LOVATO ELECTRIC RGK800 Installation Manual

LOVATO ELECTRIC RGK800 Installation Manual

Generating set control unit
Hide thumbs Also See for RGK800:

Advertisement

LOVATO ELECTRIC S.P.A.
24020 GORLE (BERGAMO) ITALIA
VIA DON E. MAZZA, 12
TEL. 035 4282111
FAX (Nazionale): 035 4282200
FAX (International): +39 035 4282400
L
E
E-mail info@
ovato
lectric.com
L
E
Web
www.
ovato
lectric.com
WARNING!
– Carefully read the manual before the installation or use.
– This equipment is to be installed by qualified personnel, complying to current standards, to avoid
damages or safety hazards.
– Before any maintenance operation on the device, remove all the voltages from measuring and supply
inputs and short-circuit the CT input terminals.
– The manufacturer cannot be held responsible for electrical safety in case of improper use of
the equipment.
– Products illustrated herein are subject to alteration and changes without prior notice. Technical data
and descriptions in the documentation are accurate, to the best of our knowledge, but no liabilities for
errors, omissions or contingencies arising therefrom are accepted.
– A circuit breaker must be included in the electrical installation of the building. It must be installed close
by the equipment and within easy reach of the operator.
It must be marked as the disconnecting device of the equipment: IEC /EN 61010-1 § 6.11.2.
– Clean the instrument with a soft dry cloth; do not use abrasives, liquid detergents or solvents.
The complete operating manual is downloadable a this QRcode:
INTRODUCTION
The RGK800 control unit has been designed to offer state-of-the-art functions for genset applications, both
with and without automatic mains outage control. Built with dedicated components and extremely compact,
the RGK800 combines the modern design of the front panel with practical installation and the possibility of
expansion from the rear, where EXP series modules can be slotted. The LCD screen provides a clear and
intuitive user interface.
DESCRIPTION
– Genset control with automatic management of mains-generator switching (RGK800) or remote starting
management (RG800SA).
– 128x80 pixel, backlit LCD screen with 4 grey levels
– 13 function and setting keys
– Built-in buzzer.
– 10 LEDs indicate operating modes and states
– 5-language text for measurements, settings and messages.
– Expansion bus with 3 slots for EXP series expansion modules:
• RS232, RS485, USB, Ethernet, Profibus, GSM/GPRS communications interface
• Additional digital I/O, static or relay outputs
• PT100 temperature, current, voltage analog I/O.
– Advanced programmable I/O functions.
– 4 alternative functions can be managed, selecting the same with a selector.
– Integrated PLC logic with thresholds, counters, alarms, states.
– Fully user-definable alarms.
– High accuracy TRMS measurement.
– 3-phase + neutral mains voltage reading input.
– 3-phase + neutral genset voltage reading input.
– 3-phase + neutral or earth load currents reading input
– 12-24 VDC universal battery power supply
– Front optical programming interface: galvanically isolated, high speed, waterproof, USB and WiFi
compatible.
– 4 analog inputs for resistive sensors:
• Oil pressure:
• Coolant temperature
• Fuel level
• AUX
– 13 digital inputs:
• 12 programmable, negative
• 1 for emergency-stop pushbutton, positive
– 10 digital outputs:
• 7 protected positive static outputs
• 3 relays
– Engine speed reading W and pick-up input
– CAN bus-J1939 engine ECU control communications interface.
– Calendar-clock with energy reserve.
– Memorization of last 250 events.
– Support for remote alarms and remote annunciator.
GB
Generating set control unit
