Page 3
Dear Reader Vážený zákazníku Szanowny użytkowniku! Thank you for choosing Fronius - Děkujeme Vám za projevenou and congratulations on your new, důvěru a gratulujeme k získání Dziękujemy za obdarzenie nas technically high-grade Fronius tohoto technicky vyspělého výrob- zaufaniem oraz gratulujemy product! This instruction manual ku společnosti Fronius.
Informacje ogólne General remarks Všeobecné informace Palniki spawalnicze TIG nadają się Svařovací hořáky WIG, vhodné The TIG welding torches are zwłaszcza do spawania alumini- především pro svařování hliníku, especially suitable for welding um, stopów CrNi oraz stali i są CrNi a oceli, se vyznačují širokou aluminium, CrNi and steel, and dostępne w różnych wersjach.
Page 5
úkony mohou provádět pouze mogą być wykonywane by skilled, trained technicians! osoby odborně vyškolené wyłącznie przez przeszkolony Observe the instructions given společností Fronius! Dodržujte personel specjalistyczny! Należy in the attached document pokyny v přiloženém dokumentu przestrzegać zaleceń z “Safety rules”.
Page 6
Bezpieczeństwo Safety Safety OSTRZEŻENIE! Poraże- WARNING! An electric VAROVÁNÍ! Úraz elektri- nie prądem elektrycznym shock can be fatal. There ckým proudem může být może mieć skutki śmiertelne. is also a risk of injury from smrtelný. Navíc existuje nebez- Ponadto istnieje niebezpiec- welding wire emerging at speed pečí...
Page 7
Firma Fronius in the system! Fronius will not be chladicího média. Za škody liable for any resulting damage, způsobené chybným provozo- nie ponosi odpowiedzialności powstałe w wyniku tego za szkody,...
Uruchamianie Uvedení do provozu Starting to use JobMaster TIG JobMaster TIG JobMaster TIG Up/Down Up/Down Up/Down WSKAZÓWKA! Przed NOTE! Before starting UPOZORNĚNÍ! Před każdym uruchomieniem always check: každým uvedením do skontrolować: Sealing ring at the welding provozu přezkoušejte: pierœcieñ uszczelniaj¹cy na torch connection těsnicí...
Page 11
Standard Standard Standard Tworzenie kaloty – warunek: Cap-shaping - precondition: Tvorba kaloty - předpoklad: metoda TIG AC TIG-AC welding process postup WIG-AC Intermediate lowering I -> I Mezipokles I -> I – předpoklad: Obniżenie międzyoperacyjne I -> precondition: Režim standardní 4-takt –...
Page 13
Up/Down Up/Down Up/Down Wybrać jeden z poniższych Select one of the following Na zdroji zvolte jeden z parametrów w źródle prądu parameters on the power následujících parametrů: spawalniczego: source: Ustawić parametry za pomocą Set the parameters using the Pomocí funkce Up/Down funkcji Up/Down Up/Down function nastavte parametr.
Page 15
JobMaster TIG JobMaster TIG JobMaster TIG Za pomocą przycisku „Mode” Using the „Mode“ button Pomocí tlačítka „Mode“ zvolte wybrać jeden z poniższych select one of the following jeden z následujících parame- parametrów: parameters: trů: Ustawić parametry za pomocą Set the parameters using the Pomocí...
Page 17
System części Wearing-parts system Systém spotřebních ulegających zużyciu dílů Ilustr. 1 System części ulegających Fig.1: Wearing-parts system A Obr. 1: Systém spotřebních dílů A zużyciu A Plug-on gas nozzle plynová hubice násuvná dysza gazowa wtykana Fig. 2: Wearing-parts system P Obr.
Page 19
System części Wearing-parts system Systém spotřebních ulegających zużyciu A dílů A Wymienna, gumowa tuleja interchangeable rubber Výměnné gumové těsnicí uszczelniająca tylko do sealing sleeve only on pouzdro pouze pro TTG 2200 A TTG 2200 A TTG 2200 A TTW 4000 A TTW 4000 A TTW 4000 A W zależności od wersji...
Page 21
System części Systém spotřebních Wearing-parts system ulegających zużyciu P dílů P Tylko do soczewki gazowej Only on gas lens Pouze pro plynovou čočku Diel podliehajúci opot- Aþýnan parça sistemi P Aþýnan parça sistemi P Aþýnan parça sistemi P Aþýnan parça sistemi P Aþýnan parça sistemi P rebeniu - Systém P Iba pre plynovú...
