de dessus 1. Zone de 2000 W, boost jusqu'à 2600 W 2. Zone de 1500 W, boost jusqu'à 2000 W 3. Zone de 2000 W, boost jusqu'à 2600 W 4. Zone de 1500 W, boost jusqu'à 2000 W 5.
  • Page 42 Un mot sur la cuisson à induction La cuisson à induction est une technologie de cuisson économique, efficace, pointue et sûre. Elle fonctionne par des vibrations électromagnétiques générant la chaleur directement dans la casserole, plutôt qu’indirectement en chauffant la surface en verre. Le verre ne devient chaud que parce que la casserole finit par le chauffer.
  • Page 43 Sélection du bon ustensile de cuisson • N'utilisez que des ustensiles de cuisson ayant une base adaptée à la cuisson à induction. Cherchez le symbole de l’induction sur l’emballage ou le fond de la casserole. • Vous pouvez vérifier si votre ustensile de cuisson est adapté en effectuant un test magnétique.
  • Page 44 Dimensions des casseroles Les zones de cuisson sont, jusqu'à une certaine limite, automatiquement adaptées au diamètre de la casserole. Le fond de cette casserole pourrait néanmoins avoir un minimum de diamètre selon la zone de cuisson correspondante. Pour obtenir la meilleure efficacité possible de la table, placer la casserole au centre de la zone de cuisson.
  • Page 45 a. Si vous ne choisissez pas une zone de cuisson dans la minute qui suit, la plaque vitrocéramique s'éteindra automatiquement. Vous devrez recommencer à partir de l'étape n° 1. b. Vous pouvez modifier le réglage de la chaleur à tout moment durant la cuisson.
  • Page 46 3. Éteignez toute la plaque en touchant la commande Marche/Arrêt. 4. Faites attention aux surfaces chaudes La lettre ‘H’ indiquera la zone de cuisson trop chaude pour être touchée. Elle disparaîtra quand la surface aura refroidi pour atteindre une température ne présentant aucun risque.
  • Page 47 2. Une fois le réglage terminé, attendez la fin des 10 bips. N'appuyez sur aucun bouton au cours de cette période. Dans le cas contraire, le paramètre ne sera pas valide. Règles de gestion de la puissance Si la puissance totale dépasse la limite de 2,5 kW, 3,0 kW, 4,5 kW, 6,5 kW (selon le niveau que vous avez défini), vous n’êtes pas en mesure d’augmenter la puissance de n’importe quelle zone.
  • Page 48 PARAMÈTRES SANS FIL Technologie Wi-Fi Standard 802.11 b/g/n v4.2 BR/EDR &BLE Bande(s) de fréquence 2400 ~ 2500 2400 ~ 2500 [MHz] Puissance maximale [mW] INFORMATIONS SUR LES PRODUITS POUR LES ÉQUIPEMENTS EN RÉSEAU Informations sur les équipements en réseau Consommation de puissance de produit en mode veille en réseau quand tous les ports de réseau câble sont connectés et tous les ports de...
  • Page 49 Utilisation de la fonction Boost Boost est la fonction permettant à une zone de monter à une plus grande puissance en une seconde et qui dure 5 minutes. Vous pouvez ainsi obtenir une cuisson plus puissante et plus rapide. Utilisation du Boost pour obtenir une plus grande puissance Appuyez sur le bouton de sélection de la zone decuisson que vous souhaitez augmenter, un voyant à...
  • Page 50: Utilisation De La Fonction Pause

    Utilisation de la fonction Garder au chaud La fonction Garder au chaud convient pour maintenir au chaud des aliments. Utilisation de la fonction Garder au chaud pour obtenir une température stable 1. Appuyez sur le bouton de sélection de la zone de cuisson que vous souhaitez utiliser pour garder au chaud, un voyant à...
  • Page 51 3. Pour annuler l'état de pause, touchez le bouton de la fonction pause, puis la zone de cuisson revient au niveau de puissance que vous avez défini précédemment. Zone flexible • Cette zone peut être utilisée comme une seule zone ou deux zones différentes, en fonction des besoins de cuisson à...
  • Page 52: Verrouillage Des Commandes

    2. Appuyez sur l'un des boutons de sélection de la zone de cuisson, puis faites glisser le long de la commande “–” ou appuyez simplement sur n'importe quel point du “–” pour régler le niveau de puissance. En tant que deux zones indépendantes 1.
  • Page 53 laissé sur la plaque, la plaque passe automatiquement en mode veille en une minute. Le ventilateur continuera à refroidir la plaque à induction pendant une minute supplémentaire. Protection avec coupure automatique La coupure automatique est une fonction de sécurité pour votre plaque à induction.
  • Page 54 5. Quand le temps est réglé, le compte à rebours démarre immédiatement. L'afficheur montrera le temps restant et le voyant de la minuterie clignotera pendant 5 secondes. 6. La sonnerie retentira pendant 30 secondes et le voyant de la minuterie indique “- -” quand le temps réglé...
  • Page 55 5. Pour annuler la minuterie, touchez la commande de sélection de la zone de cuisson, puis touchez la minuterie et faites défiler jusqu'à “0”, la minuterie est annulée et “00” apparaît sur l'affichage des minutes, puis “--”. 6. Quand le temps de cuisson est terminé, la zone de cuisson correspondante s'éteint automatiquement et affiche “H”.
  • Page 56: Entretien Et Nettoyage

    Entretien et nettoyage Quoi ? Comment ? Important ! Salissures de tous 1. Mettez la plaque de • Quand la plaque de cuisson est les jours sur le cuisson hors tension. hors tension, il n'y a aucune verre (empreintes, 2. Versez un nettoyant pour indication de 'surface chaude' marques, taches plaque quand le verre est...
  • Page 57: Conseils Et Astuces

    Conseils et astuces Problème Causes possibles Que faire Il est impossible Pas de courant. Assurez-vous que la plaque à d'allumer la plaque induction soit branchée sur le à induction. secteur et qu'elle soit sous tension. Vérifiez s'il y a une coupure de courant chez vous ou dans votre quartier.
  • Page 58 Défaut technique. La plaque à induction Veuillez noter les lettres et les ou une zone de cuisson numéros d’erreur, éteignez la s’est coupée à plaque à induction au niveau du mur et contactez un technicien l’improviste, un son qualifié. résonne et un code d’erreur s’affiche (en alternant habituellement un ou...
  • Page 59: Caractéristiques Techniques

    Caractéristiques techniques Plaque de cuisson CTPS64SCTTWIFI Zones de cuisson 4 zones Tension d'alimentation 220-240 V~, 50-60 Hz 2,5 kW : 2250-2750 W ou Puissance électrique installée 3,0 kW : 2700-3300 W ou 4,5 kW : 4050-4950 W ou 6,5 kW : 5850-7150 W ou 7,4 kW : 6600-7400 W Taille du produit L×l×H (en mm)
  • Page 60 Quelles que soient les circonstances, assurez-vous que la plaque à induction soit bien ventilée et que l'entrée et la sortie d'air ne soient pas obstruées. Assurez-vous que la plaque à induction soit en bon état. Comme cela est montré ci-dessous Remarque : la distance de sécurité...
  • Page 61 Quand vous avez installé la plaque de cuisson, assurez-vous que • le câble d'alimentation n'est pas accessible à travers les portes ou les tiroirs des placards • il y a un flux adéquat d'air frais de l'extérieur du meuble jusqu'à la base de la plaque •...
  • Page 62 2. La plaque ne sera pas installée directement au-dessus d'un lave-vaisselle, réfrigérateur, congélateur, lave-linge ou séchoir car l’humidité peut endommager les parties électroniques de la plaque. 3. La plaque à induction doit être installée de manière à ce que le rayonnement thermique puisse être garanti pour améliorer sa fiabilité.
  • Page 63 • L'installateur doit s'assurer que le branchement électrique a étéeffectué correctement et qu'il est conforme aux réglementations de sécurité. • Le câble ne doit pas être plié ou comprimé. • Le câble doit être contrôlé régulièrement et il ne doit être remplacé que par des techniciens agréés.
  • Page 64 Informations sur le produit pour les tables de cuisson électriques domestiques conformes au règlement (UE) n° 66/2014 de la Commission Position Symbole Valeur Unité Identification du modèle CTPS64SCTTWIFI Plaque Type de table de cuisson : électrique zones Nombre de zones de cuisson et/ou...
  • Page 65 Centrale gauche Centrale centrale Centrale droite 21,0 Avant gauche 20,0 Avant centrale Avant droite Arrière CE Cuisson 186,5 Wh/kg gauche électrique Arrière CE Cuisson Wh/kg centrale électrique CE Cuisson Arrière droite 197,2 Wh/kg électrique Centrale CE Cuisson Wh/kg gauche électrique Consommation d'énergie pour la zone Centrale CE Cuisson...
  • Page 66 Con la presente, Candy Hoover Group Srl dichiara che l'apparecchiatura radio è conforme alla direttiva 2014/53/UE e ai relativi requisiti di legge (per il mercato UKCA). Il testo completo della dichiarazione di conformità è disponibile al seguente indirizzo internet: www.candy- group.com...
  • Page 67: Istruzioni Importanti Per La Sicurezza

    o lesioni personali. Istruzioni importanti per la sicurezza Leggere attentamente queste istruzioni prima di • installare o utilizzare questo elettrodomestico. • Non collocare mai prodotti o materiali combustibili su questo elettrodomestico. Estendere tali informazioni alla persona respon- • sabile dell'installazione dell'elettrodomestico per ridurre i costi di installazione.
  • Page 68 prima della pulizia o della manutenzione. L'inosservanza di questo avviso può causare • scosse elettriche anche fatali. Rischi per la salute • Questo elettrodomestico è conforme gli standard di sicurezza elettromagnetica. Ciononostante, i portatori di pacemaker cardiaci • o altri impianti elettrici (ad es. pompe per insulina) devono consultare il loro medico o il produttore dell'impianto prima di utilizzare questo elettrodomestico, allo scopo di accertarsi...
  • Page 69 L'inosservanza di questo avviso può causare • ustioni e scottature. Rischio di tagli • Con il coperchio di sicurezza ritratto, la lama del raschietto per il piano cottura è affilata come un rasoio. Prestare estrema attenzione e conservarlo sempre in un luogo sicuro e lontano dalla portata dei bambini.
  • Page 70 sull'elettrodomestico. Non riporre oggetti che potrebbero attirare • i bambini nei pensili sopra l'elettrodomestico. Se i bambini si arrampicano sul piano cottura, potrebbero subire gravi lesioni. Non lasciare i bambini soli o incustoditi nella • zona di utilizzo dell'elettrodomestico. I bambini o le persone affetti da disabilità che •...
  • Page 71 • Questo elettrodomestico è destinato all'uso domestico e a utilizzi simili a quelli di seguito indicati: zone cucina per il personale di officine, uffici e altri ambienti lavorativi; case coloniche; clienti di hotel, motel e altri ambienti residenziali; bed & breakfast. AVVERTENZA: l'elettrodomestico e i componenti •...
  • Page 72 vetroceramica o materiale simile che proteggono i componenti sotto tensione. Non adoperare elettrodomestici per la pulizia • a vapore. L'elettrodomestico non è progettato per l'uso • tramite timer esterni e sistemi di controllo remoto separati. ATTENZIONE: il processo di cottura deve essere controllato continuamente.
  • Page 73: Panoramica Del Prodotto

