Download Print this page
LOVATO ELECTRIC RGK800SA Instruction Manual

LOVATO ELECTRIC RGK800SA Instruction Manual

Generating set control unit
Hide thumbs Also See for RGK800SA:

Advertisement

Quick Links

UWAGA!
● Należy uważnie przeczytać instrukcję przed instalacją lub użytkowaniem.
● By uniknąć zniszczeń lub zagrożenia życia urządzenia powinny
być instalowane przez wykwalifikowany personel w zgodzie z obowiązującymi
standardami .
● Przed pracami serwisowymi, należy odłączyć wszystkie napięcia od wejść pomiarowych i zasilania
pomocniczego oraz zewrzeć zaciski przekładnika prądowego.
● Produkty zaprezentowane w poniższym dokumencie mogą zostać zmienione lub ulepszone bez konieczności
wcześniejszego informowania o tym.
● Dane techniczne oraz opisy oddają w jak najdokładniejszy sposób posiadaną przez nas wiedzę, jednak
nie bierzemy odpowiedzialności za ewentualne błędy, braki oraz sytuacje awaryjne.
● W układzie należy zamontować rozłącznik (wyłącznik), który musi znajdować się niedaleko urządzenia
i być łatwo dostępny dla operatora. Musi spełniać wymogi następujących norm: IEC/ EN 61010-1 § 6.12.2.1.
● Należy czyścić urządzenie delikatną suchą szmatką, nie należy używać środków ściernych, płynnych
detergentów lub rozpuszczalników.
Spis treści
Wprowadzenie
Opis
Funkcje przycisków
Wskaźniki LED
Tryby pracy
Zasilanie
Menu główne
Hasło dostępu
Nawigacja po wyświetlanych stronach
Tabela wyświetlanych stron
Strona analizy harmonicznych
Strona przebiegów
Strony użytkownika
Moduły rozszerzeń
Dodatkowe zasoby
Kanały komunikacji
Wejścia, wyjścia, wewnętrzne zmienne, liczniki
Progi limitów
Zmienne kontrolowane zdalnie
Alarmy użytkownika
Logika PLC
Automatyczny test
CANbus
Port podczerwieni IR do programowania
Ustawianie parametrów PC
Ustawianie parametrów przez panel przedni
Tabela parametrów
Alarmy
Właściwości alarmów
Tabela alarmów
Opis alarmów
Tabela funkcji wejść
Tabela funkcji wyjść
Menu komend
Instalacja
Schemat podłączenia
Opis zacisków
Wymiary mechaniczne
Otwór montażowy
Dane techniczne
Historia wersji oprogramowania wewnętrznego
Doc: I336PLGB0312_RGK800_RGK800SA
RGK800
RGK800SA
Sterowniki agregatów
prądotwórczych
INSTRUKCJA OBSŁUGI
Strona
2
2
3
3
4
4
5
5
6
6
9
9
9
10
11
11
11
12
13
13
13
14
14
16
16
17
18
32
33
33
35
37
38
39
40
41
45
45
46
47
49
PL
RGK800
RGK800SA
Generating set
control unit
INSTRUCTIONS MANUAL
WARNING!
 Carefully read the manual before the installation or use.
 This equipment is to be installed by qualified personnel, complying to current
standards, to avoid damages or safety hazards.
● Before any maintenance operation on the device, remove all the voltages from measuring and supply
inputs and short-circuit the CT input terminals.
● Products illustrated herein are subject to alteration and changes without prior notice.
● Technical data and descriptions in the documentation are accurate, to the best of our knowledge, but no
liabilities for errors, omissions or contingencies arising there from are accepted.
● A circuit breaker must be included in the electrical installation of the building. It must be installed close by
the equipment and within easy reach of the operator.
It must be marked as the disconnecting device of the equipment:
IEC /EN 61010-1 § 6.12.2.1.
● Clean the instrument with a soft dry cloth; do not use abrasives, liquid detergents or solvents.
Index
Introduction
Description
Keyboard functions
Front LED indication
Operating modes
Power-up
Main menu
Password access
Display page navigation
Table of display pages
Harmonic analysis page
Waveform pages
User pages
Expandability
Additional resources
Communication channels
Inputs, outputs, internal variables, counters
Limit thresholds
Remote-controlled variables
User alarms
PLC Logic
Automatic test
CAN bus
IR programming port
Parameter setting through PC
Setting of parameters (setup) from front panel
Parameter table
Alarms
Alarm properties
Alarm table
Alarm description
Input function table
Output function table
Command menu
Installation
Wiring diagrams
Terminal arrangement
Mechanical dimensions
Panel protection
Technical carachteristics
Manual revision history
14/03/2011
Page
2
2
3
3
4
4
5
5
6
6
9
9
9
10
11
11
11
12
13
13
13
14
14
16
16
17
18
32
33
33
35
37
38
39
40
41
45
45
46
47
49
s. 1 / 50

