Table of Contents
  • Čeština

    • Table of Contents
    • Bezpečnost
    • Záruka
    • Instalace a Uvedení Do Provozu
    • Všeobecné Informace
    • Inbetriebnahme
    • Standard
    • Up/Down
    • Jobmaster TIG
    • SystéM Spotřebních Dílů a
    • SystéM Spotřebních Dílů P
    • KD Extern
    • Interní KD - Montáž Bovdenu Drátu
    • Interní KD - Uvedení Do Provozu
    • Interní KD - Přestavba Pro PodáVání Drátu Zprava
    • Ostatní Svařovací Hořáky
    • Péče, Údržba a Likvidace Odpadu
    • Péče a Údržba
    • Údržba PřI KažDéM Uvedení Do Provozu
    • Entsorgung
    • Diagnostika a Odstraňování Závad
    • Technické Údaje
    • Svařovací Hořák Chlazený Plynem - TTG
    • Vodou Chlazený Svařovací Hořák - TTW
    • Tabulka Konfigurace
  • Polski

    • Bezpieczeństwo
    • Gwarancja
    • Inbetriebnahme
    • Informacje Ogólne
    • Instalacja I Uruchamianie
    • Standard
    • Up/Down
    • Jobmaster TIG
    • System CzęśCI Ulegających Zużyciu a
    • System CzęśCI Ulegających Zużyciu P
    • KD Extern
    • KD Wewnętrzne - Zamontować Prowadnicę Drutu
    • KD Wewnętrzne - Uruchamianie
    • KD Wewnętrzne - Modyfikacja Doprowadzania Drutu Z Prawej Strony
    • Pozostałe Palniki Spawalnicze
    • Czyszczenie I Konserwacja
    • Czyszczenie, Konserwacja I Utylizacja
    • Entsorgung
    • Konserwacja Podczas Każdego Uruchomienia
    • Lokalizacja I Usuwanie Usterek
    • Dane Techniczne
    • Palnik Spawalniczy Chłodzony Gazem - TTG
    • Palnik Spawalniczy Chłodzony Wodą - TTW
    • Tabela Konfiguracji
  • Slovenčina

    • Bezpečnosť
    • Záruka
    • Inbetriebnahme
    • Inštalácia a Uvedenie Do Prevádzky
    • Všeobecne
    • Nahor/Nadol (Up/Down)
    • Štandardné Vyhotovenie
    • Jobmaster TIG
    • Diel PodliehajúCI Opotrebeniu - SystéM a
    • Diel PodliehajúCI Opotrebeniu - SystéM P
    • KD Extern
    • KD Intern - Namontovať Vodiaci Bowden Drôtu
    • KD Intern - Uvedenie Do Prevádzky
    • KD Intern - Prestavenie Na Prívod Drôtu Sprava
    • Iné Zváracie Horáky
    • Ošetrovanie a Údržba
    • Ošetrovanie, Údržba a Likvidácia
    • Entsorgung
    • Údržba Pri Každom Uvedení Do Prevádzky
    • Diagnostika Chýb, Odstránenie Chýb
    • Plynom Chladený Zvárací Horák - TTG
    • Technické Údaje
    • Zváracie Horáky Chladené Vodou - TTW
    • Konfiguračná Tabuľka
  • Türkçe

    • Güvenlik
    • Garanti
    • Genel Bilgi
    • Inbetriebnahme
    • Kurulum Ve Işletmeye Alma
    • Standart
    • Up/Down
    • Jobmaster TIG
    • Aşınan Parça Sistemi a
    • Aşınan Parça Sistemi P
    • KD Extern
    • Tel Kılavuz Göbeğini Monte Edin
    • KD Dahili - Işletime Alma
    • KD Dahili - Tel Beslemesi Üzerinde Sağdan Tadilat
    • DIğer Torçlar
    • BakıM Ve OnarıM
    • BakıM, OnarıM Ve Atık Yönetimi
    • Entsorgung
    • Her Devreye Alma Sırasında BakıM
    • Arıza Tespiti, Arıza Giderme
    • Teknik Özellikler
    • Torç, Gaz Soğutmalı - TTG
    • Torç, Su Soğutmalı - TTW
    • Konfigürasyon Tablosu

Advertisement

Available languages
  • EN

Available languages

  • ENGLISH, page 27

Quick Links

Operating
Instructions
TTG 1200, 1600,2200,2600
TTG 1600 WKZ, 2200 TCS
TTW 2500 WKZ
TTW 2500, 3000, 4000, 5000, 5500
TTW 4000 KD
CS
Návod k obsluze
EN
Operating instructions
PL
Instrukcja obsługi
SK
Návod na obsluhu
TR
Kullanım kılavuzu
ZH
操作说明书
42,0410,1233
003-24082022

Advertisement

Table of Contents
loading
Need help?

Need help?

Do you have a question about the TTG 1200 and is the answer not in the manual?

Questions and answers

Subscribe to Our Youtube Channel

Summary of Contents for Fronius TTG 1200

  • Page 1 Operating Instructions TTG 1200, 1600,2200,2600 TTG 1600 WKZ, 2200 TCS TTW 2500 WKZ TTW 2500, 3000, 4000, 5000, 5500 TTW 4000 KD Návod k obsluze Operating instructions Instrukcja obsługi Návod na obsluhu Kullanım kılavuzu 操作说明书 42,0410,1233 003-24082022...
  • Page 3: Table Of Contents

    Obsah Bezpečnost Bezpečnost Záruka Instalace a uvedení do provozu Všeobecné informace Inbetriebnahme Standard Up/Down JobMaster TIG Systém spotřebních dílů A Systém spotřebních dílů P KD extern Interní KD – montáž bovdenu drátu Interní KD – uvedení do provozu Interní KD – přestavba pro podávání drátu zprava Ostatní...
  • Page 4: Bezpečnost

    Bezpečnost Bezpečnost VAROVÁNÍ! Nebezpečí v důsledku nesprávné obsluhy a nesprávně provedených prací. Následkem mohou být těžká poranění a materiální škody. ▶ Veškeré práce popsané v tomto dokumentu smí provádět jen technicky vyškolený odborný personál. ▶ Tento dokument je nutné v plném rozsahu přečíst a porozumět mu. ▶...
  • Page 5: Záruka

    ▶ Během svařování zajistěte přiměřený průtok chladicího média – při použití chladicích modulů Fronius je tomu tak v případě, že je v zásobníku chladicího média chladicího modulu patrný odpovídající zpětný tok chladicího média. ▶ Výrobce neodpovídá za škody způsobené nedodržením výše uvedených po- kynů, veškeré...
  • Page 6: Instalace A Uvedení Do Provozu

    Instalace a uvedení do provozu Všeobecné infor- Svařovací hořáky WIG, vhodné především pro svařování hliníku, CrNi a oceli, se mace vyznačují širokou paletou provedení. Svařovací hořáky lze přizpůsobit různým pracovním nárokům a jsou vhodné jak pro manuální sériovou a kusovou výrobu, tak i pro průmyslovou oblast. JobMaster TIG je svařovací...
  • Page 7: Standard