    Panoramica del prodotto Vista superiore 1. Zona 2000 W, con incremento della potenza fino a 2600 W 2. Zona 1500 W, con incremento della potenza fino a 2000 W 3. Zona 2000 W, con incremento della potenza fino a 2600 W 4.
  • Page 74 Cenni sulla cottura a induzione La cottura a induzione è una tecnologia di cottura sicura, avanzata, efficiente ed economica. La cottura avviene tramite vibrazioni elettromagnetiche che generano calore nella pentola in maniera diretta e non indiretta, tramite il riscaldamento della superficie in vetro. Il vetro diventa caldo solo perché la pentola si riscalda.
  • Page 75 Scelta degli utensili da cucina • Adoperare solo utensili da cucina idonei per la cottura a induzione. Controllare il simbolo della cottura a induzione sull'imballo o sul fondo della pentola. • È possibile accertarsi che l'utensile di cucina sia idoneo effettuando una prova magnetica.
  • Page 76 Dimensioni della pentola Le zone di cottura sono limitate in modo che si adattino automaticamente al diametro della pentola. Il diametro del fondo della pentola, tuttavia, deve essere almeno pari a quello della zona di cottura corrispondente. Per ottimizzare l'efficienza del piano cottura, collocare la pentola al centro della zona di cottura.
  • Page 77 Oppure a. Se non si seleziona una zona scaldante entro 1 minuto, il piano cottura in ceramica si spegne automaticamente. In tal caso, occorre ricominciare dal punto 1. b. È possibile modificare l'impostazione della temperatura in qualunque momento durante la cottura. c.
  • Page 78 3. Spegnere l'intero piano cottura toccando il comando di accensione e spegnimento. 4. Attenzione alle superfici calde "H" indica che la zona di cottura è calda al tatto. L'indicazione scompare quando la superficie si è raffreddata a una temperatura sicura. Se occorre scaldare altre pentole, per risparmiare energia è...
  • Page 79 Regole di gestione della potenza Se la potenza totale supera il limite di 2,5 / 3,0 / 4,5 e 6,5 kW (a seconda del livello impostato), non è possibile aumentare la potenza per nessuna delle zone. Se si aumenta la potenza "+", il piano cottura emette 3 segnali acustici e l'indicatore visualizza "Pn"...
  • Page 80 PARAMETRI WIRELESS Tecnologia Wi-Fi Norma 802.11 b/g/n v4.2 BR/EDR &BLE Banda(e) di frequenza [MHz] 2400 ~ 2500 2400 ~ 2500 Potenza massima [mW] INFORMAZIONI SUL PRODOTTO PER LE APPARECCHIATURE COLLEGATE IN RETE Informazioni sui prodotti per apparecchiature collegate in rete Consumo energetico del prodotto in standby di rete se tutte le porte di rete cablate sono collegate e tutte le porte di rete wireless...
  • Page 81 Uso della funzione Boost Con la funzione Boost, una singola zona eroga entro un solo secondo una potenza maggiore per un periodo di 5 minuti. In questo modo è possibile ottenere una cottura più potente e più veloce. Uso della funzione Boost per una maggiore potenza Toccando il tasto di selezione della zona scaldante da potenziare, un indicatore accanto al tasto lampeggia.
  • Page 82 Uso della funzione Mantenimento in caldo La funzione Mantenimento in caldo serve a tenere caldi gli alimenti. Uso della funzione Mantenimento in caldo per ottenere una temperatura stabile 1. Toccando il tasto di selezione della zona scaldante da mantenere calda, un indicatore accanto al tasto lampeggia.
  • Page 83 3. Per annullare lo stato di pausa, toccare il tasto pausa; la zona di cottura torna allo potenza impostata precedentemente. Area flessibile • Quest'area può essere utilizzata in qualunque momento come singola zona o come 2 zone differenti, in base alle esigenze di cottura. •...
  • Page 84: Blocco Dei Comandi

    2. Toccare uno dei tasti di selezione della zona scaldante, quindi scorrere lungo il comando "–" o toccare semplicemente un punto qualunque "–" per regolare il livello di potenza. Come 2 zone indipendenti 1.Per annullare la zona flessibile, basta premere il tasto della zona flessibile; l'indicatore accanto al tasto della zona flessibile scompare.
  • Page 85: Utilizzo Del Timer

    chiavi), il piano cottura passa automaticamente alla modalità standby entro 1 minuto. La ventola continua a raffreddare il piano cottura a induzione per un altro minuto. Protezione tramite spegnimento automatico Lo spegnimento automatico è una funzione di protezione del piano cottura a induzione.
  • Page 86 5. Quando il tempo è impostato, il conto alla rovescia comincia immediatamente. Il display indica il tempo rimanente e l'indicatore del timer lampeggia per 5 secondi. 6. Viene emesso un segnale acustico per 30 secondi e l'indicatore del timer visualizza "– –" una volta trascorso il tempo impostato.
  • Page 87 5. Per annullare il timer, toccare il comando per la selezione della zona scaldante, quindi toccare il timer e scorrere verso il basso fino a "0"; il timer viene annullato e il display dei minuti visualizza "00" e poi "– –" 6.
  • Page 88: Cura E Pulizia

    Cura e pulizia Cosa? Come? Importante Sporcizia quotidiana 1. Spegnere il piano cottura. • Quando si spegne il piano cottura, sul vetro (impronte, le superfici calde non sono più 2. Pulire il vetro ancora caldo segni, macchie (ma non bollente) con un indicate, per cui la zona di cottura lasciate dagli detersivo per piani...
  • Page 89 Suggerimenti e istruzioni utili Problema Possibili cause Rimedi Il piano cottura Controllare se il piano cottura a Assenza di corrente elettrica. a induzione non si induzione è collegato a una fonte accende. di alimentazione funzionante. Controllare se si è verificato un blackout in casa o in zona.
  • Page 90 Guasto tecnico. Il piano cottura a Prendere nota delle lettere e dei induzione o una zona numeri dell'errore, staccare la di cottura si spegne spina del piano cottura a all'improvviso, viene induzione e rivolgersi a un emesso un segnale tecnico qualificato. acustico e viene visualizzato un codice di errore (che...
  • Page 91: Specifiche Tecniche

    Specifiche tecniche Piano cottura CTPS64SCTTWIFI Zone di cottura 4 zone Tensione di alimentazione 220-240 V~, 50-60 Hz 2,5 kW: 2250-2750 W Potenza elettrica installata 3,0 kW: 2700-3300 W 4,5 kW: 4050-4950 W 6,5 kW: 5850-7150 W 7,4 kW: 6600-7400 W Dimensioni del prodotto L×W×H (mm) 590×520×60...
  • Page 92 Accertarsi sempre che il piano cottura a induzione sia adeguatamente ventilato e che i fori di ingresso e uscita dell'aria non siano ostruiti. Accertarsi che il piano cottura a induzione funzioni perfettamente. Attenersi alle seguenti illustrazioni. Nota: la distanza di sicurezza tra il piano cottura e i pensili sovrastanti deve essere almeno 760 mm.
  • Page 93 Controlli da effettuare dopo l'installazione del piano cottura • Il cavo di alimentazione non deve essere accessibile tramite sportelli o cassetti degli arredi. • Gli arredi devono garantire un adeguato flusso di aria fresca per la ventilazione della base del piano cottura. •...
  • Page 94 2. Il piano cottura non deve essere installato direttamente su lavastoviglie, frigoriferi, congelatori, lavatrici o asciugatrici, in quanto l'umidità potrebbe danneggiare i componenti elettronici del piano cottura. 3. Il piano cottura a induzione deve essere installato in modo da ottimizzare l'irradiazione del calore, per incrementarne l'affidabilità.
  • Page 95 • L'installatore deve accertarsi che il collegamento elettrico sia corretto e conforme alle normative in materia di sicurezza. • Il cavo non deve essere piegato o compresso. • Il cavo deve essere controllato regolarmente e deve essere sostituito solo da un tecnico autorizzato.
  • Page 96 Informazioni sul prodotto per i piani cottura elettrici domestici conformi al Regolamento UE n. 66/2014 Unità di Posizione Simbolo Valore misura Identificativo del modello CTPS64SCTTWIFI Piano cottura Tipo di piano cottura: elettrico zone Numero di zone e/o aree di cottura aree...
  • Page 97 Centrale sinistra Centrale al centro Centrale destra 21,0 Anteriore sinistra 20,0 Centrale anteriore Anteriore destra Posteriore Cottura 186,5 Wh/kg sinistra elettrica Centrale Cottura Wh/kg posteriore elettrica Posteriore Cottura 197,2 Wh/kg destra elettrica Centrale Cottura Wh/kg sinistra elettrica Centrale al Cottura Wh/kg Consumo energetico per zona o area centro...
  • Page 98: Bezpečnostní Upozornění

    Společnost Candy Hoover Group Srl tímto prohlašuje, že rádiové zařízení je v souladu se směrnicí 2014/53/EU a s příslušnými zákonnými požadavky (pro trh UKCA). Úplné zn ění prohlášení o shodě je k dispozici na této internetové adrese: www.candy-group.com Bezpečnostní upozornění...
  • Page 99 Důležité bezpečnostní pokyny • Před instalací nebo použitím spotřebiče si laskavě pečlivě přečtěte tyto pokyny. • Na spotřebič nikdy nedávejte žádné hořlavé materiály nebo předměty. • Dejte prosím tyto informace k dispozici na osobě odpovědné za instalaci spotřebiče, mohly by snížit vaše náklady na instalaci.
  • Page 100 • Nicméně osoby s kardiostimulátory nebo jinými elektrickými implantáty (například inzulínové pumpy) se musí poradit před použitím tohoto zařízení se svým lékařem nebo výrobcem implantátu a ujistit se, že jejich implantáty nebudou ovlivněny elektromagnetickým polem. • Nedodržení těchto pokynů může vést ksmrti. Nebezpečí...
  • Page 101: Důležité Bezpečnostní Pokyny