Page 23
KD zewnętrzne KD external Externí KD Dotyczy tylko palników spawalnic- Only on welding torches with Pouze pro svařovací hořáky s zych z zewnętrznym doprowadza- external wire feeding externím podáváním drátu niem drutu KD extern KD harici KD harici KD harici KD harici KD harici Iba pre zvárací...
Page 25
KD wewnętrzne – za- KD internal - mounting Interní KD – montáž montować prowadnicę inner liner bovdenu drátu drutu VAROVÁNÍ! Úraz elektri- OSTRZEŻENIE! Porażenie WARNING! An electric ckým proudem může být prądem elektrycznym shock can be fatal. Use może mieć skutki śmiertelne. only plastic innner liner.
Page 27
KD internal - Starting Interní KD – uvedení KD wewnętrzne – to use do provozu uruchamianie If the angle is > 90° extend U úhlů nad 90° vytáhněte W przypadku kąta ustawienia wire guide insert to a suitable vložku pro vedení drátu na >...
Page 29
KD wewnętrzne – mo- KD internal - Conver- Interní KD – přestavba dyfikacja doprowadza- ting to wirefeed from pro podávání drátu nia drutu z prawej stro- the right zprava KD intern - prestavenie KD dahili - tel beslemesi KD dahili - tel beslemesi KD dahili - tel beslemesi KD dahili - tel beslemesi KD dahili - tel beslemesi...
Czyszczenie, konser- Care, maintenance and Ošetřování, údržba a wacja i utylizacja disposal likvidace Only on welding torches with Pouze pro svařovací hořáky s Dotyczy tylko palników spawalnic- zych z zewnętrznym doprowadza- external wire feeding: externím podáváním drátu: niem drutu: Every time the wirespool is ex- Při každé...
Page 34
Lokalizacja i usuwanie usterek Nie można podłączyć palnika spawalniczego Przyczyna: Zgięty zamek bagnetowy Usuwanie: Wymienić zamek bagnetowy Brak prądu spawania Włączony wyłącznik zasilania, świecą się wskaźniki na źródle prądu spawalniczego, gaz ochronny dostępny Przyczyna: Nieprawidłowe przyłącze masy Usuwanie: Sprawdzić przyłącze masy oraz zacisk pod względem polaryzacji Przyczyna: Przerwany kabel prądowy w palniku spawalniczym Usuwanie:...
Page 35
Złe właściwości spawania Przyczyna: Nieprawidłowe parametry spawania Usuwanie: Sprawdzić ustawienia Przyczyna: Nieprawidłowe przyłącze masy Usuwanie: Sprawdzić przyłącze masy oraz zacisk pod względem polaryzacji Palnik spawalniczy bardzo się nagrzewa Przyczyna: Zbyt mała wydajność palnika spawalniczego Usuwanie: Przestrzegać czasu pracy i obciążenia granicznego Przyczyna: Tylko w przypadku urządzeń...
Troubleshooting Welding torch cannot be connected Cause: Bayonet fixing bent Remedy: Replace bayonet fixing No welding current Mains switch ON, indicators on the power source are lit up, shielding gas flows Cause: Faulty earth (ground) connection Remedy: Check the earth (ground) connection and clamp for correct polarity Cause: There is a break in the current cable in the welding torch Remedy:...
Page 37
Poor welding properties Cause: Incorrect welding parameters Remedy: Check the settings Cause: Poor connection to earth (ground) Remedy: Ensure good contact to workpiece The welding torch becomes very hot Cause: The design dimensions of the torch are not sufficient for this task Remedy: Respect the duty cycle and loading limits Cause:...
Page 38
Diagnostika a odstraňování závad Svařovací hořák nelze připojit Příčina: Ohnutý bajonetový zámek Odstranění: Výměna bajonetového zámku Neprochází svařovací proud Síťový vypínač zapnut, kontrolky na zdroji svítí, ochranný plyn je k dispozici Příčina: Nevyhovující uzemnění Odstranění: Prověření polarity uzemnění a připojení zemnicí svorky Příčina: Přerušený...
Page 39
Nevyhovující svařovací vlastnosti Příčina: Chybně nastavené svařovací parametry Odstranění: Prověření nastavení Příčina: Nevyhovující uzemnění Odstranění: Prověření polarity uzemnění a připojení zemnicí svorky Svařovací hořák je příliš horký Příčina: Svařovací hořák je poddimenzovaný Odstranění: Respektování dovoleného zatížení a povoleného výkonu hořáku Příčina: Jen u vodou chlazených zařízení: nedostatečný...