    Standard Tvorba kaloty - předpoklad: postup WIG-AC Mezipokles I -> I - předpoklad: Režim standardní 4-takt Parametr SFS nabídky Setup nastaven na „OFF“ (tovární nastavení) * Pouze pro varianty „F“ Up/Down Na zdroji zvolte jeden z následujících parametrů: Pomocí funkce Up/Down nastavte parametr. Tvorba kaloty - předpoklad: postup „WIG-AC“...
  • Page 8: Jobmaster Tig

    * Pouze pro varianty „F“ JobMaster TIG Pomocí tlačítka „Mode“ zvolte jeden z následujících parametrů: Pomocí funkce Up/Down nastavte parametr. Předpoklad pro tvorbu kaloty: postup „WIG-AC“ Předpoklad pro mezipokles:...
  • Page 9 Režim standardní 4-takt Parametr SFS nabídky Setup nastaven na „OFF“ (tovární nastavení) * Nur für Varianten „F“...
  • Page 10: Systém Spotřebních Dílů A

    Systém Plynová hubice násuvná spotřebních dílů * Výměnné gumové těsnicí pouzdro pouze pro TTG 2200 A, TTW 4000 A ** Podle provedení hořáku může být upínací matice nahrazena plynovou čočkou. Nebezpečí poškození závitu. Utahujte matici nebo plynovou čočku jen zlehka. °...
  • Page 11: Systém Spotřebních Dílů P

    Systém Plynová hubice šroubovaná spotřebních dílů * Pouze pro plynovou čočku °...
  • Page 12: Kd Extern

    KD extern Nur für Schweißbrenner mit externer Drahtzuführung DOWN UP +...
  • Page 13: Interní Kd - Montáž Bovdenu Drátu

    Interní KD – VAROVÁNÍ! montáž bovdenu drátu Nebezpečí zásahu elektrickým proudem. Následkem mohou být těžká poranění a materiální škody. ▶ Používejte pouze bovden drátu z umělé hmoty. Zaváděcí trysku zaveďte co nejblíže k posuvovým kladkám, avšak bez dotyku. i n . ( .
  • Page 14: Interní Kd - Uvedení Do Provozu

    Interní KD – * U úhlů nad 90° vytáhněte vložku pro vedení drátu na požadovanou délku. uvedení do pro- vozu Zasuňte nový bovden o odpovídající délce do vložky pro vedení drátu. i n .
  • Page 15: Interní Kd - Přestavba Pro Podávání Drátu Zprava

    Interní KD – přestavba pro podávání drátu zprava...
  • Page 16: Ostatní Svařovací Hořáky

    Ostatní svařovací hořáky TTG 2200 TCS TTG 1600 WKZ Odsávací hořák...
  • Page 17: Péče, Údržba A Likvidace Odpadu

    Péče, údržba a likvidace odpadu Péče a údržba Pouze pro svařovací hořáky s externím podáváním drátu: Při každé výměně cívky drátu doporučujeme: vyměnit bovden drátu, vyčistit bovden drátu pomocí redukovaného stlačeného vzduchu, vyčistit spotřební díly před zpětnou montáží.
  • Page 18: Údržba Při Každém Uvedení Do Provozu

    Údržba při zkontrolujte spotřební díly, vadné spotřební díly vyměňte každém uvedení odstraňte svařovací rozstřiky z plynové hubice do provozu Kromě toho při každém uvedení do provozu, u svařovacích hořáků chlazených vo- dou: zajistěte, aby všechny přípojky chladicího média byly těsné zajistěte řádný...
  • Page 19: Diagnostika A Odstraňování Závad

    Diagnostika a odstraňování závad Diagnostika a Svařovací hořák nelze připojit odstraňování Příčina: Prohnuté bajonetové blokování závad Odstranění: Výměna bajonetového blokování Neprochází svařovací proud Síťový vypínač svařovacího zdroje je zapnutý, kontrolky na svařovacím zdroji svítí, ochranný plyn je k dispozici Příčina: Nevyhovující...
  • Page 20 Neprotéká ochranný plyn Všechny ostatní funkce jsou k dispozici Příčina: Prázdná lahev s ochranným plynem Odstranění: Výměna lahve s ochranným plynem Příčina: Vadný plynový redukční ventil Odstranění: Výměna plynového redukčního ventilu Příčina: Plynová hadice chybí nebo je poškozená či skřípnutá Odstranění: Montáž...
  • Page 21 Porozita svarového švu Příčina: Nedostatečná plynová ochrana svarového švu způsobená tvor- bou rozstřiků v plynové hubici Odstranění: Odstranění svařovacích rozstřiků Příčina: Díry v plynové hadici nebo její nepřesné napojení Odstranění: Výměna plynové hadice Příčina: Rozříznutý nebo vadný O-kroužek na centrální přípojce Odstranění: Výměna O-kroužku Příčina:...
  • Page 22: Technické Údaje

    Technické údaje Svařovací hořák TTG 1200 TTG 1600 chlazený plynem - TTG Svařovací proud při I (Ampér) 35 %* 85 35 %* 120 10 min / 40°C 60 %* 65 60 %* 90 (104°F) 100 %* 50 100 %* 70 AC (EN 439) Svařovací...
  • Page 23: Vodou Chlazený Svařovací Hořák - Ttw

    113 V pro strojově ovládané svařovací hořáky: 141 V Platí pro svařovací hořáky TTG 1200, TTG 1600 A / A F: Udaje o svařovacím proudu platí při použití plynových hubic o délce 33 mm, při použití plynových čoček a plynových hubic o délce 22 mm se údaje o proudu re- dukují...
  • Page 24 TTW 3000 TTW 4000 (KD) l/min gal./min 0.26 0.26 TTW 5000 TTW 5500 Svařovací proud při I (Ampér) 60 %* 400 60 %* 400 10 min / 40°C 100 %* 300 100 %* 300 (104°F) Svařovací proud při I (Ampér) 60 %* 500 60 %* 550 10 min / 40°C...
  • Page 25: Tabulka Konfigurace

    Tabulka konfigu- TTW 2500 s průtokem 1 l race Hodnota AC = 70 % hodnoty DC Výkon chlazení T = 25° / I = 250 A DC / t = 10 min TTW 2500 FK 2200 FK 2500 FK 4000 FK 9000 500 W 770 W...
  • Page 27 Contents Safety Safety Warranty Installation and commissioning General remarks Inbetriebnahme Standard Up/Down JobMaster TIG Wearing-parts system A Wearing-parts system P KD extern KD internal - mounting inner liner KD internal - Starting to use KD internal - Converting to wirefeed from the right Other torches Care, maintenance and disposal Care and maintenance...
  • Page 28: Safety

    Safety Safety WARNING! Danger from incorrect operation and work that is not carried out properly. This can result in serious personal injury and damage to property. ▶ All the work and functions described in this document must only be carried out by technically trained and qualified personnel.
  • Page 29: Warranty

    Never operate water-cooled welding torches without coolant. ▶ During welding, ensure that the coolant is circulating correctly – this will be the case for Fronius cooling units if a regular return flow of coolant can be seen in the coolant container of the cooling unit. ▶...
  • Page 30: Installation And Commissioning

    Installation and commissioning General remarks The TIG welding torches are especially suitable for welding aluminium, CrNi and steel, and stand out for their wide range of different versions. The torches can be adapted to deal with a huge variety of different tasks, and do sterling service in the field of manual series and one-off fabrication, as well as in the workshop sector.
  • Page 31: Standard