    Důležité bezpečnostní pokyny • Během použití nikdy nenechávejte spotřebič bez dozoru. Při překypění se vytvoří kouřící a mastná politá místa, která se mohou vznítit. • Nepoužívejte spotřebič jako pracovní neboodkládací plochu. • Na spotřebič nikdy nepokládejte žádnépředměty nebo nástroje. • Nepokládejte ani nechávejte zmagnetizovatelné předměty (např.
  • Page 102 aby je vycvičila v jeho používání. Tato osoba se musí přesvědčit, žemohou používat spotřebič bez nebezpečí pro sebe nebo svéokolí. • Neopravujte ani nevyměňujte žádnou část spotřebiče, pokud to není v návodě výslovně doporučeno. Všechny další služby údržbysmí provádět pouze oprávněnýtechnik. •...
  • Page 103 Dávejte pozor, abyste se nedotkli topných článků. • Děti do 8 let by se neměly ke spotřebiči přibližovat, pokud jenesleduje dospělá osoba. • Tento spotřebič smějí používat děti starší 8 let a osoby se sníženými fyzickými, smyslovými nebo duševními schopnostmi nebo bez patřičných zkušeností...
  • Page 104 POZOR: Na proces vaření je nutné dohlížet. Na krátký proces vaření je nutné dohlížet neustále. VAROVÁNÍ: Aby se zabránilo převrácení spotřebiče, musí být nainstalován tento stabilizační prostředek. Viz návod k instalaci. VAROVÁNÍ: Používejte pouze víka pro varné desky navržená výrobcem varného spotřebiče nebo označená...
  • Page 105: Pře Hled Výrobku

    Pře hled výrobku Pohled shora 1. 2000 W zóna, zesílení výkonu na 2600 W 2. 1500 W zóna, zesílení výkonu na 2000 W 3. 2000 W zóna, zesílení výkonu na 2600 W 4. 1500 W zóna, zesílení výkonu na 2000 W 5.
  • Page 106 Informace o induk čním vaření Indukční vaření je bezpečná, moderní, efektivní a úsporná technologie vaření. Funguje na základě elektromagnetických vibrací, které vytvářejí teplo přímo v nádobě, nikoliv nepřímo prostřednictvím zahřátí povrchu skla. Sklo je horké jen proto, že ho zahřálo vložené jídlo. železný...
  • Page 107 Výběr správné nádoby Používejte jen nádoby vhodné pro indukční varné  zóny. Podívejte se na symbol indukce na obalu nebo na spodní části nádoby. Pomocí magnetu můžete zkontrolovat, zda je vaše nádobí  vhodné. Přiložte magnet směrem ke spodní části nádoby. V případě, že je přitahován, je nádoba vhodná...
  • Page 108 Rozměry nádoby Varné zóny jsou až do limitu automaticky přizpůsobeny průměru nádoby. Avšak dno této nádoby musí mít minimální průměr podle příslušné varné zóny. Abyste dosáhli co nejlepší účinnosti varné desky, umístěte nádobu do středu varné zóny. Průměr dna indukčního nádobí Varná...
  • Page 109 Nebo Jestliže do 1 minuty nevyberete varnou zónu, keramická varná deska se automaticky vypne. Budete muset začít znovu krokem 1. Kdykoliv během vaření můžete změnit nastavení tepelného výkonu. Pokud přejedete prstem podél ovladače „—“, výkon se bude měnit od stupně 2 po stupeň 8. Stiskněte tlačítko „-“, výkon se sníží...
  • Page 110 Vypněte celou varnou desku dotykem ovladače ON/OFF (ZAP/VYP). Pozor na horké povrchy Když je varná zóna horká na dotyk, zobrazí se „H“. „H“ zmizí, když se povrch ochladí na bezpečnou teplotu. To můžete použít také jako funkci úspory energie; jestliže chcete ohřát další nádoby, použijte plotýnku, která...
  • Page 111 Pravidla řízení výkonu Pokud celkový výkon přesáhne omezení 2,5 kW, 3,0 kW, 4,5 kW nebo 6,5 kW (v závislosti na úrovni, kterou jste nastavili), nebudete moci zvýšit stupeň výkonu u žádné zóny. Pokud jej zvýšíte stisknutím tlačítka „+“, varná deska 3 pípne a na displeji se zobrazí blikající „Pn“. Před zvýšením výkonu příslušné...
  • Page 112 a. BEZDRÁTOVÉ PARAMETRY Technologie Wi-Fi Norma 802.11 b/g/n v4.2 BR/EDR &BLE Frekvenční pásmo [MHz] 2400 ~ 2500 2400 ~ 2500 Maximální výkon [mW] b. INFORMACE O PRODUKTU PRO SÍŤOVÁ ZAŘÍZENÍ Informace o produktu pro síťová zařízení spotřeba energie produktu v pohotovostním režimu připojeném k síti, pokud jsou připojeny všechny kabelové...
  • Page 113 Použití funk ce ze sílení výk onu (boost) Zesílení výkonu (boost) je funkce, která u jedné zóny během jedné sekundy zvýší výkon na vyšší hodnotu a trvá po dobu 5 minut. Tím dosáhnete výkonnějšího a rychlejšího vaření. Použití funkce zesílení výkonu (boost) k získání...
  • Page 114 Používání funkce udržování teplých pok rmů Funkce udržování teplých pokrmů je vhodná pro udržování pokrmů teplých. Používání funkce udržování teplých pokrmů k dosažení stabilní teploty 1. Dotkněte se tlačítka výběru zóny ohřevu, u níž si přejete použít funkci udržování teplých pokrmů, a indikátor vedle tlačítka začne blikat.
  • Page 115: Flexibiln Íoblast

    3. Chcete-li stav pauzy zrušit, dotkněte se tlačítka funkce Pauza, poté se varná zóna vrátí ke stupni výkonu, který jste nastavili dříve. Flexibiln íoblast • Tato plocha může být kdykoliv použita jako jedna zóna nebo jako dvě různé zóny, podle potřeby vaření. •...
  • Page 116: Jako Dvě Nezávislé Zóny

    2. Stiskněte jedno z tlačítek pro výběr zóny ohřevu, poté posuňte podél ovladače „-“ nebo se dotkněte libovolného bodu „-“ a upravte úroveň výkonu. Jako dvě nezávislé zóny 1. Pokud chcete zrušit flex zónu, stačí se dotknout tlačítka flex zóny, indikátor vedle tlačítka flex zóny zmizí.
  • Page 117: Používání Časovače

    vidlička, klíč), varná deska se za 1 minutu automaticky přepne do pohotovostního režimu. Ventilátor bude chladit indukční varnou desku ještě další 1 minutu. Ochrana s automatickým vypnutím Automatické vypnutí plní funkci bezpečnostní ochrany pro indukční varnou desku. Ta se automaticky vypne, pokud ji zapomenete vypnout vy. Výchozí provozní...
  • Page 118 5. Když je čas nastaven, začne se ihned odpočítávat. Na displeji se zobrazí zbývající čas a indikátor časovače bude blikat po dobu 5 sekund. 6. Po dokončení nastavení času bude bzučák pípat po dobu 30 sekund a indikátor časovače zobrazí „- -“. Nastavení...
  • Page 119 5. Chcete-li časovač zrušit, dotkněte se ovladače výběru zóny ohřevu a poté se dotkněte ovladače časovače a přejděte dolů na „0“, časovač se zruší a na displeji minut se zobrazí „00“ a poté „--“. 6. Po uplynutí nastaveného času vaření se příslušná varná zóna automaticky vypne a zobrazí...
  • Page 120 Pé če a čištění Jak? Důležité upozornění! • Když je napájení varné desky Každodenní Vypněte napájení varné desky. znečištění skla vypnuté, nefunguje indikátor Naneste čistič na varnou desku, (otisky prstů, skvrny, „horkého povrchu“, ale varné zóny zatímco je sklo ještě teplé (ale ne zbytky potravin nebo mohou být ještě...
  • Page 121: Rady A Tipy

    Rady a tipy Problém Možné příčiny Co dělat Není napájení. Indukční varnou desku Zkontrolujte, zda je indukční varná deska připojená k napájení, a to je nejde zapnout. zapnuté. Zkontrolujte, zda není výpadek proudu ve vašem domě nebo okolí. Pokud jste zkontrolovali všechno a problém přetrvává, obraťte se na kvalifikovaného technika.
  • Page 122 Poznamenejte si písmena a číslice Indukční varná deska Technická závada. nebo varná zóna se náhle kódu, vypněte napájení varné desky sama vypnula, zazní tón a v nástěnné zásuvce a obraťte se na zobrazí se chybový kód kvalifikovaného technika. (obvykle se střídající s jedním nebo dvěma číslicemi na displeji časovače vaření).
  • Page 123: Technické Specifikace

    Technické specifikace Varná deska CTPS64SCTTWIFI Varné zóny 4 zóny Napětí v síti 220–240 V~, 50–60 Hz Instalovaný elektrický výkon 2,5 kW: 2250 – 2750 W nebo 3,0 kW: 2700 – 3300 W nebo 4,5 kW: 4050 – 4950 W nebo 6,5 kW: 5850 –...
  • Page 124 Indukční varná deska musí být dobře větraná a přívod a odvod vzduchu nesmí být ucpané. Přesvědčte se, že je indukční varná deska v dobrém pracovním stavu. Podle níže uvedeného obrázku Poznámka: Bezpečnostní vzdálenost mezi varnou deskou a skříňky nad varnou deskou by měla být alespoň 760 mm. A (mm) B (mm) C (mm)
  • Page 125 Po instalaci varné desky zkontrolujte zda napájecí kabel není přístupný přes dvířka nebo zásuvky,   je zajištěno dostatečné proudění čerstvého vzduchu z vnější strany  skříněk na spodek varné desky,  je-li varná deska instalována nad zásuvku nebo skříňku, je na spodku ...
  • Page 126 2. Varná deska nesmí být umístěna přímo nad myčkou nádobí, chladničkou, mrazničkou, pračkou nebo sušičkou, protože vlhkost by mohla poškodit elektroniku varné desky. 3. Indukční varná deska musí být instalována tak, aby zaručovala spolehlivé tepelné záření. 4. Stěna a indukované zóny ohřevu nad povrchem stolu musí vydržet teplo. 5.
  • Page 127 Instalační technik musí zajistit provedení správného elektrického připojení • v souladu s bezpečnostními předpisy. Kabel nesmí být nikde ohnutý ani stlačený. • Musí se pravidelně kontrolovat a smí ho vyměnit pouze autorizovaný • technik. Tento spotřebič je označen v souladu s evropskou směrnicí 2012/19/EU týkající...
  • Page 128 Produktové informace pro domácí elektrické varné desky vyhovující směrnici komise (EU) č. 66/2014 Poloha Symbol Hodnota Jednotka Identifikační číslo modelu CTPS64SCTTWIFI Typ varné desky: Elektrická varná deska zóny Počet varných zón a/nebo ploch plochy indukční varné Technologie zóny ohřevu (indukční...
  • Page 129 Centrální levé Centrální centrální Centrální pravá 21,0 Přední 20,0 levé Přední centrální Přední pravá Zadní ECelectric 186,5 Wh/kg levá vaření ECelectric Zadní Wh/kg vaření centrální ECelectric Zadní 197,2 Wh/kg vaření pravá ECelectric Centrální Wh/kg vaření levé Spotřeba energie na varnou zónu nebo ECelectric Centrální...
  • Page 130: Меры Предосторожности