Installation manual
PL
Sterowniki agregatów prądotwórczych
Skrócona instrukcja obsługi
RGK800 - RGK800SA
UWAGA!
– Przed użyciem i instalacją urządzenia należy uważnie przeczytać niniejszą instrukcję.
– W celu uniknięcia obrażeń osób lub uszkodzenia mienia tego typu urządzenia muszą być instalowane
przez wykwalifikowany personel, zgodnie z obowiązującymi przepisami.
– Przed rozpoczęciem jakichkolwiek prac na urządzeniu należy odłączyć napięcie od wejść pomiarowych
i zasilania oraz zewrzeć zaciski przekładnika prądowego.
– Producent nie przyjmuje na siebie odpowiedzialności za bezpieczeństwo elektryczne w przypadku
niewłaściwego użytkowania urządzenia.
– Produkty opisane w niniejszym dokumencie mogą być w każdej chwili udoskonalone lub
zmodyfikowane. Opisy oraz dane katalogowe nie mogą mieć w związku z tym żadnej wartości
umownej.
– W instalacji elektrycznej budynku należy uwzględnić przełącznik lub wyłącznik automatyczny. Powinien
on znajdować się w bliskim sąsiedztwie urządzenia i być łatwo osiągalny przez operatora.
Musi być oznaczone jako urządzenie służące do wyłączania urządzenia: IEC/ EN 61010-1 § 6.11.3.1.
– Urządzenie należy czyścić miękką szmatką, nie stosować środkow ściernych, płynnych detergentów
lub rozpuszczalników.
Kompletna instrukcja do pobrania pod tym kodem QR:
WPROWADZENIE
Sterownik RGK800 został zaprojektowany by zapewnić najnowocześniejsze rozwiązania dla aplikacji
agregatów prądotwórczych z kontrolą sieci lub bez. Wykonany w kompaktowej obudowie RGK800 łączy
w sobie nowoczesne wykonanie panelu przedniego oraz wyświetlacz LCD zapewniający czytelne oczyty
i intuicyjny interfejs użytkownika oraz możliwość podłączenia od tyłu modułów rozszerzeń typu EXP....
OPIS
– Sterowanie agregatem prądotwórczym z automatycznym przełączaniem sieć-agregat (RGK800)
lub zdalnym sterowaniem rozruchu (RGK800SA).
– Graficzny wyświetlacz LCD, 128x80 pikseli, z podświetleniem, 4 poziomy szarości.
– 13 przycisków funkcyjnych.
– Wbudowany sygnalizator dźwiękowy (z możliwością wyłączenia).
– 10 wskaźników LED do wizualizacji trybu pracy i statusu.
– Tekst pomiarów, ustawień i wiadomości w 5 językach.
– Możliwość podłączenia 3 modułów rozszerzeń serii EXP:
• Interfejs komunikacji RS232, RS485, USB, Ethernet, Profibus, GSM/GPRS
• Dodatkowe wejścia/wyjścia: cyfrowe, statyczne lub przekaźnikowe
• Wejścia/wyjścia: czujnika temperatury PT100, analogowe (prądowe i napięciowe)
– Zaawansowane programowanie funkcji wejść/wyjść.
– Wybór 4 alternatywnych konfiguracji przy użyciu przełącznika.
– Wbudowana logika PLC z progami, licznikami, alarmami i statusami.
– W pełni definiowalne alarmy użytkowników.
– Wysoka dokładność pomiarów dokonywanych metodą TRMS.
– Wejścia pomiaru napięcia sieci: 3F+N.
– Wejścia pomiaru napięcie agregatu: 3F+N.
– 3 fazowe + N (lub uziemienia) wejście pomiaru prądu obciążenia.
– Uniwersalne zasilanie 12-24VDC
– Optyczny interfejs programowania na panelu przednim: izolowany galwanicznie, wysoka prędkość
transmisji, wodoszczelny, zgodny z USB i Wi-Fi.
– 4 wejścia analogowe do czujników rezystancyjnych:
• Ciśnienie oleju
• Temperatura płynu chłodzącego
• Poziom paliwa
• Programowalne
– 13 wejść cyfrowych:
• 12 programowalnych, logika ujemna
• 1 do zatrzymania awaryjnego, logika dodatnia
– 10 wyjść cyfrowych:
• 7 wyjść półprzewodnikowych, z logiką dodatnią, zabezpieczonych
• 3 wyjścia przekaźnikowe
– Wejście czujnika odczytu prędkości silnika i sygnału W.
– Interfejs komunikacji CAN bus-J1939 do kontroli ECU silnika.
– Zegar i kalendarz z podtrzymaniem.
– Pamięć 250 ostatnich zdarzeń.
– Możliwość współpracy z modułem sygnalizacji zdalnej alarmów.
1

Advertisement

Table of Contents
loading
Need help?