    Standard Cap-shaping - precondition: TIG-AC welding process Intermediate lowering I -> I - precondition: Standard 4-step mode Set-up parameter SFS must be set to “OFF” (factory setting) * Only on “F“ types Up/Down Select one of the following parameters on the power source: Set the parameters using the Up/Down function Cap-shaping - precondition: TIG-AC welding process...
  • Page 32: Jobmaster Tig

    * Only on “F“ types JobMaster TIG Using the „Mode“ button select one of the following parameters: Set the parameters using the Up/Down function Cap-shaping - precondition: TIG-AC welding process Intermediate lowering - precondition:...
  • Page 33 Standard 4-step mode Set-up parameter SFS must be set to “OFF” (factory setting) * Only on “F“ types:...
  • Page 34 Wearing-parts Plug-on gas nozzle system A * interchangeable rubber sealing sleeve only on TTG 2200 A, TTW 4000 A ** Depending on the design of the welding torch, it may be possible to use a gas lens instead of the clamping nut. Risk of damage to the thread.
  • Page 35: Wearing-Parts System A

    ° Wearing-parts Screw-on gas nozzle system P * only on gas lens...
  • Page 36 °...
  • Page 37: Kd Extern

    KD extern Nur für Schweißbrenner mit externer Drahtzuführung DOWN UP +...
  • Page 38: Kd Internal - Mounting Inner Liner

    KD internal - WARNING! mounting inner liner Danger from electric current. This can result in severe personal injury and damage to property. ▶ Use only plastic innner liner. Bring the infeed nozzle as close as possible to the wirefeed rollers, but without touching them.
  • Page 39: Kd Internal - Starting To Use

    KD internal - * If the angle is > 90° extend wire guide insert to a suitable length. Starting to use Insert new wire of corresponding length into the wire guide insert. i n .
  • Page 40: Kd Internal - Converting To Wirefeed From The Right

    KD internal - Converting to wi- refeed from the right...
  • Page 41: Other Torches

    Other torches TTG 2200 TCS TTG 1600 WKZ Extractor torch...
  • Page 42: Care, Maintenance And Disposal

    Care, maintenance and disposal Care and main- Only on welding torches with external wire feeding: tenance Every time the wirespool is exchanged Recommended: Exchange the inner liner Clean the wirefeed hose with reduced-blow compressed air Clean all wearing parts before fitting them...
  • Page 43: Maintenance At Every Start-Up

    Maintenance at Check wearing parts, replace faulty wearing parts every start-up Purge the gas nozzle of welding spatter In addition to the above list of steps to be carried out at every start-up, for wa- ter-cooled welding torches: Ensure that all coolant connections are leak-tight Ensure that there is a proper coolant return flow Entsorgung Die Entsorgung nur gemäß...
  • Page 44: Troubleshooting

    Troubleshooting Troubleshooting Welding torch cannot be connected Cause: Bayonet fixing bent Remedy: Replace bayonet fixing No welding current Mains switch ON, indicators on the power source are lit up, shielding gas flows Cause: Faulty earth (ground) connection Remedy: Check the earth (ground) connection and clamp for correct polarity Cause: There is a break in the current cable in the welding torch Remedy:...
  • Page 45 No shielding gas All other functions are OK Cause: Gas cylinder is empty Remedy: Change the gas cylinder Cause: Gas pressure regulator is faulty Remedy: Replace gas pressure regulator Cause: The gas hose is not connected, or is damaged or kinked Remedy: Fit gas hose, lay out straight Replace faulty gas hose Cause:...
  • Page 46 Weld-seam porosity Cause: Spatter accumulating in the gas nozzle, causing inadequate gas-shiel- ding of the weldseam Remedy: Remove the welding spatter Cause: Either the shielding-gas hose has holes in it, or it is not connected up properly Remedy: Change the shielding gas-hose Cause: The O-ring seals on the connection points are cut or defective Remedy:...
  • Page 47: Technical Data

    Technical data Gas-cooled wel- TTG 1200 TTG 1600 ding torches- Welding current at I (Ampere) 35 %* 85 35 %* 120 10 min / 40°C 60 %* 65 60 %* 90 (104°F) 100 %* 50 100 %* 70 AC (EN 439)
  • Page 48: Water-Cooled Welding Torches - Ttw

    113 V for mechanically guided torches: 141 V When using TTG 1200, TTG 1600 A / AF welding torches: The weldingamperage data apply where 33 mm long gas nozzles are being used. If gas lenses and 22 mm long gas nozzles are used, the welding-amperage data are reduced by as much as 20 %.
  • Page 49 TTW 3000 TTW 4000 (KD) l/min gal./min 0.26 0.26 TTW 5000 TTW 5500 Welding current at I (Ampere) 60 % ED* 400 60 % ED* 400 10 min / 40°C 100 % ED* 300 100 % ED* 300 (104°F) Welding current at I (Ampere) 60 % ED* 500 60 % ED* 550...
  • Page 50: Configuration Table

    Configuration TTW 2500 at one liter of flow table AC value = 70 % of DC value Cooling capacity T = 25° / I = 250 A DC / t = 10 min TTW 2500 FK 2200 FK 2500 FK 4000 FK 9000 500 W 770 W...
  • Page 51 Spis treści Bezpieczeństwo Bezpieczeństwo Gwarancja Instalacja i uruchamianie Informacje ogólne Inbetriebnahme Standard Up/Down JobMaster TIG System części ulegających zużyciu A System części ulegających zużyciu P KD extern KD wewnętrzne – zamontować prowadnicę drutu KD wewnętrzne – uruchamianie KD wewnętrzne – modyfikacja doprowadzania drutu z prawej strony Pozostałe palniki spawalnicze Czyszczenie, konserwacja i utylizacja Czyszczenie i konserwacja...
  • Page 52: Bezpieczeństwo

    Bezpieczeństwo Bezpieczeństwo NIEBEZPIECZEŃSTWO! Niebezpieczeństwo wskutek błędów obsługi i nieprawidłowego wykonywania prac. Skutkiem mogą być poważne uszczerbki na zdrowiu i straty materialne. ▶ Wszystkie prace i funkcje opisane w tym dokumencie mogą wykonywać tylko technicznie przeszkoleni pracownicy. ▶ Przeczytać i zrozumieć cały niniejszy dokument. ▶...
  • Page 53: Gwarancja

    Nigdy nie używać urządzeń chłodzonych wodą bez płynu chłodzącego. ▶ Należy dopilnować, aby podczas spawania był zapewniony prawidłowy pr- zepływ płynu chłodzącego — w przypadku chłodnic Fronius ma to miejsce, gdy widoczny jest nieprzerwany strumień płynu chłodzącego powracającego do zbiornika płynu chłodzącego przy chłodnicy.
  • Page 54: Instalacja I Uruchamianie

    Instalacja i uruchamianie Informacje Palniki spawalnicze TIG nadają się zwłaszcza do spawania aluminium, stopów Cr- ogólne Ni oraz stali i są dostępne w różnych wersjach. Palniki spawalnicze można dostosować do bardzo różnych zadań, przy czym spra- wdzają się one równie dobrze w przypadku ręcznej produkcji seryjnej i jednost- kowej, jak też...
  • Page 55: Standard