    Настоящим Candy Hoover Group Srl заявляет, ч то данное радиооборудование соответствует Д ирективе 2014/53/EU и соответствующим Зако нодательным требованиям (для рынка Велико британии). Полный текст декларации о соотве тствии доступен по следующему интернет-адр есу: www.candy-group.com Меры предосторожности Ваша безопасность очень важна для нас. Перед...
  • Page 131: Правила Техники Безопасности

    вплоть до смертельногоисхода. Опасность порезов • Будьте осторожны: края панели являются острыми. • Несоблюдение мер предосторожности может привести к травмам илипорезам. Правила техники безопасности • Перед установкой и использованием прибора внимательно прочтите настоящее руководство. • Запрещается размещать на приборе горючие материалы...
  • Page 132 поражения электрическим током • Запрещается готовить пищу на треснувшей или лопнувшей панели. При появлении на поверхности трещин немедленно отключите варочную панель от электрической сети (выключателем) и обратитесь в сервисный центр. • Всегда отключайте варочную панель перед проведением очистки и ухода. •...
  • Page 133 полного ее остывания. • Не кладите на панель металлические предметы, например ножи, вилки, ложки, крышки и т. п., так как они могут сильно нагреваться. • Не подпускайте к горячей панелидетей. • Рукоятки сковород могут нагреваться до высокой температуры. Следите за тем, чтобы они...
  • Page 134 • Не оставляйте на панели или рядом с ней никакие магнитные предметы (банковские карты, карты памяти и т.п.) или электронные устройства (ноутбуки, MP3-плейеры). Магнитное поле может привести к выходу их из строя. • Запрещается использовать варочную панель для отопления помещения. •...
  • Page 135 квалифицированным сервисным персоналом. • Не допускается использование отпаривателей и паровых щеток для очистки варочнойпанели. • Запрещается класть или бросать тяжелые предметы на панель. • Запрещается залезать на варочнуюпанель. • Во избежание повреждения панели в результате царапанья запрещается использовать посуду с острыми...
  • Page 136 детьмив возрасте от 8 лет и старше, лицами с ограниченными физическими, сенсорными или умственными способностями или недостатком опытаи знаний, после предварительного инструктажа и при условии понимания связанных с этим опасностей. • Не допускайте, чтобы дети баловались с печью. Без надлежащего присмотра детям запрещается выполнять...
  • Page 137 ВНИМАНИЕ! Не оставляйте без присмотра готовящиеся блюда. Процесс приготовления пищи должен находиться под постоянным контролем. ВНИМАНИЕ! Для предотвращения падения панель необходимо надежно закрепить. Смотрите указания по установке. ВНИМАНИЕ! Используйте только крепления, поставленные изготовителем панели, указанные в руководстве пользователя или встроенные в устройство.
  • Page 138: Об Зор Продук Та

    Об зор продук та Вид сверху 1. Конфорка 2000 Вт, в режиме повышения мощности до 2 600 Вт 2. Конфорка 1500 Вт, в режиме повышения мощности до 2000 Вт 3. Конфорка 2000 Вт, в режиме повышения мощности до 2600 Вт 4.
  • Page 139 Приготовление пищи на индукционной варочной панели Приготовление пищи на индукционной панели безопасно, эффективно и экономично. Создаваемое электромагнитное поле нагревает утварь непосредственно, проходя через стеклянную поверхность практически без потерь. Стекло нагревается только от нагретой кухонной утвари. металлическая утварь магнитный контур стеклокерамическая плита индукционная...
  • Page 140: Выбор Посуды

    Выбор посуды Используйте только посуду с основой, подходящей  для приготовления пищи на индукционной панели. На днище или упаковке такой утвари должен быть соответствующий знак. Можно проверить пригодность утвари простым методом с  помощью магнита. Поднесите магнит к днищу утвари. Если...
  • Page 141 Диаметры конфорок Вплоть до максимального размера конфорки автоматически подстраиваются к диаметру дна утвари. Однако диаметр дна утвари не должен быть меньше минимально допустимого диаметра для используемой конфорки. Для достижения максимальной эффективности нагрева утварь необходимо ставить строго по центру конфорки. Диаметры индукционных конфорок Минимальный...
  • Page 142 Или Если мощность нагрева не будет задана в течение 1 минуты, панель автоматически выключится. Придется повторить все сначала, начиная с шага 1. b. В процессе приготовления пищи можно в любое время изменять параметры нагрева. При перемещении пальцем по шкале мощность будет увеличиваться...
  • Page 143 Отключите всю конфорку, нажав кнопку ON/OFF (ВКЛ/ВЫКЛ). Не прикасайтесь к горячей поверхности. Индикатор «H» будет гореть, пока поверхность панели не остынет до безопасной температуры. После охлаждения поверхности до безопасной температуры данный индикатор погаснет. Можно использовать это время для экономии энергии, подогревая пищу на остывающей...
  • Page 144 Правила выбора мощности Если суммарная мощность превышает ограничение 2,5 кВт, 3,0 кВт, 4,5 кВт, 6,5 кВт (в зависимости от установленного уровня), увеличить ступень мощности любой зоны невозможно. При касании кнопки «+» раздастся 3 сигнала и на дисплее появится мигающая надпись «Pn». Это значит, что...
  • Page 145 a. БЕСПРОВОДНЫЕ ПАРАМЕТРЫ Технологии Вай-фай блютус стандарт 802.11 b/g/n v4.2 BR/EDR &BLE Частотный диапазон (ы) [MHz] 2400 ~ 2500 2400 ~ 2500 Максимальная мощность [mW] ИНФОРМАЦИЯ О ПРОДУКТЕ ДЛЯ СЕТЕВОГО ОБОРУДОВАНИЯ Информация о продукте для сетевого оборудования энергопотребление продукта в режиме ожидания...
  • Page 146 Функ ции повышения мощност и Повышение мощности — функция позволяющая увеличить мощность конфорки на 5 минут одним касанием. Это позволит быстрее приготовить или подогреть пищу. Использование функции повышения мощности 1. Коснитесь кнопки конфорки, мощность которой необходимо увеличить. Индикатор кнопки замигает. 2.
  • Page 147 Функ ция «Сохранит ь тепло» Данная функция служит для поддержания пищи в теплом состоянии. Использование функции поддержания пищи теплой для поддержания температуры 1. Коснитесь кнопки конфорки, пищу на которой необходимо поддерживать тёплой. Индикатор кнопки замигает. 2. Нажмите кнопку, затем удерживайте 3 секунды, индикатор...
  • Page 148 3. Чтобы отменить состояние паузы, нажмите кнопку паузы, затем зона приготовления вернется к той стадии питания, которую вы установилиранее. Г ибк ая зона • По необходимости эта область может использоваться как единая зона или как две зоны приготовления пищи. • Гибкая...
  • Page 149 2. Нажмите одну из кнопок выбора зоны нагрева, затем сдвиньте вдоль элемента управления «—» или просто коснитесь любой точки «—», чтобы отрегулировать уровень мощности. Использование двух независимых зон нагрева 1. Если вы хотите отменить гибкую зону, просто нажмите кнопку гибкой зоны, индикатор...
  • Page 150: Автоматическое Отключение

    При использовании утвари недостаточного размера или с немагнитным основанием (например, алюминиевой), или оставлении на поверхности посторонних мелких предметов (столовых приборов), варочная панель автоматически переключится в дежурный режим через 1 минуту. После этого вентилятор продолжит охлаждение панели примерно ещё 1 минуту. Автоматическое...
  • Page 151 5. После ввода времени сразу же начнется обратный отсчет. На дисплее будет показано оставшееся время, а индикатортаймера будет мигать 5 секунд. 6. По истечении времени таймера на 30 секунд загудит зуммер, а на дисплее будет отображаться «- -». Настройка таймера для отключения конфорок Для...
  • Page 152 5. Для сброса таймера коснитесь кнопки выбора конфорки, затем кнопкой «-»таймера уменьшите значение до «0». Таймер сбросится, на дисплее сначала появится «00», затем «--». 6. По истечении времени приготовления соответствующая конфорка отключится автоматически, и на дисплее появится «H». Другие работающие конфорки продолжат работу. Настройка...
  • Page 153: Очистка И Уход

    Очистка и уход Что? Как? Важно! • При отключении питания на Ежедневная очистка Выключите варочную панель. стекла (отпечатки варочной панели не будет Нанесите немного моющего пальцев, разводы, индикации «H», хотя стекло может средства на стекло, когда оно пятна от пищи и быть...
  • Page 154 Полезные совет ы Код ошибки Возможная причина Способ устранения Отсутствует напряжение. Индукционная варочная Убедитесь в том, что варочная панель не включается панель подсоединена к электрической сети и её настенный выключатель включен. Убедитесь в наличии напряжения в сети. Если после всех проверок панель...
  • Page 155 Варочная панель или Запишите код ошибки, отключите Техническая неисправность. конфорка неожиданно варочную панель от электрической отключились, раздался сети и обратитесь в сервис. звуковой сигнал и на дисплее появился код ошибки (обычно чередующийся с одной или двумя цифрами). Определение причин неполадок в работе по...
  • Page 156: Технические Характеристики

    Те хническ ие характ ерист ики Индукционная варочная панель CTPS64SCTTWIFI Конфорки 4 зоны Напряжение питания 220-240 В~, 50-60 Гц Установленная электрическая мощность 2,5 кВт: 2250-2750 Вт или 3,0 кВт: 2700-3300 Вт или 4,5 кВт: 4050-4950 Вт или 6,5 кВт: 5850-7150 Вт или...
  • Page 157 Следите за тем, чтобы входное и выходное вентиляционные отверстия индукционной варочной панели никогда не закрывались. Убедитесь в том, что варочная панель находится в хорошем состоянии. Как показано ниже: Примечание: Безопасное расстояние от рабочей поверхностипанели до ящика или вытяжки сверху должно быть не менее 760 мм. A (мм) B (мм) C (мм)
  • Page 158 После установки варочной панели необходимо проверить следующее: кабель питания не должен быть поврежден дверьми или выдвижными  ящиками мебели;  к основанию варочной поверхности с внешней стороны мебели есть  достаточный приток свежеговоздуха;  если варочная поверхность установлена над ящиком или мебелью, под ...
  • Page 159 2. Не допускается установка варочной панели рядом с раковиной, холодильником, морозильником, посудомоечной машиной, сушилкой белья, т.к. влага может привести к выходу электроники из строя. 3. Во избежание сбоев в работе место установки панели должно быть защищено от прямых солнечных лучей. 4.
  • Page 160 Если электроприбор подключается прямо к электрической линии, • должен быть установлен автоматический выключатель, расстояние между контактами в котором должно быть не меньше 3 мм. Специалист, выполняющий установку варочной поверхности, должен • обеспечить правильное подсоединение проводов, подключение к электросети должно быть выполнено с соблюдением всех действующих...
  • Page 161 Информация о бытовых электрических варочных панелях в соответствии с регламентом ЕС № 66/2014 Обозна Единица Положение Значение чение измерения Модель CTPS64SCTTWIFI Тип варочной панели: Электрическая зоны Количество зона нагрева и/или областей области Индукционные зоны нагрева Зоны Способ нагрева индукционной (индукционные...
  • Page 162 Центр см влево Центр см центр Центр см вправо Передня 21,0 я панель см 20,0 влево Передня см я панель центр Передня я панель см вправо Задняя ECelectric 186,5 Втч/кг левая cooking ECelectric Сзади Втч/кг cooking центр ECelectric Сзади 197,2 Втч/кг...
  • Page 163: Bezpečnostné Upozornenia