Page 40
Diagnostika a odstránenie chýb Zvárací horák sa nedá pripojiť Príčina: Bajonetový uzáver je zohnutý Odstránenie: Vymeniť bajonetový uzáver žiadny zvárací prúd sieťový spínač zapnutý, indikácie na prúdovom zdroji svietia, ochranný plyn je prítomný Príčina: Chybné pripojenie na kostru Odstránenie: prekontrolovať polaritu pripojenia na kostru a svorku Príčina: Prerušený...
Page 41
zlé zváracie vlastnosti Príčina: chybné zváracie parametre Odstránenie: Prekontrolovať nastavenia Príčina: Chybné pripojenie na kostru Odstránenie: Prekontrolovať pripojenie na kostru a svorku ohľadom polarity Zvárací horák je príliš zohriaty Príčina: príliš slabo nadimenzovaný zvárací horák Odstránenie: Dbať na dobu zapnutia a medzné zaťaženia Príčina: iba vodou chladené...
Page 42
Sorun tespiti, sorun giderme Sorun tespiti, sorun giderme Sorun tespiti, sorun giderme Sorun tespiti, sorun giderme Sorun tespiti, sorun giderme Torç baðlanamýyor Torç baðlanamýyor Torç baðlanamýyor Torç baðlanamýyor Torç baðlanamýyor Nedeni: Bayonet sürgüsü büküldü Çözümü: Bayonet sürgüsünü deðiþtirin kaynak akýmý yok kaynak akýmý...
Page 43
kötü kaynak özellikleri kötü kaynak özellikleri kötü kaynak özellikleri kötü kaynak özellikleri kötü kaynak özellikleri Nedeni: hatalý kaynak parametreleri Çözümü: Ayarlarý kontrol edin Nedeni: Toprak baðlantýsý hatalý Çözümü: Toprak baðlantýsýný ve klemensi polarite açýsýndan denetleyin Torç çok ýsýnýyor Torç çok ýsýnýyor Torç...
Page 46
TTG 1200 TTG 1600 TTG 2200 TTG 2600 I (Ampère) 10min/40°C 35 % 85 A 35 % d.c. 120 35 % d.c. 180 35 % d.c. 220 AC (EN 439) 60 % 65 A 60 % d.c. 90 60 % d.c. 130 60 % d.c.
141 V pre strojom vedené zváracie NOT! NOT! NOT! NOT! NOT! TTG 1200, TTG horáky: 141 V 1600 A / A F torçlarý için UPOZORNENIE! Platí geçerli: Kaynak akýmý bilgileri 33 pre zvárací horák TTG 1600 A / A mm uzunluða sahip gaz nozullarý- F: Údaje o zváracom prúde platia...
Page 48
TTW 2500 TTW 2500 WKZ TTW 3000 TTW 4000 (KD) I 10min/40°C 40 % d.c. 180 A 40 % d.c. 180 A AC (I1 EN 439) 60 % d.c. 140 A 60 % d.c. 140 A 60 % d.c. 250 A 60 % d.c.
Page 49
Dane techniczne Technical data Technické údaje Objaśnienie symboli: Explanation of the symbols: Vysvětlení symbolů Palnik spawalniczy Water-cooled welding Svařovací hořák chłodzony wodą torches chlazení vodou Voltage rating (V-Peak): Napięcie znamionowe (V-Peak): Rozsah napětí (špička V): for manually guided torches: dla ręcznych palników spawal- pro ruční...
Page 50
T = 25° / I = 250 A DC * / t = 10 min TTW 2500 FK 2200 FK 2500 FK 4000 FK 9000 500 W ** 770 W ** 1360 W ** 1700 W ** 40 % d.c. (I = 220 A) 100 % d.c.
Page 51
Tabela konfiguracji Configuration table Tabulka konfigurace TTW 2500 z TTW 2500 at one liter TTW 2500 s průtokem przepływem w litrach of flow wartość AC = 70 % wartości AC value = 70 % of DC value Hodnota AC - = 70 % hodnoty DC - **) Cooling capacity **) Wydajność...
Page 56
FRONIUS INTERNATIONAL GMBH Froniusplatz 1, A-4600 Wels, Austria Tel: +43 (0)7242 241-0, Fax: +43 (0)7242 241-3940 E-Mail: sales@fronius.com www.fronius.com www.fronius.com/addresses Under http://www.fronius.com/addresses you will find all addresses of our Sales & service partners and Locations. ud_fr_st_so_00082 012011...
Need help?
Do you have a question about the TTG 1200 and is the answer not in the manual?
Questions and answers