    Standard Tworzenie kaloty – warunek metoda TIG AC Obniżenie międzyoperacyjne I -> I - warunek: standardowy tryb 4-taktowy parametr Setup SFS ustawiony na „OFF” (ustawienie fabryczne) * Tylko dla wariantów „F”. Up/Down Wybrać jeden z poniższych parametrów w źródle prądu spawalniczego: Ustawić...
  • Page 56: Jobmaster Tig

    * Tylko dla wariantów „F”. JobMaster TIG Za pomocą przycisku „Mode” wybrać jeden z poniższych parametrów: Ustawić parametry za pomocą funkcji Up/Down Warunek dla utworzenia kaloty: metoda „TIG AC” Warunek dla obniżenia międzyoperacyjnego:...
  • Page 57 tryb pracy „standardowy tryb 4-taktowy” parametr Setup SFS ustawiony na „OFF” (ustawienie fabryczne) * Tylko dla wariantów „F”...
  • Page 58: System Części Ulegających Zużyciu A

    System części Dysza gazowa wtykana ulegających zużyciu A * Wymienna, gumowa tuleja uszczelniająca tylko do TTG 2200 A, TTW 4000 A ** W zależności od wersji palnika spawalniczego zamiast nakrętki mocującej może być stosowana soczewka gazowa. Niebezpieczeństwo uszkodzenia gwintu. Nakrętkę mocującą lub soczewkę gazową należy jedynie lekko dokręcić.
  • Page 59: System Części Ulegających Zużyciu P

    ° System części Dysza gazowa wkręcana ulegających zużyciu P * Tylko do soczewki gazowej...
  • Page 60 °...
  • Page 61: Kd Extern

    KD extern Nur für Schweißbrenner mit externer Drahtzuführung DOWN UP +...
  • Page 62: Kd Wewnętrzne - Zamontować Prowadnicę Drutu

    KD wewnętrzne NIEBEZPIECZEŃSTWO! – zamontować prowadnicę dru- Niebezpieczeństwo stwarzane przez prąd elektryczny Skutkiem mogą być poważne uszczerbki na zdrowiu i straty materialne. ▶ Używać tylko prowadnicy z tworzywa sztucznego. Dosunąć dyszę wlotową w miarę możliwości blisko rolek podających drut, jed- nakże nie dotykać...
  • Page 63: Kd Wewnętrzne - Uruchamianie

    KD wewnętrzne * W przypadku kąta ustawienia > 90° wyciągnąć wkładkę prowadnicy drutu na od- – uruchamianie powiednia długość. Wsunąć we wkładkę prowadnicy drutu nową prowadnicę drutu o odpowiedniej długości i n .
  • Page 64: Kd Wewnętrzne - Modyfikacja Doprowadzania Drutu Z Prawej Strony

    KD wewnętrzne – modyfikacja doprowadzania drutu z prawej strony...
  • Page 65: Pozostałe Palniki Spawalnicze

    Pozostałe palniki spawalnicze TTG 2200 TCS TTG 1600 WKZ Palnik z odciągiem...
  • Page 66: Czyszczenie, Konserwacja I Utylizacja

    Czyszczenie, konserwacja i utylizacja Czyszczenie i Dotyczy tylko palników spawalniczych z zewnętrznym doprowadzaniem drutu: konserwacja Podczas każdej wymiany szpuli drutu Zalecenie: wymiana prowadnicy drutu Oczyścić przewód podający drut sprężonym powietrzem o obniżonym ciśnie- Przed zamontowaniem oczyścić części ulegające zużyciu...
  • Page 67: Konserwacja Podczas Każdego Uruchomienia

    Konserwacja Skontrolować elementy ulegające zużyciu, wymienić uszkodzone elementy podczas każdego ulegające zużyciu. uruchomienia Usunąć odpryski spawalnicze z dyszy gazowej. Dodatkowo, przy każdym uruchomieniu w przypadku palników spawalniczych chłodzonych wodą: Upewnić się, że wszystkie przyłącza płynu chłodzącego są szczelne. Upewnić się, że następuje prawidłowy odpływ płynu chłodzącego. Entsorgung Die Entsorgung nur gemäß...
  • Page 68: Lokalizacja I Usuwanie Usterek

    Lokalizacja i usuwanie usterek Lokalizacja i usu- Nie można podłączyć palnika spawalniczego wanie usterek Przyczyna: Wygięty zamek bagnetowy Usuwanie: Wymienić zamek bagnetowy Brak prądu spawania Włączony wyłącznik zasilania, świecą wskaźniki na źródle spawalniczym, gaz ochronny dostępny Przyczyna: Nieprawidłowe przyłącze masy Usuwanie: Prawidłowo wykonać...
  • Page 69 Brak gazu ochronnego Wszystkie inne funkcje działają Przyczyna: Pusta butla z gazem Usuwanie: Wymienić butlę z gazem Przyczyna: Uszkodzony reduktor ciśnienia Usuwanie: Wymienić reduktor ciśnienia Przyczyna: Przewód gazowy giętki nie jest zamontowany lub jest zagięty albo uszkodzony Usuwanie: Zamontować przewód gazowy giętki, wyprostować. Wymienić uszkod- zony przewód gazowy giętki Przyczyna: Uszkodzony palnik spawalniczy...
  • Page 70 Porowatość spoiny Przyczyna: Powstawanie odprysków w dyszy gazowej, w następstwie czego osłona gazowa spoiny jest niewystarczająca Usuwanie: Usunąć odpryski spawalnicze Przyczyna: Otwory w przewodzie gazowym giętkim lub niedokładne podłączenie przewodu gazowego giętkiego Usuwanie: Wymienić przewód gazowy giętki Przyczyna: Pierścień samouszczelniający na złączu centralnym jest przecięty lub uszkodzony Usuwanie: Wymienić...
  • Page 71: Dane Techniczne

    Dane techniczne Palnik spawal- TTG 1200 TTG 1600 niczy chłodzony gazem - TTG Prąd spawania przy I (Ampere) 35 %* 85 35 %* 120 10 min / 40°C 60 %* 65 60 %* 90 (104°F) 100 %* 50 100 %* 70 AC (EN 439) Prąd spawania przy...
  • Page 72: Palnik Spawalniczy Chłodzony Wodą - Ttw

    113 V dla maszynowych palników spawalniczych: 141 V Dotyczy palników spawalniczych TTG 1200, TTG 1600 A / A F: Dane dotyczące prądu spawania dotyczą zastosowania dysz gazowych o długości 33 mm. W przypadku zastosowania soczewki gazowej oraz dyszy gazowej o długości 22 mm, parametry prądu spawania ulegają...
  • Page 73 TTW 3000 TTW 4000 (KD) l/min gal./min 0.26 0.26 TTW 5000 TTW 5500 Prąd spawania przy I (Ampere) 60 %* 400 60 %* 400 10 min / 40°C 100 %* 300 100 %* 300 (104°F) Prąd spawania przy I (Ampere) 60 %* 500 60 %* 550 10 min / 40°C...
  • Page 74: Tabela Konfiguracji