Need help?

Do you have a question about the RGK800 and is the answer not in the manual?

Questions and answers

Subscribe to Our Youtube Channel

Summary of Contents for LOVATO ELECTRIC RGK800

  • Page 1 Wykonany w kompaktowej obudowie RGK800 łączy the RGK800 combines the modern design of the front panel with practical installation and the possibility of w sobie nowoczesne wykonanie panelu przedniego oraz wyświetlacz LCD zapewniający czytelne oczyty expansion from the rear, where EXP series modules can be slotted.
  • Page 2: Installation

    • screw the screws back in place again. • Wkręcić ponownie dwa wkręty. – When the RGK800 is powered on, it automatically recognises the EXP modules that have been mounted. – Po podłączeniu zasilania RGK800 automatycznie rozpoznaje typ podłączonych modułów serii EXP.
  • Page 3 The CANbus connection has two 120-Ohm termination resistors at both ends of the bus. Podłączenie CANbus posiada dwa (120 Ohm) rezystory zamykające na obu końcach szyny. To connect the resistor incorporated in the RGK800 board, jumper TR and CAN-L. By podłączyć rezystor wbdowany w sterownik RGK800 należy połączyć zaciski TR i CAN-L.
  • Page 4 Zaciski S2 są wewnętrznie połączone ze sobą. The dotted section refers to use with RGK 800 control. Linie przerywane odnoszą się do kontroli RGK800. WIRING FOR GENERATING SET WITH PERMANENT MAGNET BATTERY CHARGER ALTERNATOR PODŁĄCZENIE AGREGATU Z ALTERNATOREM Z MAGNESEM TRWAŁYM...
  • Page 5 WIRING FOR GENERATING SET WITH PICK-UP SPEED DETECTOR PODŁĄCZENIE AGREGATU Z CZUJNIKIEM ODCZYTU PRĘDKOŚCI 10 11 12 15 16 36 37 44 45 46 47 WIRING FOR EARTH FAULT MEASURE PODŁĄCZENIE DO WYKRYWANIA UPŁYWÓW DOZIEMNYCH GENERATOR / GENERATORE CT4 / 10 11 36 37 44 45...
  • Page 6: Terminal Position

    RS-485 INTERFACE WIRING PODŁĄCZENIE INTERFEJSU RS-485 RS485 RS485 19 20 21 22 23 24 25 26 19 20 21 22 23 24 25 26 34 35 36 37 38 39 40 41 42 43 44 45 46 47 48 49 50 51 52 53 54 55 56 57 58 59 60 34 35 36 37 38 39 40 41 42 43 44 45 46 47 48 49 50 51 52...
  • Page 7: Mechanical Dimensions (Mm)

    MECHANICAL DIMENSIONS (mm) WYMIARY MECHANICZNE (mm) 240.00 56.40 11.30 32.60 FRONT PANEL PROTECTION (mm) OTWÓR MONTAŻOWY (mm) 220.00...
  • Page 8: Dane Techniczne

    DANE TECHNICZNE Zasilanie Wyjście półprzewodnikowe OUT 7 Znamionowe napięcie akumulatora 12 lub 24VDC, zamiennie Typ wyjścia Maksymalny pobór prądu 400mA przy 12VDC i 200mA przy 24VDC Napięcie znamionowe 10 - 30V= Maksymalny pobór/rozproszenie mocy 4.8W Prąd maksymalny 50mA Zakres napięcia 7…33VDC Wyjście przekaźnikowe OUT 8 (bezpotencjałowe) Minimalne napięcie do rozruchu...

This manual is also suitable for:

Rgk800sa

Table of Contents