Advertisement

loading
Need help?

Need help?

Do you have a question about the RGK800SA and is the answer not in the manual?

Questions and answers

Subscribe to Our Youtube Channel

Summary of Contents for LOVATO ELECTRIC RGK800SA

  • Page 1 RGK800 RGK800 RGK800SA RGK800SA Sterowniki agregatów Generating set prądotwórczych control unit INSTRUKCJA OBSŁUGI INSTRUCTIONS MANUAL UWAGA! WARNING! ● Należy uważnie przeczytać instrukcję przed instalacją lub użytkowaniem.  Carefully read the manual before the installation or use. ● By uniknąć zniszczeń lub zagrożenia życia urządzenia powinny ...
  • Page 2  Sterowanie agregatem prądotwórczym z automatycznym  Genset control with automatic management of mains-generator przełączaniem sieć-agregat (RGK800) lub zdalnym sterowaniem switching (RGK800) or remote starting management (RGK800SA). rozruchu (RGK800SA).  Graficzny wyświetlacz LCD, 128x80 pikseli, z podświetleniem,  128x80 pixel, backlit LCD screen with 4 grey levels 4 poziomy szarości.
  • Page 3 Funkcje przycisków Front keyboard Przyciski OFF, MAN, AUT i TEST – Służą do wyboru trybu pracy. OFF, MAN, AUT and TEST keys - To choose function mode. Przyciski START i STOP – Działają tylko w trybie MAN i służą START and STOP keys - Only enabled and used to start and stop do rozruchu i zatrzymania agregatu.
  • Page 4 Sterownik RGK800SA umożliwia zdalny rozruch i zatrzymanie silnika The RGK800SA is started and stopped remotely through a digital input przez wejście cyfrowe (zdalny rozruch), które w normalnych warunkach (remote starting) normally controlled by an ATS. The load can be kontrolowane jest przez sterownik układu SZR.
  • Page 5 błędy sieci to obciążenie jest przełączane do agregatu. Jeśli napięcie sieci load with remain switched to the generator until the operating mode is powróci w granice limitów to obciążenie pozostaje podłączone do agregatu changed. do czasu zmiany trybu pracy. Zasilanie Power-up ...
  • Page 6  Na wyświetlaczu pojawi się okno jak pokazano na zdjęciu poniżej:  The display shows the screen in picture:  Przyciski ▲i ▼służą do zmiany wartości danej pozycji.  Keys ▲and ▼change the selected digit  Przyciski ◄i ► służą do przechodzenia między kolejnymi pozycjami. ...
  • Page 7 Tabela wyświetlanych stron Table of display pages STRONA PRZYKŁAD PAGES EXAMPLE Nap. międzyfazowe Line-to-line voltages Napięcia fazowe Phase voltages Unit of Jednostka Wskaźnik Phase Prądy Current measure pomiaru fazy indication … … Często- Frequency Czas pracy Engine L-L voltage THD THD napięć...
  • Page 8 Autonomia paliwa Fuel autonomy Present fuel Autonomia Aktualne Residual rate from przy zużycie autonomy aktualnym z CAN with present zużyciu fuel rate z CAN from CAN Maximum Autonomia Maksymalne Residual declared przy zużycie autonomy engine fuel silnika maksymal- with rate nym zużyciu maximum fuel rate...
  • Page 9 Status WEJ/WYJ I/O state Digital I/O Status state wej/wyj cyfrowych In reverse = Podświetlone enabled = włączone Zegar czasu Real time calendar rzeczywistego clock Info page Strona informacyjna System info Informacje o systemie Generator Nazwa Software Numer set name agregatu Hardware wersji Parameters...
  • Page 10 Numeric values of Wartości the selected order numeryczne wybranego typu Strona przebiegów Waveform page  Na tej stronie pokazany jest graficzny przebieg napięcia i prądu  This page graphically views the waveform of the voltage and current odczytywanych przez RGKG800. signals read by the RGK800.