    Tabela konfigu- TTW 2500 z przepływem w litrach racji wartość AC = 70 % wartości DC Wydajność chłodzenia T = 25° / I = 250 A DC / t = 10 min TTW 2500 FK 2200 FK 2500 FK 4000 FK 9000 500 W 770 W...
  • Page 75 Obsah Bezpečnosť Bezpečnosť Záruka Inštalácia a uvedenie do prevádzky Všeobecne Inbetriebnahme Štandardné vyhotovenie Nahor/Nadol (Up/Down) JobMaster TIG Diel podliehajúci opotrebeniu - Systém A Diel podliehajúci opotrebeniu - Systém P KD extern KD intern - namontovať vodiaci bowden drôtu KD intern - uvedenie do prevádzky KD intern - prestavenie na prívod drôtu sprava Iné...
  • Page 76: Bezpečnosť

    Bezpečnosť Bezpečnosť NEBEZPEČENSTVO! Nebezpečenstvo v dôsledku nesprávnej obsluhy a nesprávne vykonaných prác. Následkom môžu byť vážne poranenia osôb a materiálne škody. ▶ Všetky práce a funkcie opísané v tomto dokumente smie vykonávať iba tech- nicky vyškolený odborný personál. ▶ Prečítajte si celý dokument tak, aby ste mu porozumeli. ▶...
  • Page 77: Záruka

    Zariadenia chladené vodou nikdy neprevádzkujte bez chladiaceho média. ▶ Počas zvárania vždy skontrolujte, či je prietok chladiaceho média správny. Pri používaní chladiacich zariadení od spoločnosti Fronius je tomu tak vtedy, keď je v nádrži na chladiace médium chladiaceho zariadenia vidno náležitý prítok chladiaceho média.
  • Page 78: Inštalácia A Uvedenie Do Prevádzky

    Inštalácia a uvedenie do prevádzky Všeobecne Horáky na zváranie WIG sú vhodné predovšetkým na zváranie hliníka, CrNi a oce- le a vyznačujú sa množstvom rôznych vyhotovení. Zváracie horáky možno prispôsobiť najrozmanitejším úlohám. Najlepšie sa osvedčujú pri manuálnej sériovej i kusovej výrobe, a takisto v dielňach. JobMaster TIG je zvárací...
  • Page 79: Štandardné Vyhotovenie

    Štandardné vy- Kalottenbildung - Voraussetzung: hotovenie Postup WIG-AC Prechodný pokles I -> I - Predpoklad: Štandardná 4-taktová prevádzka Nastavovací parameter SFS na „VYP“ (nastavenie z výroby) * Iba pre varianty „F“ Nahor/Nadol Na prúdovom zdroji vyberte jeden z nasledujúcich parametrov: (Up/Down) Pri nastavovaní...
  • Page 80: Jobmaster Tig

    * Iba pre varianty „F“ JobMaster TIG Tlačidlom „Mode“ vyberte jeden z nasledujúcich parametrov: Pri nastavovaní parametrov použite funkciu Nahor/Nadol Predpoklad vzniku zaoblenia na konci elektródy: Postup „WIG-AC“ Predpoklad prechodného poklesu:...
  • Page 81 Režim prevádzky „štandardná 4-taktová prevádzka“ Nastavovací parameter SFS na „VYP“ (nastavenie z výroby) * Iba pre varianty „F“...
  • Page 82: Diel Podliehajúci Opotrebeniu - Systém A

    Diel podliehajúci Plynová hubice násuvná opotrebeniu - Systém A * Vymeniteľné gumové tesniace puzdro iba pre TTG 2200 A, TTW 4000 A ** V závislosti od vyhotovenia zváracieho horáka sa namiesto upínacej skrutky môže použiť plynová šošovka. Nebezpečenstvo poškodenia závitu. Upínaciu maticu alebo plynovú šošovku zati- ahnite iba zľahka.
  • Page 83: Diel Podliehajúci Opotrebeniu - Systém P

    ° Diel podliehajúci Plynová hubica zoskrutkovaná opotrebeniu - Systém P * Iba pre plynovú šošovku...
  • Page 84 °...
  • Page 85: Kd Extern

    KD extern Nur für Schweißbrenner mit externer Drahtzuführung DOWN UP +...
  • Page 86: Kd Intern - Namontovať Vodiaci Bowden Drôtu

    KD intern - na- NEBEZPEČENSTVO! montovať vodiaci bowden drôtu Nebezpečenstvo zásahu elektrickým prúdom Následkom môžu byť vážne poranenia osôb alebo materiálne škody. ▶ Používajte iba vhodný plastového bowdenu. Prívodnú hubicu priblížte čo najbližšie k posuvovým kladkám drôtu, avšak bez do- tyku.
  • Page 87: Kd Intern - Uvedenie Do Prevádzky

    KD intern - uve- * V prípade nastavovacieho uhla > 90° vytiahnite vodiacu vložku drôtu na vhodnú denie do dĺžku. prevádzky Zasuňte nový vodiaci bowden drôtu s príslušnou dĺžkou do vodiacej vložky drôtu i n .
  • Page 88: Kd Intern - Prestavenie Na Prívod Drôtu Sprava

    KD intern - prestavenie na prívod drôtu sprava...
  • Page 89: Iné Zváracie Horáky

    Iné zváracie horáky TTG 2200 TCS TTG 1600 WKZ Odsávací horák...
  • Page 90: Ošetrovanie, Údržba A Likvidácia

    Ošetrovanie, údržba a likvidácia Ošetrovanie a Iba pre zvárací horák s vonkajším prívodom drôtu: údržba Pri každej výmene cievky drôtu: Odporúča sa: Vymeniť bowden drôtu Bowden podávania drôtu vyčistiť vzduchom so zníženým tlakom pred montážou vyčistite diely podliehajúce opotrebeniu...
  • Page 91: Údržba Pri Každom Uvedení Do Prevádzky

    Údržba Skontrolujte spotrebné diely a poškodené spotrebné diely vymeňte pri každom uve- Plynovú hubicu zbavte rozstrekov pri zváraní. dení do prevádz- Okrem toho pri každom uvedení do prevádzky, pri vodou chladených zváracích horákoch: zaistite, aby boli všetky prípojky chladiaceho média tesné, zaistite, aby bol zaistený...
  • Page 92: Diagnostika Chýb, Odstránenie Chýb

    Diagnostika chýb, odstránenie chýb Diagnostika Zvárací horák sa nedá pripojiť chýb, odstráne- Príčina: Bajonetové upevnenie je ohnuté nie chýb Odstránenie: Vymeňte bajonetové upevnenie Žiaden zvárací prúd Sieťový spínač prúdového zdroja je zapnutý, zobrazenia na prúdovom zdroji svie- tia, ochranný plyn je prítomný Príčina: Chybná...
  • Page 93 Žiaden ochranný plyn Všetky ostatné funkcie sú prítomné Príčina: Prázdna plynová fľaša Odstránenie: Vymeňte plynovú fľašu Príčina: Chybný redukčný ventil plynu Odstránenie: Vymeňte redukčný ventil plynu Príčina: Plynová hadica nie je namontovaná, je zalomená alebo poško- dená Odstránenie: Namontujte plynovú hadicu, uložte ju priamo. Chybnú plynovú hadicu vymeňte.
  • Page 94 Pórovitosť zvarového šva Príčina: Tvorba rozstrekov v plynovej dýze, následkom toho nedosta- točná plynová ochrana zvarového šva Odstránenie: Odstráňte rozstreky pri zváraní Príčina: Diery v plynovej hadici alebo nepresné napojenie plynovej hadi- Odstránenie: Vymeňte plynovú hadicu Príčina: O-krúžok na centrálnej prípojke je prerezaný alebo chybný Odstránenie: Vymeňte O-krúžok Príčina:...
  • Page 95: Technické Údaje