    Spoločnosť Candy Hoover Group týmto vyhlasuje, že rádiové zariadenie je v súlade so smernicou 2014/53/EÚ a s príslušnými zákonnými požiadavkami (pre trh UKCA). Úplné znenie vyhlásenia o zhode je k dispozícii na tejto internetovej adrese: www.candy-group.com Bezpečnostné upozornenia Vaša bezpečnosť je pre nás dôležitá. Skôr ako začnete varnú...
  • Page 164: Dôležité Bezpečnostné Pokyny

    • Nedostatočná opatrnosť môže viesť k zraneniu alebo porezaniu. Dôležité bezpečnostné pokyny • Pred inštaláciou alebo používaním tohto zariadenia si pozorne prečítajte tieto pokyny. • Na toto zariadenie by sa nikdy nemaliklásť horľavé materiály alebo výrobky. • Tieto informácie dajte k dispozícii osobe zodpovednej za inštaláciu zariadenia, pretože by sa tým mohli znížiť...
  • Page 165 Ohrozenie zdravia • Toto zariadenie spĺňa elektromagnetické bezpečnostné normy. • Ľudia s kardiostimulátorom alebo inými elektrickými implantátmi (napríklad inzulínovými pumpami) sa musia pred používaním tohto zariadenia poradiť s lekárom alebo výrobcom implantátu, aby sa uistili, že ich implantáty nebudú ovplyvnené elektromagnetickým poľom. •...
  • Page 166 ostrá čepeľ škrabky na povrch varnej dosky. Buďte mimoriadne opatrní a vždy ju uchovávajte bezpečne a mimo dosahudetí. • Nedostatočná opatrnosť môže viesť k zraneniu alebo porezaniu. Dôležité bezpečnostné pokyny • Pri používaní nenechávajte zariadenie nikdy bez dozoru. Vykypenie spôsobuje dymenie a mastné škvrny, ktoré...
  • Page 167 • Vpriestore, kde sa používa zariadenie,nenechávajte deti samotné alebo bez dozoru. • Deti alebo osoby s postihnutím, ktoré obmedzuje ich schopnosť používať zariadenie, by mala zodpovedná a kompetentná osoba poučiť o tom, ako sa používa. Táto osoba by mala byť spokojná, že môžu zariadenie používať...
  • Page 168 • VAROVANIE: Spotrebič ajeho prístupné súčasti sa počas prevádzky zahrievajúna vysokú teplotu. Dávajte pozor, aby ste sa nedotkli vyhrievacích prvkov. • Deti do 8 rokov sa musia zdržiavať mimo dosahu, ak nie sú pod neustálym dohľadom. • Tento spotrebič môžu používať deti staršie než 8 rokov a osoby so zníženými telesnými, zmyslovými alebo duševnými schopnosťami alebo snedostatkom skúseností...
  • Page 169 externého časovača alebo samostatného systému diaľkového ovládania. UPOZORNENIE: Na proces varenia sa musí dohliadať. Pri príprave jedla s krátkou dobou varenia na jedlo nepretržite dohliadajte. VAROVANIE: Na zabránenie nakláňaniu spotrebiča sa musia namontovať tieto stabilizačné prostriedky. Pozrite si návod na inštaláciu. VAROVANIE: Používajte iba chrániče varnej dosky navrhnuté...
  • Page 170: Pre Hľad Výrobku

    Pre hľad výrobku Pohľad zhora 1. 2000 W zóna, zvýšenie na 2600 W 2. 1500 W zóna, zvýšenie na 2000 W 3. 2000 W zóna, zvýšenie na 2600 W 4. 1500 W zóna, zvýšenie na 2000 W 5. Flexibilná zóna, 2800 W zvýšeniena 3500 W 6.
  • Page 171 Slovo o indukčnom varen í Indukčné varenie je bezpečná, vyspelá, efektívna a úsporná technológia varenia. Funguje na princípe elektromagnetických vibrácií vytvárajúcich teplo priamo v hrnci, nie nepriamo prostredníctvom ohrevu skleneného povrchu. Sklo je horúce len preto, lebo ho hrniec nakoniec zohreje. železný...
  • Page 172 Výber vhodného riadu Používajte len riad s dnom vhodným na indukčné  varenie. Pozrite sa, či sa obale alebo na dne hrnca nachádza symbol indukcie. Vhodnosť riadu si môžete overiť aj vykonaním magnetického  testu. Pohybujte magnetom smerom ku dnu hrnca. Ak sa pritiahne, hrniec je vhodný...
  • Page 173 Rozmery hrnca Varné zóny sa, do určitej miery, automaticky prispôsobia priemeru hrnca. Dno tohto hrnca však musí mať minimálny priemer podľa príslušnej varnej zóny. Aby ste dosiahli najlepšiu účinnosť varnej dosky, umiestnite hrniec do stredu varnej zóny. Priemer dna indukčného riadu Varná...
  • Page 174 Alebo Ak nevyberiete ohrevnú zónu do 1 minúty, keramická varná doska sa automaticky vypne. Budete musieť znovu začať od kroku 1. Nastavenie teplotného stupňa môžete upraviť kedykoľvek počas varenia. V prípade posunutia pozdĺž „—“ sa výkon bude líšiť podľa stupňa 2 až...
  • Page 175 Celú varnú dosku vypnite dotykom ovládača ON/OFF (ZAPNÚŤ/VYPNÚť). Dávajte pozor na horúce povrchy. Indikátor „H“ ukazuje, ktorá varná zóna je horúca na dotyk. Zmizne, keď sa povrch ochladí na bezpečnú teplotu. Môže sa použiť aj ako funkcia úspory energie – ak chcete ohrievať ďalšie hrnce, použite platňu, ktorá...
  • Page 176 Pravidlá riadenia výkonu Ak celkový výkon presiahne obmedzenie 2,5 kW, 3,0 kW, 4,5 kW alebo 6,5 kW (v závislosti od nastavenej úrovne), nemôžete zvýšiť úroveň výkonu žiadnej zóny. Ak je zvýšite dotykom na „+“, varná doska zapípa 3-krát a na kontrolke sa zobrazí...
  • Page 177 a. BEZDRÁTOVÉ PARAMETRE Technológie Wi-Fi Normy 802.11 b/g/n v4.2 BR/EDR &BLE Frekvenčné pásmo [MHz] 2400~2500 2400~2500 Maximálny výkon [mW] b. INFORMÁCIE O VÝROBKU PRE SIEŤOVÉ ZARIADENIE Informácie o produkte pre sieťové zariadenie spotreba energie produktu v sieťovom pohotovostnom režime, ak sú pripojené všetky káblové...
  • Page 178 Používanie funkc ie Boost Boost je funkcia, ktorou sa výkon jednej zóny zvýši za sekundu a potrvá 5 minút. Tak môžete dosiahnuť výkonnejšie a rýchlejšie varenie. Používanie funkcie Boost na zvýšenie výkonu 1. Dotknite sa ovládača výberu ohrevnej zóny, pre ktorý chcete použiť...
  • Page 179 Používanie udržiavania teploty Funkcia udržiavanie teploty je vhodná na udržiavanie teploty pokrmu. Používanie udržiavania teploty na zaistenie stabilnej teploty 1. Dotknite sa ovládača výberu ohrevnej zóny, ktorý chcete použiť na udržiavanie teploty, indikátor vedľa tlačidla začne blikať. 2. Stlačte tlačidlo, potom podržte 3 sekundy, indikátor varnej zóny zobrazí...
  • Page 180: Flexibilná Oblasť

    3. Ak chcete zrušiť stav pozastavenia, stlačte tlačidlo funkcie pozastavenia, a potom sa varná zóna vráti späť na úroveň výkonu, ktorú ste nastavili predtým. Flexibilná oblasť • Táto oblasť sa dá použiť ako jednotlivá zóna alebo ako dve rôzne zóny, v závislosti od požiadaviek pri varení.
  • Page 181 2. Stlačte jedno z tlačidiel voľby ohrevnej zóny, potom prstom posúvajte pozdĺž ovládacieho prvku „—“ alebo sa dotknite ktoréhokoľvek bodu tlačidla „—“ a nastavte úroveň výkonu. Dve osobitné zóny 1. Ak chcete zrušiť flexibilnú zónu, stačí stlačiť tlačidlo flexibilnej zóny, indikátor vedľa tlačidla flexibilnej zóny zmizne.
  • Page 182 vidličku, kľúč), varná doska sa v priebehu 1 minúty automaticky prepne do pohotovostného režimu. Ventilátor bude naďalej ochladzovať indukčnú varnú dosku ďalšiu 1 minútu. Ochrana automatickým vypnutím Automatické vypnutie je bezpečnostná ochranná funkcia indukčnej varnej dosky. Ak ju niekedy zabudnete po varení vypnúť, automaticky sa vypne. Predvolené...
  • Page 183 5. Po nastavení sa čas začne okamžite odpočítavať. Na displeji sa zobrazí zostávajúci čas a indikátor časovača bude 5 sekúnd blikať. 6. Po dokončení nastavovacieho času zvuková signalizácia znie 30 sekúnd a indikátor časovača zobrazuje „- -“. Nastavenie časovača na vypnutie jednej varnej zóny Varné...
  • Page 184 5. Ak chcete zrušiť časovač, stlačte ovládač voľby ohrevnej zóny, a potom sa stlačte časovač a posunutím nadol na „0“ sa časovač zruší a na minútovom displeji sa zobrazí „00“ a potom „--“. 6. Po uplynutí nastaveného času časovača varenia sa príslušná varná zóna automaticky vypne a zobrazí...
  • Page 185: Starostlivosť A Čistenie

    Starostlivosť a čistenie Čo? Ako? Dôležité! • Ak je napájanie varnej dosky Každodenné Vypnite napájanie varnej dosky. znečistenie na skle vypnuté, nebude zobrazená Naneste čistiaci prostriedok na (odtlačky prstov, indikácia „horúci povrch“, ale varná varné dosky, kým je sklo ešte škvrny, škvrny od zóna môže byť...
  • Page 186 Rady a tipy Problém Možné príčiny Čo robiť Nie je napájaná. Indukčná varná doska sa Uistite sa, že je indukčná varná nedá zapnúť. doska pripojená k napájaniu a že je zapnutá. Skontrolujte, či vo vašom dome alebo oblasti nedošlo k výpadku prúdu.
  • Page 187 Indukčná varná doska Zapíšte si písmená a čísla chyby, Technická porucha. alebo varná zóna sa vypnite napájanie indukčnej varnej neočakávane vypla, znie dosky pri stene a kontaktujte tón a zobrazil sa chybový kvalifikovaného technika. kód (zvyčajne sa strieda s jednou alebo dvoma číslicami v zobrazení...
  • Page 188: Technické Údaje