  • Page 11 Możliwość rozbudowy Expandability  Funkcjonalność sterownika RGK800 można rozbudować  Thanks to expansion bus, the RGK800 can be expanded with przy zastosowaniu modułów rozszerzeń serii EXP…. EXP… series modules.  Istnieje możliwość podłączenia maksymalnie 3 modułów rozszerzeń  It is possible to connect a maximum of 3 EXP… modules at the serii EXP…...
  • Page 12 Dodatkowe zasoby Additional resources  Moduły rozszerzeń zapewniają dodatkowe zasoby, które mogą  The expansion modules provide additional resources that can be used być wykorzystane przy użyciu dedykowanego menu ustawień. through the dedicated setup menus.  Menu ustawień odnoszące się do modułów rozszerzeń są zawsze ...
  • Page 13 analogowe wyświetlane są na dedykowanej stronie. Wartości te mogą to drive LIMx limit thresholds, that can be linked to an internal or external być wykorzystywane do kontroli progów limitów LIMx, które mogą output, or used in a PLC logic function. być...
  • Page 14 Funkcja Min+Max: Przy tej funkcji oba progi definiują punkty zadziałania. value is less than lower or more than upper setpoints, then, after the Kiedy mierzone wartości są mniejsze niż wartość minimalna i większe niż respective delays, the LIM will trip. When the measured value returns within wartości maksymalne, to po uwzględnieniu opóźnienia, nastąpi zadziałanie the limits, the LIM status will be immediately reset.
  • Page 15 aplikację wymaganą przez akcesoria agregatu. genset accessory applications.  Istnieje możliwość wprowadzenia do logiki wszystkich zmiennych  You can enter all the variables managed by the RGK800 in the program zarządzanych przez RGK800, takich jak wejścia (INPx), progi limitów logic, such as inputs (INPx), limit thresholds (LIMx), remote variables (LIMx), zmienne zdalne (REMx), statusy sterownika (RALx), itp.
  • Page 16 Dostępne pomiary Supported measurements  Port CAN umożliwia dekodowanie i udostępnianie zestawu pomiarów  The CAN port is able to decode and make available a set of zdefiniowanych przez standardy J1939 a identyfikowanych po numerze measurements defined by the J1939 standard and identified by a number SPN (Suspect Parameter Number).
  • Page 17 100-01 100-01 gdzie SPN 100 (ciśnienie oleju) i FMI 01 (zbyt niskie). indicates SPN 100 (oil pressure) and FMI 01 (too low).  Ponieważ do ECU podłączonych jest wiele czujników to możliwe  In view of the many sensors connected to an ECU, a high number of jest wystąpienie wielu kodów.
  • Page 18 Ustawianie parametrów przez PC Parameter setting (setup) with PC  Przy użyciu oprogramowania do ustawień można przenieść (wcześniej  You can use the Customization manager set-up software to transfer ustawiony) zestaw parametrów z RGK800 do komputera lub odwrotnie. (previously programmed) set-up parameters from the RGK800 to the hard drive of the PC and vice versa.
  • Page 19 Ustawianie parametrów przez panel przedni Parameter setting (setup) from front panel  By otworzyć menu ustawień parametrów (setup):  To open the parameters programming menu (setup): Należy przełączyć jednostkę w tryb OFF. turn the unit in OFF mode Przy normalnym wyświetlaniu pomiarów, należy wcisnąć przycisk in normal measurements view, press ...