    Technické údaje Plynom chladený TTG 1200 TTG 1600 zvárací horák - Zvárací prúd pri I (Ampér) 35 %* 85 35 %* 120 10 min / 40°C 60 %* 65 60 %* 90 (104°F) 100 %* 50 100 %* 70 AC (EN 439) Zvárací...
  • Page 96: Zváracie Horáky Chladené Vodou - Ttw

    113 V pre strojom vedené zváracie horáky:: 141 V Platí pre zvárací horák TTG 1200, TTG 1600 A / A F: Údaje o zváracom prúde platia pri použití plynových hubíc s dĺžkou 33 mm. Pri použití...
  • Page 97 TTW 3000 TTW 4000 (KD) l/min gal./min 0.26 0.26 TTW 5000 TTW 5500 Zvárací prúd pri I (Ampér) 60 %* 400 60 %* 400 10 min / 40°C 100 %* 300 100 %* 300 (104°F) Zvárací prúd pri I (Ampér) 60 %* 500 60 %* 550 10 min / 40°C...
  • Page 98: Konfiguračná Tabuľka

    Konfiguračná ta- TTW 2500 s litrovým prietokom buľka Striedavá hodnota = 70 % jednosmernej hodnoty Chladiaci výkon T = 25° / I = 250 A DC / t = 10 min TTW 2500 FK 2200 FK 2500 FK 4000 FK 9000 500 W 770 W 1360 W...
  • Page 99 İçindekiler Güvenlik Güvenlik Garanti Kurulum ve işletmeye alma Genel bilgi Inbetriebnahme Standart Up/Down JobMaster TIG Aşınan parça sistemi A Aşınan parça sistemi P KD extern Tel kılavuz göbeğini monte edin KD dahili - işletime alma KD dahili - tel beslemesi üzerinde sağdan tadilat Diğer torçlar Bakım, onarım ve atık yönetimi Bakım ve onarım...
  • Page 100: Güvenlik

    Güvenlik Güvenlik TEHLİKE! Hatalı kullanım veya hatalı yapılan çalışmalar sebebiyle tehlike. Ciddi mal ve can kaybı meydana gelebilir. ▶ Bu dokümanda tanımlanan tüm çalışmalar ve fonksiyonlar sadece teknik ola- rak eğitimli uzman personel tarafından yerine getirilmelidir. ▶ Bu doküman komple okunmalı ve anlaşılmalıdır. ▶...
  • Page 101: Garanti

    üretici sorumlu olmayıp garanti durumu da ortadan kalkacaktır. Garanti Su soğutmalı torçlar asla soğutucu madde olmadan çalıştırılmamalıdır. Bu türden kullanımlardan oluşan hasarlardan Fronius sorumlu değildir ve garanti geçersiz- dir. Esnek torcun sık bükülmesi sürekli hasarlara neden olabilir (garanti talebi yok).
  • Page 102: Kurulum Ve Işletmeye Alma

    Kurulum ve işletmeye alma Genel bilgi TIG torçları, özellikle alüminyum CrNi ve çeliğin kaynaklanması için uygundur ve çok yönlü uygulama özelliklerine sahiptir. Torçlar çok farklı görev tanımlarına uyum sağlayabilmekte ve elle seri ve tekli ima- latta yanı sıra atölye alanında kendilerini mükemmel şekilde kanıtlamaktadır. Kaynak sırasında JobMaster fonksiyonu temel parametrelerin doğrudan JobMas- ter'de ergonomik şekilde okunmasını...
  • Page 103: Standart

    Standart Kalot oluşumu - Önkoşul: TIG AC yöntemi Ara azaltma I -> I - Önkoşul: Standart 4 tetik modu SFS kurulum parametresi "OFF" konumunda (fabrika ayarı) * Sadece "F" versiyonu için: Up/Down Güç kaynağında aşağıdaki parametrelerden birini seçin: Parametreyi Up/Down fonksiyonu vasıtasıyla ayarlayın Kalot oluşumu - Önkoşul: "TIG AC"...
  • Page 104: Jobmaster Tig

    * Sadece "F" versiyonu için JobMaster TIG "Mode" tuşu yardımıyla aşağıdaki parametrelerden birini seçin: Parametreyi Up/Down fonksiyonu vasıtasıyla ayarlayın Kalot oluşumu için önkoşul: "TIG AC" yöntemi Ara azaltma için önkoşul:...
  • Page 105 "Standart 4 tetik modu" işletim modu SFS kurulum parametresi "OFF" konumunda (fabrika ayarı) * Sadece "F" versiyonu için:...
  • Page 106: Aşınan Parça Sistemi A

    Aşınan parça sis- Gaz nozulu takılı temi A * Değiştirilebilir kauçuk conta kovan sadece şunlar için: TTG 2200 A, TTW 4000 A ** Torç tipine bağlı olarak gergi somunu yerine bir gaz merceği kullanılabilir. Vida dişinin hasar görme tehlikesi. Gergi somununu veya gaz merceğini sadece hafifçe sıkın.
  • Page 107: Aşınan Parça Sistemi P

    Aşınan parça sis- Gaz nozulu takılı temi P * Sadece gaz merceği için °...
  • Page 108: Kd Extern

    KD extern Nur für Schweißbrenner mit externer Drahtzuführung DOWN UP +...
  • Page 109: Tel Kılavuz Göbeğini Monte Edin

    Tel kılavuz TEHLİKE! göbeğini monte edin Elektrik akımı nedeniyle tehlike. Ciddi can ve mal kayıpları meydana gelebilir. ▶ Sadece uygun tel kılavuz göbeğini plastik kullanın. Giriş lülesini mümkün olduğu kadar tel besleme makaralarına yaklaştırın, ancak temas ettirmeyin. i n . ( .
  • Page 110: Kd Dahili - Işletime Alma

    KD dahili - işleti- * Ayarlama açısı > 90° durumunda tel besleme elemanını uygun uzunluğa esnetin. me alma Uygun uzunluğa sahip yeni tel besleme göbeğini tel besleme elemanının içine sürün. i n .
  • Page 111: Kd Dahili - Tel Beslemesi Üzerinde Sağdan Tadilat

    KD dahili - tel beslemesi üze- rinde sağdan ta- dilat...
  • Page 112: Diğer Torçlar

    Diğer torçlar TTG 2200 TCS TTG 1600 WKZ Hava emişli torç...
  • Page 113: Bakım, Onarım Ve Atık Yönetimi

    Bakım, onarım ve atık yönetimi Bakım ve onarım Sadece harici tel beslemesine sahip torç için Tel bobini her değiştirildiğinde Öneriler:: Tel sürme spiralini değiştirin Tel besleme hortumunu düşük basınçlı havayla temizleyin Aşınan parçaları monte etmeden temizleyin...
  • Page 114: Her Devreye Alma Sırasında Bakım

    Her devreye al- Sarf malzemelerini kontrol edin, arızalı sarf malzemelerini değiştirin ma sırasında Gaz nozulunu kaynak çapaklarından temizleyin bakım Ek olarak her devreye alma sırasında, su ile soğutulmuş kaynak torçlarında: tüm soğutucu madde bağlantılarının sızdırmaz olduğundan emin olun hatasız bir soğutucu madde geri akışının bulunduğundan emin olun Entsorgung Die Entsorgung nur gemäß...
  • Page 115: Arıza Tespiti, Arıza Giderme