    Technické údaje Varná doska CTPS64SCTTWIFI Varné zóny 4 zóny Napájacie napätie 220 – 240 V~, 50 – 60 Hz Inštalované elektrické napájanie 2,5 kW: 2250 – 2750 W alebo 3,0 kW: 2700 – 3300 W alebo 4,5 kW: 4050 – 4950 W alebo 6,5 kW: 5850 –...
  • Page 189 Uistite sa, že je indukčná varná doska je za každých okolností dobre odvetrávaná a že vstup ani výstup vzduchu nie sú blokované. Zaistite, aby bola indukčná varná doska v dobrom prevádzkovom stave. Ako je uvedené nižšie. Poznámka: bezpečnostná vzdialenosť medzi varnou doskou a skrinkou nad ňou by mala byť...
  • Page 190 Po inštalácii varnej dosky sa uistite, že napájací kábel nie je prístupný cez dvierka skriniek alebo zásuvky,   je dostatočné prúdenie čerstvého vzduchu zvonka skriniek ku dnu varnej  dosky,  ak je varná doska nainštalovaná nad zásuvkou alebo skrinkou, pod dnom ...
  • Page 191 2. Varná doska sa nesmie inštalovať priamo nad umývačku, chladničku, mrazničku, práčku ani sušičku odevov, pretože vlhkosť môže poškodiť elektroniku varnej dosky. 3. Indukčná varná doska sa musí nainštalovať tak, aby sa dalo zaistiť lepšie vyžarovanie tepla a teda zlepšenie jej spoľahlivosti. 4.
  • Page 192 Inštalatér musí zaistiť správne elektrické pripojenie a súlad s • bezpečnostnými predpismi. Kábel sa nesmie ohýbať ani stláčať. • Kábel sa musí pravidelne kontrolovať a výmenu smie vykonať len • autorizovaný technik. Tento spotrebič je označený v súlade s európskou smernicou 2012/19/EU týkajúcou sa elektrických a elektronických zariadení...
  • Page 193 Informácie o výrobku pre domáce elektrické varné dosky, ktoré sú v súlade s nariadením Komisie (EÚ) č. 66/2014 Pozícia Symbol Hodnota Jednotka Označenie modelu CTPS64SCTTWIFI Typ varnej dosky: elektrická varná doska zóny Počet zón a/alebo plôch na varenie na varenie oblasti indukčné...
  • Page 194 Stredová vľavo Š Stredová stredová Š Stredová vpravo/správne Š 21,0 Predná strana vľavo Š 20,0 Predná strana Š stredová Predná strana vpravo/správne Š ECelectric Vzadu vľavo 186,5 Wh/kg varenie Zadná strana ECelectric Wh/kg stredová varenie Zadná strana ECelectric 197,2 Wh/kg vpravo/správne varenie Stredová...
  • Page 195: Installation

    Hiermit erklärt die Candy Hoover Group Srl, dass die Funkanlage mit der Richtlinie 2014/53/EU und den entsprechenden gesetzlichen Anforderungen (für den UKCA-Markt) übereinstimmt. Der vollständige Text der Konformitätserklärung ist unter der folgenden Internetadresse verfügbar: www.candy-group.com Sicherheitshinweise Ihre Sicherheit ist uns wichtig. Bitte lesen Sie diese Informationen, bevor Sie Ihr Kochfeld benutzen.
  • Page 196 bevor Sie das Gerät installieren oder verwenden. • Legen Sie niemals brennbare Stoffe oder Gegenstände auf diesem Gerät ab. • Bitte stellen Sie diese Informationen der Person, die für die Installation Ihres Geräts zuständig ist, zur Verfügung, dadurch können Installationskosten gespart werden. •...
  • Page 197 Gesundheitsrisiko • Dieses Gerät entspricht den elektromagnetischen Sicherheitsstandards. • Jedoch müssen Personen mit Herzschrittmachern oder anderen elektrischen Implantaten (wie z.B. Insulinpumpe) vor der Benutzung dieses Geräts ihren Arzt oder den Hersteller ihres Implantats um Rat fragen, um zu gewährleisten, dass ihre Implantate nicht vom elektromagnetischen Feld beeinträchtigt werden.
  • Page 198: Wichtige Sicherheitsanweisungen

    Gefahr durch Schneiden • Die messerscharfe Klinge eines Glasschabers ist ungeschützt, wenn die Schutzhülle entfernt wurde. Benutzen Sie ihn mit äußerster Sorgfalt und bewahren Sie ihn sicher und außerhalb der Reichweite von Kindern auf. • Nichtbeachten von Vorsichtsmaßnahmen kann zu Verletzungen oder Schnittwunden führen.
  • Page 199 • Verstauen Sie keine Gegenstände, für die sich Kinder interessieren könnten, in Schränken über dem Gerät. Kinder, die auf das Kochfeld klettern, könnten schwer verletzt werden. • Lassen Sie Kinder nicht allein oder unbeauf- sichtigt in Räumen, wo das Gerät in Betrieb ist. •...
  • Page 200 vom Hersteller oder von seinem Service- Mitarbeiter, oder einer gleichwertig qualifizierten Person ausgetauscht werden, um jegliches Risiko zu vermeiden. • Dieses Gerät ist ausschließlich für den Hausgebrauch und vergleichbare Verwendung bestimmt, wie: -Personalküchen in Geschäften, Büros und anderen Arbeitsumgebungen; - Bauernhöfe;...
  • Page 201: Herzlichen Glückwunsch

    Kochfeldern ablegen. • Warnung: Ist die Oberfläche zersplittert oder geborsten, schalten Sie das Gerät aus, um Stromschlag zu vermeiden. Kochfeldoberflächen aus Glaskeramik oder ähnlichem Material decken spannungsführende Teile ab. • Keinen Dampfreiniger verwenden. • Das Gerät ist nicht dazu bestimmt, über einen externen Timer oder eine gesonderte Fernsteuerung betrieben zu werden.
  • Page 202: Ansicht Von Oben

    Produktübersicht Ansicht von oben 1. 2000 W-Zone, Boost auf 2600W 2. 1500 W-Zone, Boost auf 2000W 3. 2000 W-Zone, Boost auf 2600W 4. 1500 W-Zone, Boost auf 2000W 5. Flex-Zone, 2800W Boost auf 3500W 6. Glasplatte Bedienfeld Bedienfeld 1. Kochzonen Auswahlsteuerungen 2.
  • Page 203 Ein Wort zum Induktionskochen Induktionskochen ist eine sichere, moderne, effiziente und kostengünstige Kochtechnologie. Durch elektromagnetische Schwingungen wird die Wärme direkt im Topf erzeugt und nicht indirekt über die Erhitzung der Glasfläche. Das Glas des Kochfeldes wird nur deshalb heiß, weil es vom Topf oder der Pfanne erwärmt wird.
  • Page 204 Auswahl des richtigen Kochgeschirrs • Verwenden Sie ausschließlich Kochgeschirr mit einem für das Induktionskochen geeigneten Boden. Achten Sie auf das Induktionssymbol auf der Verpackung oder am Boden des Topfes oder der Pfanne. • Ob ein Topf für das Kochen mit Induktion geeignet ist, können Sie auch mit dem so genannten Magnettest herausfinden.
  • Page 205 Topfgröße Die Kochzonen werden bis zu einer Obergrenze automatisch dem Topfdurchmesser angepasst. Der Topfboden muss jedoch einen Mindestdurchmesser haben, der dem der entsprechenden Kochzone entspricht. Um die maximale Effizienz des Kochfeldes zu erzielen, platzieren Sie den Topf in die Mitte der Kochzone. Der Bodendurchmesser von Induktionskochgeschirr Kochzone Minimum (mm)
  • Page 206 Oder a. Wenn Sie innerhalb von 1 Minute keine Kochzone auswählen, wird das Keramik- kochfeld automatisch ausgeschaltet. Sie müssen wieder mit Schritt 1 beginnen. b. Sie können die Temperatureinstellung jederzeit während des Kochens ändern. c. Wenn Sie mit dem Finger über „-“ fahren, variiert die Leistung von Stufe 2 bis Stufe 8.
  • Page 207 3. Schalten Sie das ganze Kochfläche durch Berühren der EIN/AUS-Steuerung aus. 4. Warnung vor heißer Oberfläche „H“ weist darauf hin, welche Kochzone zu heiß zum Anfassen ist. Das Symbol verschwindet, wenn die Oberfläche auf eine sichere Temperatur abgekühlt ist. Es kann auch als Energiesparfunktion eingesetzt werden. Verwenden Sie die noch heiße Kochplatte, um zusätzliche Töpfe oder Pfannen aufzuheizen.
  • Page 208 Regeln der Energieverwaltung Wenn die Gesamtleistung die Grenze von 2,5kw, 3,0kw, 4,5kw oder 6,5kw übersteigt (je nach eingestellter Stufe), kann die Leistungsstufe keiner Zone erhöht werden. Wenn Sie diese durch Berühren von „+“ erhöhen, piept das Kochfeld dreimal und die Anzeige blinkt „Pn“. Daher müssen Sie die Leistungs- stufe der anderen Zonen verringern, bevor Sie die Leistung der gewünschten Zone erhöhen können.
  • Page 209 a. WLAN-PARAMETER Technologie WLAN Standard 802.11 b/g/n v4.2 BR/EDR und BLE Frequenzbandbereich(e) [MHz] 2400 ~ 2500 2400 ~ 2500 Maximale Leistung [mW] b. PRODUKTINFORMATIONEN FÜR VERNETZTE GERÄTE Produktinformationen für vernetzte Geräte Stromverbrauch des Produkts im vernetzten Standby-Modus, wenn alle verkabelten Netzwerkanschlüsse verbunden und alle drahtlosen Netzwerkanschlüsse aktiviert sind:...
  • Page 210 Verwendung der Boost-Funktion Mithilfe der Boost-Funktion können Sie die Leistung einer Zone innerhalb einer Sekunde auf eine höhere Leistung steigern, die dann für 5 Minuten anhält. Damit wird die Kochleistung schneller und stärker. Verwendung der Boost-Funktion für mehr Leistung 1. Bei Berührung der Kochzonen-Auswahlsteuerung blinkt die Anzeige neben der Taste auf.
  • Page 211 Verwendung der Warmhalte-Funktion Die Warmhaltefunktion ist zum Warmhalten von Speisen geeignet. Verwendung der Warmhaltefunktion, um die Temperatur gleichmäßig hoch zu halten 1. Bei Berührung der Kochzonen-Auswahlsteuerung für die Warmhaltefunktion blinkt die Anzeige neben der Taste auf. 2. Berühren Sie die Taste , halten Sie sie dann 3 Sekunden lang gedrückt, die Kochzonenanzeige zeigt „A“...
  • Page 212 3. Um den Pausenstatus abzubrechen, berühren Sie die Taste zum Pausieren und die Kochzone kehrt auf die zuvor eingestellte Leistungsstufe zurück. Flexibler Bereich • Dieser Bereich kann jederzeit als Einzelzone oder als zwei verschiedene Zonen genutzt werden, in Übereinstimmung mit Ihren Kochbedürfnissen. •...
  • Page 213 2. Berühren Sie eine der Heizzonen-Auswahltasten und fahren Sie dann mit dem Finger über das „—“, oder berühren Sie einfach das „—“ an einer beliebigen Stelle, um die Leistungsstufe einzustellen. Als zwei unabhängige Zonen 1. Wenn Sie die Flex-Zone deaktivieren möchten, berühren Sie einfach die Taste der Flex-Zone;...
  • Page 214 automatisch in Standby. Der Lüfter kühlt die Temperatur des Induktions- kochfeldes für eine weitere Minute ab. Automatischer Übertemperaturschutz Die automatische Abschaltung ist eine Sicherheitsfunktion für das Induktions- kochfeld. Das Kochfeld schaltet sich automatisch ab, wenn Sie vergessen, die Kochzone nach dem Kochen auszuschalten. Die Standard-Betriebszeiten für verschiedene Leistungsstufen werden in der Tabelle unten dargestellt: Leistungsstufe Standardbetrieb Timer...
  • Page 215 5. Sobald die Zeit eingestellt wurde, beginnt die Rückwärtszählung. Auf der Anzeige wird die Restzeit angezeigt und die Timer-Anzeige blinkt 5 Sekunden lang. 6. Der Summer ertönt für 30 Sekunden und auf der Timer-Anzeige wird „- -“ angezeigt, wenn die eingestellte Zeit abgelaufen ist.
  • Page 216 5. Um den Timer abzubrechen, berühren Sie die Taste der Kochzone und dann das „-“ des Timers und scrollen Sie hinunter bis auf „0“. Der Timer wird abgebrochen, und zunächst wird „00“ und dann „--“ in der Minutenanzeige angezeigt. 6. Wenn der Koch-Timer abgelaufen ist, wird die entsprechende Kochzone automatisch ausgeschaltet und zeigt „H“...
  • Page 217: Pflege Und Reinigung