  • Page 20  Należy wybrać menu i wcisnąć przycisk  by wyświetlić parametry.  Select the sub-menu and press  to show the parameters.  Wszystkie parametry wyświetlane są wraz z kodem, opisem i aktualnie  Each parameter is shown with code, description and actual setting value. ustawioną...
  • Page 21 P01.01 – Wybór języka menu urządzenia. P01.01 – Select display text language. P01.02 – Aktywacja automatycznego dostępu do ustawień zegara po podaniu zasilania. P01.02 – Active automatic clock settings access after power-up. P01.03 – Uruchomienie urządzenia w trybie OFF, po podaniu zasilania , lub w trybie w którym P01.03 –...
  • Page 22 Uwaga: To menu jest podzielone na 4 grupy, które dotyczą 4 konfiguracji CNF1…CNF4. Note: This menu is divided into 4 sections, which refer to 4 configurations Należy zapoznać się z odpowiednim rozdziałem w celu zarządzania różnymi CNF1…CNF4. See relevant chapter on managing the variable configurations. konfiguracjami.
  • Page 23 M08 – CIŚNIENIE OLEJU Domyślnie Zakres M08 - OIL PRESSURE Default Range P08.01 Źródło odczytu P08.01 Reading source PRESS PRESS AINx AINx P08.02 Numer kanału 1..8 P08.02 Channel no. 1..8 P08.03 Typ czujnika rezystancyjnego P08.03 Type of resistive sensor VEGLIA VEGLIA DATCON DATCON...
  • Page 24 DATCON DATCON CUSTOM CUSTOM …. …. P10.04 Przesunięcie dla czujnika rezystancyjnego -30.0 - +30.0 P10.04 Resistive sensor offset -30.0 - +30.0 P10.05 Jednostka pomiaru pojemności zbiornika P10.05 Capacity unit of measurement P10.06 Pojemność zbiornika OFF / 1-30000 P10.06 Tank capacity OFF / 1-30000 P10.07 Alarm wstępny dla poziomu minimalnego...
  • Page 25 Ciągły Continuous P11.29 Tryb rozgrzewania świec Normalny Normalny P11.29 Glow plugs mode Normal Normal +Rozruch +Start +Cykl +Cycle P11.30 Tryb hamulca magnetycznego Normalny Normalny P11.30 Stop magnets mode Normal Normal Impuls Pulse Bez przerwy No pause P11.01 – Próg detekcji pracy silnika na podstawie napięcia z alternatora (D+/AC). P11.01 –...
  • Page 26 Mains delay if genset hasn't started 0-999 uruchomiony Uwaga: To menu nie jest dostępne w wersji sterownika RGK800SA. Note: Menu not present in RGK800SA version. P13.01 – Procentowa wartość progu zadziałania dla napięcia minimalnego. P13.01 – Percentage value for minimum voltage intervention threshold.
  • Page 27 M14 – KONTROLA NAPIĘCIA AGREGATU Domyślnie Zakres M14 - GENERATOR VOLTAGE CONTROL Default Range P14.01 Limit napięcia minimalnego 70-100 P14.01 MIN. voltage limit 70-100 P14.02 Opóźnienie dla napięcia minimalnego 0-600 P14.02 MIN voltage delay 0-600 P14.03 Limit napięcia maksymalnego 100-130 / OFF P14.03 MAX.
  • Page 28 P16.06 Włącz test w czwartek OFF / ON P16.06 Enable TEST on Thursday OFF / ON P16.07 Włącz test w piątek OFF / ON P16.07 Enable TEST on Friday OFF / ON P16.08 Włącz test w sobotę OFF / ON P16.08 Enable TEST on Saturday OFF / ON...
  • Page 29 table). P19.n.2 – Indeks powiązany z zaprogramowaną funkcji w powyższym parametrze. P19.n.2 – Index associated with the function programmed in the previous parameter. Example: Na przykład: jeśli funkcja wyjścia jest ustawiona na Alarm Axx, i chcemy by If the output function is set to Alarm Axx, and you want this output to be energized to wyjście zostało pobudzone przy alarmie A31, to w parametrze P19.n.02 należy for alarm A31, then P19.n.02 should be set to value 31.