    Arıza tespiti, arıza giderme Arıza tespiti, Torç bağlanamıyor arıza giderme Nedeni: Bayonet sürgüsü büküldü Çözümü: Bayonet sürgüsünü değiştirin kaynak akımı yok Güç kaynağı şebeke şalteri devrede, güç kaynağı göstergeleri yanıyor, koruyucu gaz mevcut Nedeni: Toprak bağlantısı hatalı Çözümü: Şasi bağlantısını doğru biçimde kurun Nedeni: Torçtaki akım kablosu kesilmiş...
  • Page 116 koruyucu gaz yok diğer tüm fonksiyonlar mevcut Nedeni: Gaz tüpü boş Çözümü: Gaz tüpünü değiştirin Nedeni: Gaz basınç düşürücü arızalı Çözümü: Gaz basınç düşürücüyü değiştirin Nedeni: Gaz hortumu monte edilmemiş, bükülmüş veya hasarlı Çözümü: Gaz hortumunu monte edin, doğru bir şekilde düzeltin. Bozuk gaz hortumunu değiştirin Nedeni: Torç...
  • Page 117 Kaynak dikişinde gözeneklilik Nedeni: Gaz nozulunda çapak oluşumu, bu yüzden kaynak dikişinde yetersiz koruyucu gaz örtüsü Çözümü: Kaynak çapaklarını giderin Nedeni: Gaz hortumunda delikler veya gaz hortumunun doğru bağlanmaması Çözümü: Gaz hortumunu değiştirin Nedeni: Merkezi bağlantıdaki O-ring kesik veya arızalı Çözümü: O-ringi değiştirin Nedeni:...
  • Page 118: Teknik Özellikler

    Teknik özellikler Torç, gaz TTG 1200 TTG 1600 soğutmalı - TTG Kaynak akımı I (Ampere) 35 %* 85 35 %* 120 10 dk / 40°C (104°F) 60 %* 65 60 %* 90 AC (EN 439) 100 %* 50 100 %* 70 Kaynak akımı...
  • Page 119: Torç, Su Soğutmalı - Ttw

    TTG 1200, TTG 1600 A / A F torçları için geçerli: Kaynak akımı bilgileri 33 mm uzunluğa sahip gaz nozullarının kullanımında geçer- lidir. Gaz merceklerinin ve 22 mm gaz nozullarının kullanılması halinde kaynak akımı bilgileri %20 oranında düşer. Ürün, IEC 60974-7 standardının taleplerini karşılamaktadır.
  • Page 120 TTW 5000 TTW 5500 Kaynak akımı I (Amper) 60 %* 400 60 %* 400 10 dk / 40°C (104°F) 100 %* 300 100 %* 300 Kaynak akımı I (Amper) 60 %* 500 60 %* 550 10 dk / 40°C (104°F) 100 %* 380 100 %* 430 1,6 - 6,4...
  • Page 121: Konfigürasyon Tablosu