    Pflege und Reinigung Was? Wie das funktioniert? Wichtig! • Wenn die Stromversorgung auf dem Alltägliche 1. Den Netzschalter auf dem Kochfeld ausgeschaltet ist, gibt es Kochfeld ausschalten. Verschmutzungen auf keine Anzeige für „heiße Oberfläche“, dem Glas 2. Einen Kochfeld-Reiniger aber die Kochzone kann trotzdem heiß (Fingerabdrücke, auftragen, wenn das Glas noch sein! Seien Sie besonders vorsichtig.
  • Page 218: Hinweise Und Tipps

    Hinweise und Tipps Problem Mögliche Ursachen Was zu tun ist Das Induktionskochfeld Kein Strom. Stellen Sie sicher, dass das kann nicht eingeschaltet Induktionskochfeld an die werden. Stromversorgung angeschlossen und eingeschaltet ist. Überprüfen Sie, ob ein Stromausfall in Ihrem Haus oder Wohnbereich vorliegt. Wenn Sie alles überprüft haben und das Problem weiterhin besteht, wenden Sie sich an einen qualifizierten Techniker.
  • Page 219 Das Induktionskochfeld Technische Störung. Bitte notieren Sie die Buchstaben und oder die Kochzone hat Zahlen des Fehlers, schalten Sie das sich selbst unerwartet Induktionskochfeld an der Wand aus und ausgeschaltet, ein kontaktieren Sie einen qualifizierten Signalton ertönt und ein Techniker. Fehlercode wird angezeigt (in der Regel abwechselnd mit einer...
  • Page 220: Technische Merkmale

    Technische Merkmale Kochfeld CTPS64SCTTWIFI Kochzonen 4 Kochzonen Versorgungsspannung 220-240V~, 50-60Hz Installierte elektrische Leistung 2,5kw:2250-2750W oder 3,0 kw:2700-3300W oder 4,5kw:4050-4950W oder 6,5kw:5850-7150W oder 7,4kw:6600-7400W Produktgröße L×B×H (mm) 590×520×60 Einbaugröße A×B (mm) 560×490 Gewicht und Abmessungen sind ungefähre Angaben. Wir sind ständig bemüht, unsere Produkte zu verbessern, sodass Spezifikationen und Gestaltung ohne vorherige Ankündigung geändert werden können.
  • Page 221 Stellen Sie sicher, dass das Induktionskochfeld in jedem Fall gut belüftet wird und dass der Lufteintritt und -austritt nicht behindert werden. Stellen Sie sicher, dass das Induktionskochfeld in einem guten Betriebszustand ist. Wie unten dargestellt Hinweis: Der Sicherheitsabstand zwischen der Kochplatte und dem darüber liegenden Schrank sollte mindestens 760mm betragen.
  • Page 222 Nachdem Sie das Kochfeld installiert haben, stellen Sie sicher, dass • das Stromversorgungskabel nicht durch Schranktüren oder Schubladen zugänglich ist. • eine ausreichende Frischluftzufuhr von außerhalb der Schränke zur Basis des Kochfeldes vorhanden ist. • wenn das Kochfeld über einer Schublade oder einem Schrankraum installiert ist, ein Hitzeschutz unterhalb der Basis des Kochfeldes installiert wurde •...
  • Page 223 2. Das Kochfeld darf nicht direkt über einem Geschirrspüler, Kühlschrank, Gefrierschrank, Waschmaschine oder Wäschetrockner installiert werden, da die Feuchtigkeit die Elektronik des Kochfeldes beschädigen kann. 3. Die Induktionskochplatte sollte so installiert werden, dass eine bessere Hitzestrahlung gewährleistet und die Zuverlässigkeit verbessert werden kann. 4.
  • Page 224 • Der Installateur muss sicherstellen, dass der Stromanschluss korrekt hergestellt wurde und den Sicherheitsvorschriften entspricht. • Das Netzkabel darf nicht geknickt oder gequetscht werden. • Das Netzkabel ist regelmäßig zu kontrollieren und darf nur von zugelassenem Servicepersonal ausgetauscht werden. Dieses Elektrohaushaltsgerät ist in Einklang mit der EU-Richtlinie 2012/19/EU über Elektro- und Elektronik-Altgeräte (WEEE) gekennzeichnet.
  • Page 225 Informationen zu Haushaltskochfeldern gemäß der Verordnung (EU) Nr. 66/2014 Stellung Symbol Wert Einheit Modellkennung CTPS64SCTTWIFI Elektrisches Art des Kochfeldes: Kochfeld Zonen Anzahl der Kochzonen und/oder Bereiche Bereiche Induktionskoch- zonen Heiztechnik Induktions- (Induktions- und kochfelder Kochzonen, abstrahlende Kochzonen, abstrahlende Festplatten) Kochzonen...
  • Page 226 Zentral Mitte rechts 21,0 Vorne links 20,0 Vordere Mitte Vorne rechts ECelectric Hinten links 186,5 Wh/kg cooking Hinten in der ECelectric Wh/kg Mitte cooking ECelectric Hinten rechts 197,2 Wh/kg cooking ECelectric Mitte links Wh/kg cooking Energieverbrauch pro Kochzone oder ECelectric Zentral Wh/kg Fläche, berechnet pro kg...
  • Page 227 Niniejszym Candy Hoover Group Srl oświadcza, że urządzenie radiowe jest zgodne z dyrektywą 2014/53/UE oraz z odpowiednimi wymaganiami ustawowymi (dla rynku UKCA). Pełny tekst deklaracji zgodności jest dostępny pod następującym adresem internetowym: www.candy-group.com Ostrzeżenia związane z bezpieczeństwem Państwa bezpieczeństwo jest dla nas ważne. Przed użyciem płyty kuchennej należy przeczytać...
  • Page 228: Ważne Instrukcje Dotyczące Bezpieczeństwa

    • Brak zachowania ostrożności może spowodować obrażenia lub skaleczenia. Ważne instrukcje dotyczące bezpieczeństwa • Przed zainstalowaniem lub użyciem tego urządzenia należy przeczytać uważnie poniższe instrukcje. • Nigdy nie umieszczać na urządzeniu żadnych łatwopalnych materiałów ani produktów. • Proszę udostępnić niniejsze informacje osobie odpowiedzialnej za instalację...
  • Page 229 • Nieprzestrzeganie tego zalecenia może spowodować porażenie prądem lub śmierć. Zagrożenie dla zdrowia • To urządzenie spełnia wymagania norm bezpieczeństwa elektromagnetycznego. • Niemniej jednak osoby z rozrusznikami serca lub innymi implantami elektrycznymi (takimi jak pompy insulinowe) przed użyciem tego urządzenia muszą skonsultować...
  • Page 230 Niebezpieczeństwo skaleczenia • Ostre jak brzytwa ostrze skrobaka do płyty kuchennej jest odsłonięte, gdy osłona zabezpieczająca jest cofnięta. Używać z najwyższą ostrożnością, zawsze przechowywać bezpiecznie i w miejscu niedostępnym dla dzieci. • Brak zachowania ostrożności może spowodować obrażenia lub skaleczenia. Ważne instrukcje dotyczące bezpieczeństwa •...
  • Page 231 • Nie przechowywać przedmiotów interesujących dzieci w szafkach nad urządzeniem. Dzieci wspinające się na płytę kuchenną mogą ulec poważnemu obrażeniu. • Nie pozostawiać dzieci samych lub bez opieki w strefie, gdzie urządzenie jest używane. • Dzieci lub osoby niepełnosprawne, które mają ograniczoną...
  • Page 232 gospodarstwach domowych i podobnych zastosowaniach, takich jak: – w pomieszczeniach kuchennych personelu w sklepach, biurach i innych miejscach pracy; – w gospodarstwach rolnych; – przez klientów w hotelach, motelach i innych środowiskach mieszkalnych; – środowiskach typu „bed and breakfast”. • OSTRZEŻENIE: Podczas użytkowania urządzenie i dostępne części nagrzewają...
  • Page 233 • OSTRZEŻENIE: W przypadku płyt grzejnych z tworzyw szklano-ceramicznych lub podobnych materiałów, które osłaniają części przewodzące prąd, jeśli powierzchnia jest popękana, należy wyłączyć urządzenie, aby nie narazić się na możliwe porażenie elektryczne. • Nie należy używać myjki parowej. • Urządzenie nie powinno być sterowane przez zewnętrzny regulator czasowy lub osobny system sterowania zdalnego.
  • Page 234: Widok Z Góry