  • Page 30 przez który ECU jest zasilony, po tym jak wciśnięte zostały klawisze wykorzystywane which the ECU is powered after the keys have been pressed on the front keyboard, do odczytów z ECU. to read the measurements sent by the same. P21.04 – Niektóre z głównych alarmów generowane, zamiast w tradycyjny sposób, są przez P21.04 - Some of the main alarms are generated by a CAN message, instead of in the wiadomości CAN.
  • Page 31 P23.12 Rozruch przy zwrotnym sygnale alarmu OFF/ON P23.12 Start on mains feedback alarm OFF/ON sieci P23.13 Tryb pracy wyjścia P23.13 Operating mode output … … P23.14 Analiza harmonicznych P23.14 Harmonic analysis P23.01 – Ilość godzin wynajmu ustawiana na liczniku komendą C14 Godziny wynajmu. P23.01 - Number of rent hours to pre-charge in the counter on command C14 Recharge rent hours.
  • Page 32 P24.n.04 Funkcja P24.n.04 Function Min+Max Min+Max P24.n.05 Próg najwyższy -9999 - +9999 P24.n.05 Upper threshold -9999 - +9999 P24.n.06 Mnożnik /100 – x10k P24.n.06 Multiplier /100 – x10k P24.n.07 Opóźnienie 0.0 – 600.0 P24.n.07 Delay 0.0 – 600.0 P24.n.08 Próg najniższy -9999 - +9999 P24.n.08 Lower threshold -9999 - +9999...
  • Page 33 M27 – ZDALNE ALARMY/STATUS Domyślnie Zakres M27 - REMOTE ALARM/STATUS Default Range (RALn, n = 1…24) (RALn, n = 1…24) P27.n.01 Funkcja wyjścia RALn (różne) (zobacz tabele P27.n.01 Output function RALn (varoius) (See Output funkcji wyjść) functions table) P27.n.02 Indeks funkcji (x) OFF / 1…99 P27.n.02 Function index (x) OFF / 1…99...
  • Page 34 M30 – WYJŚCIA ANALOGOWE Domyślnie Zakres M30 - ANALOG OUTPUTS Default Range (AOUn, n=1…6) (AOUn, n=1…6) P30.n.01 Typ wyjścia P30.n.01 Output type 0..20mA 0..20mA 4….20mA 4….20mA 0…10V 0…10V -5V…+5V -5V…+5V P30.n.02 Pomiar OFF- (pomiar) P30.n.02 Reference measurement OFF- (meas.) P30.n.03 Źródło pomiaru P30.n.03 Reference source SIEĆ...
  • Page 35 Uwaga: to menu zostało podzielone na 8 części, każda dla 1 alarmu użytkownika Note: this menu is divided into 8 sections for user alarms UA1...UA8 UA1…UA8. P32.n.01 – Definiuje wejście cyfrowe lub zmienną wewnętrzną, które generują alarm P32.n.01 - Defines the digital input or internal variable that generates the user alarm when it is użytkownika kiedy są...
  • Page 36 Tabela alarmów Alarm table OPIS DOMYŚLNE WŁAŚCIWOŚCI ALARMU DESCRIPTION DEFAULT ALARM PROPERTIES Ostrzeżenie, temperatura silnika Engine temperature warning ● ● ● ● ● ● ● ● (czujnik analogowy) (analog sensor) Wysoka temperatura silnika High engine temperature (analog ● ● ● ●...
  • Page 37 Błąd ustawień częstotliwości System frequency settings error ● ● ● ● układu Anomalia stycznika agregatu Generator contactor anomaly ● ● ● ● ● ● ● ● ● ● ● ● Anomalia stycznika sieci Mains contactor anomaly ● ● ● ● ● ●...
  • Page 38 Niskie ciśnienie oleju (czujnik Niskie ciśnienie oleju silnika sygnalizowane Low oil pressure (digital Low oil pressure signal on activation of digital cyfrowy) aktywacją wejścia cyfrowego zaprogramowanego sensor) input programmed with relevant function. na tą funkcję Digital pressure sensor Engine stopped for over one minute, but oil Błąd cyfrowego czujnika Przy zatrzymanym silniku dłużej niż...
  • Page 39 Zadziałanie zewnętrznej ochrony Jeśli ustawiony, to generowany jest, kiedy zestyk Generator external If programmed, this alarm is generated when the agregatu wejścia cyfrowego ochrony termicznej agregatu protection intervention contact of the digital input of the generator thermal jest zamknięty przy pracującym agregacie. cutout closes, if the genset is running.