    Konfigürasyon Bir litre debiyle birlikte TTW 2500 tablosu AC - Değeri = DC değerinin % 70'i Soğutma kapasitesi T = 25° / I = 250 A DC / t = 10 dak TTW 2500 FK 2200 FK 2500 FK 4000 FK 9000 500 W 770 W...
  • Page 123 目录 安全 安全标识 保修条款 安装和调试 一般说明 Inbetriebnahme 标准 Up/Down JobMaster TIG 成套易损件 A 成套易损件 P KD extern KD 内部 - 安装导丝管 KD 内部 - 开始使用 KD 内部 - 从右侧转换为送丝机构 其他焊枪 维护、保养和废料处理 维修与保养 每次启动时的维护操作 Entsorgung 错误诊断和错误排除 错误诊断和错误排除 技术数据 气冷式焊枪 - TTG 水冷式焊枪...
  • Page 124 安全 安全标识 危险! 误操作和工作不当时存在危险。 此时可能导致严重的人身伤害和财产损失。 ▶ 仅接受过技术培训且有资质人员方可执行本文档中所述的全部操作和功能。 ▶ 完整阅读并充分理解本文档。 ▶ 阅读并理解本设备以及全部系统组件的所有安全规程和用户文档。 危险! 电流存在危险。 此时可能导致严重的人身伤害和财产损失。 ▶ 在开始工作之前,关闭所有相关的设备和部件,并将它们同电网断开。 ▶ 保护所有相关设备和部件以使其无法重新开启。 危险! 系统组件故障以及误操作引起的电流存在危险。 此时可能导致严重的人身伤害和财产损失。 ▶ 所有电缆、引线及中继线必须连接牢固、完好无损且正确绝缘。 ▶ 仅使用尺寸适当的电缆、引线和中继线。 危险! 冷却剂溢出时存在危险。 此时可能导致严重的人身伤害和财产损失。 ▶ 当将焊枪与冷却器或其他系统组件断开时,务必使用焊枪附带的塑料密封件密封冷却 剂软管。 危险! 高温系统组件和/或设备存在危险。 此时可能导致严重烧伤或烫伤。 ▶ 在开始工作前,将所有高温系统组件和/或设备冷却至 +25°C/+77°F(例如冷却剂、水 冷系统组件、送丝机驱动电机等)。 ▶ 如果无法降温,则必须穿戴合适的保护装置(例如隔热手套、防护眼镜等)。 危险! 接触有毒焊接烟尘时存在危险。...
  • Page 125 小心! 无冷却剂操作时存在危险。 此时可能导致财产损失。 ▶ 切勿在没有冷却剂的情况下操作水冷式焊枪。 ▶ 在焊接期间,请确保冷却剂正确循环 - 对于伏能士原厂冷却器而言,判断标准为在冷 却器的冷却剂容器中是否可以看到有规律的冷却剂回流。 ▶ 因不遵守上述规定而造成的任何损失,制造商概不负责。且所有质保索赔均无效。 保修条款 切勿在没有冷却剂的情况下操作水冷式焊枪。 Fronius 对由此产任的损失不承担任何责 任,所有保修索赔均无效。 频繁折弯挠性燃烧器会造成永久性损坏 (无保修要求)。...
  • Page 126 安装和调试 一般说明 TIG 焊枪特别适用于铝材、CrNi 以及钢材的焊接,由于其型号齐全,因此在市场上获得了 巨大反响。 此类焊枪可应对各种各样的焊接任务,并且可为手工焊接设备系列和一次性制造领域,以 及车间部门提供优质的服务。 JobMaster TIG 是具有 JobMaster 功能的 TIG 焊枪。焊接期间可通过 JobMaster 功能以 符合人体工程学的方式读取参数,重要参数可直接在 JobMaster 上调整。确保了在不限制 操作的前提下对焊接工艺实现最佳控制。 Inbetriebnahme Vor jeder Inbetriebnahme kontrollieren Dichtring am Anschluss Schweißbrenner Kühlmittelstand Während des Schweißbetriebes, Kühlmittel-Durchfluss in regelmäßigen Abständen kontrollieren. ° * JobMaster TIG Up/Down...
  • Page 127 标准 自动削球 - 前提条件: TIG-AC 焊接工艺 中途降低焊接电流 I -> I - 前提条件: 标准四步模式 设置参数 SFS 必须设为“关”(出厂设置) * 仅适用于“F”类型 Up/Down 选择电源上的下列参数之一: 使用 Up/Down 功能设置参数 自动削球 - 前提条件: TIG-AC 焊接工艺 中途降低焊接电流 - 前提条件: 标准四步模式 设置参数 SFS 必须设为“关”(出厂设置)...
  • Page 128 * 仅适用于“F”类型 JobMaster TIG 使用“模式”按钮选择下列其中一个参数: 使用 Up/Down 功能设置参数 自动削球 - 前提条件: TIG-AC 焊接工艺 中途降低焊接电流 - 前提条件:...
  • Page 129 标准四步模式 设置参数 SFS 必须设为“关”(出厂设置) * 仅适用于“F”类型:...
  • Page 130 成套易损件 A 插接式气体喷嘴 * 可替换的橡胶密封套仅适用于 TTG 2200 A 和 TTW 4000 A ** 根据焊枪设计,可以使用气体透镜来替代夹紧螺母。 存在螺纹损坏的风险。只需轻轻用力即可拧紧夹紧螺母或气体透镜。 °...
  • Page 131 成套易损件 P 螺丝拧入式气体喷嘴 * 仅适用于气体透镜 °...
  • Page 132 KD extern Nur für Schweißbrenner mit externer Drahtzuführung DOWN UP +...
  • Page 133 KD 内部 - 安装导丝 危险! 管 焊接电流存在危险。 此时可能导致严重的人身伤害和财产损失。 ▶ 仅使用塑料导丝管。 使焊丝导入喷嘴尽可能靠近送丝轮,但不要与之接触。 i n . ( . 0 在穿入焊丝前,先将焊丝两端修圆磨光。...
  • Page 134 KD 内部 - 开始使用 * 若角度大于 90°,则请将焊丝导套延长至适当长度。 将相应长度的新焊丝插入焊丝导套。 i n .
  • Page 135 KD 内部 - 从右侧转 换为送丝机构...
  • Page 136 其他焊枪 TTG 2200 TCS TTG 1600 WKZ 排烟焊枪...
  • Page 137 维护、保养和废料处理 维修与保养 仅适用于可外部送丝的焊枪: 每次更换焊丝盘时 建议:更换导丝管 用减压压缩空气吹扫送丝管 所有易损件均应在清洗后再进行安装...
  • Page 138 每次启动时的维护 检查易损件,更换存在故障的易损件 操作 吹扫气体喷嘴上的焊接飞溅物 在每次启动水冷焊枪之前,除了执行上文列举的步骤之外,还应: 确保所有的冷却剂接口均已密封 确保有适当的冷却剂回流 Entsorgung Die Entsorgung nur gemäß gleichnamigem Abschnitt in dem Kapitel „Sicherheitsvorschriften“ durchführen...
  • Page 139 错误诊断和错误排除 错误诊断和错误排 无法连接焊枪 除 原因: 卡口式固定件折弯 补救措施: 更换卡口式固定件 无焊接电流 电源已开启、电源指示灯亮起、存在保护气体 原因: 接地连接不当 补救措施: 建立正确的接地连接 原因: 焊枪中的电源线断裂 补救措施: 更换焊枪 原因: 钨极松动 补救措施: 使用焊枪盖帽拧紧钨极 原因: 易损件松动 补救措施: 拧紧易损件 按下焊枪起动装置后焊枪无响应 电源已开启、电源指示灯亮起、存在保护气体 原因: 未插上电源插头 补救措施: 插上电源插头 原因: 焊枪或焊枪控制线存在故障 补救措施: 更换焊枪 原因: “焊枪起动装置/控制线/电源”的插接连接存在故障 补救措施: 检查插接连接 / 将电源或焊枪寄给服务团队 原因:...
  • Page 140 无保护气体 其他功能正常 原因: 气瓶空了 措施: 更换气瓶 原因: 气体压力调节器故障 措施: 更换气体压力调节器 原因: 气管未连接,或者损坏或打结 措施: 安装气体软管,使其保持笔直。更换故障气管 原因: 焊枪故障 措施: 更换焊枪 原因: 气体电磁阀故障 措施: 联系售后服务部门(安排更换气体电磁阀) 焊枪性能差 原因: 焊接参数错误 措施: 检查设置 原因: 接地连接错误 措施: 检查接地连接并检查接线夹极性 焊枪过热 原因: 焊枪尺寸不足 措施: 注意工作周期和负载极限 原因: 仅限使用水冷式设备时:水流过低 措施: 检查水位、水流量、水污染情况等,冷却液泵故障:用螺丝刀拧紧套管上冷 却液泵的轴...
  • Page 141 焊缝的多孔性 原因: 焊接飞溅物在气体喷嘴处累积,造成焊缝保护气体不充分 补救措施: 清除焊接飞溅物 原因: 气管上有孔或气管接口不够严密 补救措施: 更换气管 原因: 中央接口处的 O 形圈被切断或存在故障 补救措施: 更换 O 形圈 原因: 气体管线内存在湿气/冷凝水 补救措施: 为气体管线除湿 原因: 气体流量过大或过小 补救措施: 更正气体流量 原因: 焊接开始或结束时气体量不足 补救措施: 增加提前送气和滞后停气 原因: 使用的分离剂过多 补救措施: 除去多余的分离剂/使用少量的分离剂 起弧性能差 原因: 钨极不合适(例如,对于直流焊接使用 WP 电极) 补救措施: 使用合适的钨极 原因:...
  • Page 142 技术数据 气冷式焊枪 - TTG TTG 1200 TTG 1600 10 min / 40°C (104°F) I (A) 35 %* 85 35 %* 120 时的焊接电流 60 %* 65 60 %* 90 AC (EN 439) 100 %* 50 100 %* 70 10 min / 40°C (104°F)
  • Page 143 在使用 TTG 1200、TTG 1600 A / AF 焊枪时: 如果使用的是 33 mm 长的气体喷嘴,则上述焊接电流数据适用。如果使用了气体透镜和 22 mm 长的气体喷嘴,则焊接电流数据会减小多达 20 %。 本产品符合 IEC 60974-7 标准。 水冷式焊枪 - TTW 2500 TTW 2500 WKZ 10 min / 40°C (104°F) I (A) 35 %* 180 35 %* 180 时的焊接电流...
  • Page 144 TTW 5000 TTW 5500 10 min / 40°C (104°F) I (A) 60 % ED* 400 60 % ED* 400 时的焊接电流 100 % ED* 300 100 % ED* 300 10 min / 40°C (104°F) I (A) 60 % ED* 500 60 % ED* 550 条件下的焊接电流...
  • Page 145 配置表 一公升流量时的 TTW 2500 AC 值 = 70 % DC 值 制冷效率 T = 25° / I = 250 A DC / t = 10 min TTW 2500 FK 2200 FK 2500 FK 4000 FK 9000 500 W 770 W 1360 W 1700 W 40 %*...
  • Page 148 SPAREPARTS ONLINE Fronius International GmbH Froniusstraße 1 4643 Pettenbach Austria contact@fronius.com www.fronius.com Under www.fronius.com/contact you will find the adresses of all Fronius Sales & Service Partners and locations.

Table of Contents