    Widok produktu Widok z góry 1. Strefa 2000 W, z funkcją Boost do 2600 W 2. Strefa 1500 W, z funkcją Boost do 2000W 3. Strefa 2000 W, z funkcją Boost do 2600 W 4. Strefa 1500 W, z funkcją Boost do 2000W 5.
  • Page 235 A Opis gotowania indukcyjnego Gotowanie indukcyjne to bezpieczna, zaawansowana, wydajna i ekonomiczna technologia gotowania. Do działania urządzenia wykorzystywane są wibracje elektromagnetyczne generujące ciepło bezpośrednio na patelni, a nie pośrednio poprzez nagrzewanie powierzchni szklanej. Szkło staje się gorące tylko dlatego, że patelnia nagrzewa się. żelazny garnek obwód magnetyczny szklana płyta ceramiczna...
  • Page 236 Wybór odpowiedniego naczynia do gotowania  Należy używać tylko naczyń z podstawą odpowiednią do gotowania na płycie indukcyjnej. Znaleźć symbol indukcji na opakowaniu lub na dnie patelni.  Aby sprawdzić, czy posiadane naczynia są odpowiednie, wystarczy przeprowadzić test magnetyczny. W tym celu należy przesunąć...
  • Page 237: Obsługa Płyty Indukcyjnej

    Wymiary patelni Pola grzejne do pewnego stopnia automatycznie dopasowują się do średnicy patelni. Jednakże dno tej patelni musi mieć minimalną średnicę dostosowaną do odpowiedniego pola grzejnego. W celu uzyskania najlepszej wydajności płyty należy umieścić patelnię na środku pola grzejnego. Średnica podstawowa naczyń do gotowania indukcyjnego Pole grzejne Minimum (mm) 1, 2, 3, 4 (180 mm)
  • Page 238 a. Jeśli strefa grzewcza nie zostanie wybrana w ciągu 1 minuty, płyta indukcyjna wyłączy się automatycznie. Wówczas trzeba będzie ponowić czynności od punktu 1. b. W trakcie gotowania można zmienić ustawienie mocy w dowolnym momencie. c. Przy przesuwaniu palcem wzdłuż przycisku „—” można zmieniać moc w zakresie od 2 do 8.
  • Page 239 4. Uważać na gorące powierzchnie. Na wyświetlaczu wciąż gorącej strefy grzewczej będzie widnieć litera H. Zniknie, gdy powierzchnia ostygnie do bezpiecznej temperatury. Funkcji tej można też użyć do oszczędzania energii. Jeśli zamierza się podtrzymać temperaturę garnków, należy użyć strefy grzewczej, która jest wciąż gorąca. Korzystanie z funkcji sterowania mocą...
  • Page 240 Zasady sterowania mocą Jeśli moc całkowita przekracza limit 2,5 kW, 3,0 kW, 4,5 kW lub 6,5 kW (w zależności od ustawionego poziomu), nie można zwiększyć poziomu mocy żadnej ze stref. Jeśli zostanie zwiększona za pomocą przycisku „+”, płyta grzewcza wyemituje 3-krotny dźwięk, a na wskaźniku zostanie wyświetlony migający symbol ‘Pn’.
  • Page 241 PARAMETRY SIECI BEZPRZEWODOWEJ Technologia Wi-Fi Standard 802.11 b/g/n v4.2 BR/EDR &BLE Pasmo(a) częstotliwości 2400 ~ 2500 2400 ~ 2500 [MHz] Moc maksymalna [mW] INFORMACJE O PRODUKCIE W PRZYPADKU WYPOSAŻENIA SIECIOWEGO Informacje o produkcje w przypadku wyposażenia sieciowego Zużycie energii przez produkt w trybie Nie dotyczy czuwania przy podłączeniu do sieci, jeśli wszystkie przewodowe porty sieciowe są...
  • Page 242 Korzystanie z funkcji Boost Funkcja Boost służy do zwiększania mocy jednej strefy w ciągu jednej sekundy i podtrzymywania jej przez 5 minut. Tym samym można uzyskać większą moc i przyspieszyć gotowanie. Korzystanie z funkcji Boost w celu zwiększenia mocy 1. Nacisnąć przycisk wyboru strefy grzewczej, której moc ma zostać zwiększona –...
  • Page 243 Korzystanie z funkcji podtrzymywania temperatury Funkcja podtrzymywania temperatury pozwala na utrzymanie ciepła potrawy. Korzystanie z funkcji podtrzymywania temperatury w celu utrzymania stabilnej temperatury 1. Nacisnąć przycisk wyboru strefy grzewczej, która ma być używana do podtrzymania temperatury – wskaźnik obok przycisku zacznie migać. 2.
  • Page 244: Strefa Elastyczna

    3. Aby anulować status pauzy, należy dotknąć przycisku funkcji Pauza, po czym pole grzejne powróci do ustawionego wcześniej stopnia mocy. Strefa elastyczna • Strefę tę można traktować jako pojedynczą strefę lub jako dwie różne strefy, w zależności od wymogów związanych z gotowaniem. •...
  • Page 245 Jako dwie niezależne strefy 1. Jeśli zamierza się anulować strefę elastyczną, wystarczy dotknąć przycisku tej strefy, a wskaźnik obok przycisku strefy elastycznej zniknie. Blokowanie elementów sterowania • Elementy sterowania można zablokować, aby zapobiec użyciu ich przez osoby niepowołane (np. przez dzieci, które przypadkowo włączą strefy grzewcze). •...
  • Page 246 Zabezpieczenie w postaci automatycznego wyłączania się Automatyczne wyłączanie się to funkcja zabezpieczająca płytę indukcyjną. Płyta wyłącza się automatycznie, jeśli użytkownik zapomni ją wyłączyć po gotowaniu. Domyślne czasy pracy dla różnych poziomów mocy pokazane są w poniższej tabeli: Poziom mocy Domyślny regulator czasowy działania (godzina) Po zdjęciu garnka płyta indukcyjna może natychmiast zatrzymać...
  • Page 247 5. Po ustawieniu odliczanie czasu rozpocznie się natychmiast. Wyświetlacz pokaże pozostały czas, a wskaźnik regulatora czasowego będzie migać przez 5 sekund. 6. Brzęczyk będzie emitował sygnał przez 30 sekund, a wskaźnik regulatora czasowego, po zakończeniu ustawiania czasu, będzie wskazywał „- -”. Ustawianie regulatora czasowego w celu wyłączenia jednej strefy grzewczej Ustawienie stref grzewczych przy użyciu tej funkcji:...
  • Page 248 5. Aby anulować regulator czasowy, należy dotknąć elementu wyboru strefy grzewczej, a następnie dotknąć „-” na regulatorze czasowym i po przewinięciu w dół do wskazania „0” regulator czasowy zostanie anulowany, na wyświetlaczu minut pojawi się „00”, a następnie „--”. 6. Po upływie czasu grzania, odpowiednia strefa grzewcza zostanie automatycznie wyłączona i wyświetlony zostanie symbol „H”.
  • Page 249 Dbałość i czyszczenie Jak? Ważne! Codzienne 1. Wyłączyć zasilanie płyty • Gdy zasilanie płyty kuchennej zabrudzenia na szkle kuchennej. zostanie wyłączone, nie będzie na (odciski palców, 2. Zastosować środek do niej wskazania „gorąca ślady, plamy czyszczenia płyty kuchennej, powierzchnia”, ale pole grzejne pozostawione przez gdy szkło jest jeszcze ciepłe może nadal być...
  • Page 250 Porady i wskazówki Problem Potencjalne przyczyny Co należy zrobić? Nie można włączyć Brak zasilania. Upewnić się, że płyta indukcyjna jest płyty indukcyjnej. podłączona do zasilania i jest włączona. Sprawdzić, czy w domu lub okolicy nie wystąpiła przerwa w dostawie energii elektrycznej. Jeśli wszystko sprawdzono i problem nadal występuje, należy skontaktować...
  • Page 251 Problem Potencjalne przyczyny Co należy zrobić? Usterka techniczna. Zanotować litery i cyfry błędu, Płyta indukcyjna lub pole grzewcze wyłączyć zasilanie płyty indukcyjnej od gniazdka ściennego i niespodziewanie się skontaktować się z wyłączyły, rozlega się wykwalifikowanym technikiem. sygnał dźwiękowy i wyświetlany jest kod błędu (zwykle na przemian z jedną...
  • Page 252: Dane Techniczne

    Dane techniczne Płyta indukcyjna CTPS64SCTTWIFI Strefy grzewcze 4 strefy Napięcie zasilania 220–240 V~, 50–60 Hz Zainstalowana moc elektryczna 2. 5 kW: 2250 – 2750W lub 3. 0 kW: 2700 – 3300 W lub 4. 5 kW: 4050 – 4950W lub 6.
  • Page 253 W każdym przypadku należy upewnić się, iż indukcyjna płyta grzejna jest dobrze wentylowana oraz że wlot i wylot powietrza nie są zablokowane. Upewnić się, że płyta indukcyjna jest w dobrym stanie. Jak pokazano poniżej: Uwaga: bezpieczna odległość pomiędzy płytą a znajdującą się nad płytą...
  • Page 254 Po zainstalowaniu należy upewnić się, że: • kabel zasilający nie jest dostępny przez drzwi szafki lub szuflady; • istnieje odpowiedni przepływ świeżego powietrza od zewnętrznej części zabudowy do podstawy płyty; • jeśli płyta jest zainstalowana nad szufladą lub szafką, pod podstawą płyty zainstalowana jest odpowiednia bariera cieplna;...
  • Page 255 2. Płyta kuchenna nie może zostać zainstalowana bezpośrednio nad zmywarką, lodówką, zamrażarką, pralką lub suszarką, ponieważ wilgotność może uszkodzić elementy elektroniczne płyty. 3. Indukcyjna płyta grzejna powinna być zainstalowana w taki sposób, aby zapewniać jak lepsze odprowadzanie ciepła w celu zwiększenia jej niezawodności.
  • Page 256 zainstalować wielobiegunowy przerywacz obwodu o minimalnej przerwie między stykami wynoszącej 3 mm. • Instalator musi zapewnić poprawne podłączenie elektryczne, oraz zapewnić że jest zgodne z przepisami bezpieczeństwa. • Kabel nie może być zgięty ani ściśnięty. • Kabel musi podlegać regularnym sprawdzeniom i wymianie, dokonywanej wyłącznie przez odpowiednio autoryzowanych techników.
  • Page 257 Informacje o produkcie – domowe płyty grzejne zgodne z rozporządzeniem (UE) nr 66/2014 Pozycja Oznaczenie Wartość Jednostka Identyfikator modelu CTPS64SCTTWIFI Typ płyty grzejnej: płyta grzejna elektryczna pola Liczba pól i/lub obszarów grzejnych obszary Indukcyjne pola grzejne Technologia grzejna Indukcyjne (indukcyjne pola i...
  • Page 258 Środkowa lewa Środek, środek Środek, strona prawa Przednia 21,0 lewa 20,0 Przód, środek Przód, strona prawa Tył, strona ECelectric 186,5 Masa/kg lewa cooking ECelectric Tył, środek Masa/kg cooking Tył, strona ECelectric 197,2 Masa/kg prawa cooking Środkowa ECelectric Masa/kg lewa cooking Zużycie energii na każde pole lub Środek, ECelectric...

Table of Contents