  • Page 40 Kontrola zewnętrzna sieci Sygnał kontrolny napięcia sieci z zewnętrznego urządzenia. Enabled indicates the voltage is within the limits. Włączone oznacza napięcie w granicach limitów. Not available on RGK800SA. Niedostępne w RGK800SA. External GEN control Generator voltage control signal from external device.
  • Page 41 Sterowanie zamykaniem stycznikiem / wyłącznikiem sieci. Close mains contactor/circuit Command to close mains contactor/circuit breaker wyłącznika sieci Niedostępne w RGK800SA. breaker Not available on RGK800SA. Zamykanie stycznika / Sterowanie zamykaniem stycznikiem / wyłącznikiem Close generator contactor/circuit Comamnd to close generator contactor/circuit breaker wyłącznika agregatu agregatu.
  • Page 42 Status napięcia sieci Pobudzane, gdy napięcie sieci powraca w granice Operating mode Output energized when the RGK800 is in one of the ustawionych limitów. Niedostępne w RGK800SA. modes set with parameter P23.13. Status napięcia agregatu Pobudzane, gdy napięcie agregatu powraca w granice...
  • Page 43 Odnowienie licznika godzin Zaawans. Odnawia zegar wynajmu Reload rent hours Advanced Reloads rent timer to set value. wynajmu na ustawiona wartość godzin Kasowanie listy zdarzeń Zaawans. Kasuje listę zdarzeń. Reset events list Advanced Resets the list of historical events. Kasowanie parametrów Zaawans.
  • Page 44 Schematy połączeń Wiring diagrams Schemat połączenia agregatu ze wstępnie wzbudzonym alternatorem Wiring diagram for three-phase generating set with pre-energised battery charger alternator H SG B SG L3 N 10 11 36 37 44 45 46 47 50 51 54 55 57 58 * Masy czujników analogowych należy podłączyć...
  • Page 45 Podłączenie jednofazowe Podłączenie dwufazowe Wiring for single-phase generating set Wiring for two-phase generating set 10 11 10 11 36 37 44 45 46 47 36 37 44 45 46 47 UWAGA NOTES Zaciski S2 są wewnętrznie połączone ze sobą. S2 terminals are internally interconnected. Linie przerywane odnoszą...
  • Page 46 Podłączenie do wykrywania upływów doziemnych Wyjście RA wykorzystane jako sterownie przekaźnika Wiring for earth fault measure RA output used as relay driver Uscita NPN Uscita PNP NPN output PNP output GENERATOR / GENERATORE DC coil relay DC coil relay MAX 50mA MAX 50mA F0,1A F0,1A...
  • Page 47 Rozkład zacisków Terminals position 23 24 25 26 MAINS CURRENT RS485 OUT 9 OUT 10 SLOT 1 SLOT 2 SLOT 3 BATTERY 53 54 55 56 57 58 59 60 Wymiary mechaniczne (mm) Mechanical dimensions (mm) Doc: I336PLGB0312_RGK800_RGK800SA 14/03/2011 s. 47 / 50...
  • Page 48 Otwór montażowy (mm) Front panel (mm) Doc: I336PLGB0312_RGK800_RGK800SA 14/03/2011 s. 48 / 50...
  • Page 49 Charakterystyka techniczna Technical characteristics Zasilanie Supply Napięcie akumulatora 12 lub 24VDC (dowolne) Battery rated voltage 12 or 24VDC indifferently Maksymalny pobór prądu 400mA przy 12VDC i 200mA przy Maximum current consumption 400mA at 12VDC e 200mA at 24VDC 24VDC Moc maksymalna: pobór / rozproszenie 4,8W Maximum power 4,8W...
  • Page 50 Ochrona Przeciążeniowa, zwarciowe Protection Overload, short circuit and reverse polarity i odwrotna polaryzacja Wyjście statyczne OUT 7 SSR output OUT 7 Typ wyjścia Output type Napięcie znamionowe 10 - 30V= Rated voltage 10 - 30V= Prąd maksymalny 50mA Max current 50mA Wyjście przekaźnikowe OUT 8 (beznapięciowe) Relay output OUT 8 (voltage free)

This manual is also suitable for:

Rgk800