Fronius TTG 1200 Operating Instructions Manual

Fronius TTG 1200 Operating Instructions Manual

Tig manual welding torch
Table of Contents
  • Čeština

    • Table of Contents
    • Bezpečnost
      • Záruka
    • Instalace a Uvedení Do Provozu
      • Všeobecné Informace
      • Uvedení Do Provozu
      • Standard
      • Up/Down
      • Jobmaster TIG
      • SystéM Spotřebních Dílů a
      • SystéM Spotřebních Dílů P
      • Externí KD
      • Interní KD - Montáž Bovdenu Drátu
      • Interní KD - Uvedení Do Provozu
      • Interní KD - Přestavba Pro PodáVání Drátu Zprava
      • Ostatní Svařovací Hořáky
    • Péče, Údržba a Likvidace Odpadu
      • Péče a Údržba
      • Údržba PřI KažDéM Uvedení Do Provozu
      • Likvidace Odpadu
    • Diagnostika a Odstraňování Závad
    • Technické Údaje
      • Svařovací Hořák Chlazený Plynem - TTG
      • Vodou Chlazený Svařovací Hořák - TTW
      • Tabulka Konfigurace
    • Circuit Diagrams: TTG, TTW
  • Polski

    • Bezpieczeństwo
      • Gwarancja
    • Instalacja I Uruchamianie
      • Informacje Ogólne
      • Uruchamianie
      • Standard
      • Up/Down
      • Jobmaster TIG
      • System CzęśCI Ulegających Zużyciu a
      • System CzęśCI Ulegających Zużyciu P
      • KD Zewnętrzne
      • KD Wewnętrzne - Zamontować Prowadnicę Drutu
      • KD Wewnętrzne - Uruchamianie
      • KD Wewnętrzne - Modyfikacja Doprowadzania Drutu Z Prawej Strony
      • Pozostałe Palniki Spawalnicze
    • Czyszczenie, Konserwacja I Utylizacja
      • Czyszczenie I Konserwacja
      • Konserwacja Podczas Każdego Uruchomienia
      • Utylizacja
    • Lokalizacja I Usuwanie Usterek
    • Dane Techniczne
      • Palnik Spawalniczy Chłodzony Gazem - TTG
      • Palnik Spawalniczy Chłodzony Wodą - TTW
      • Tabela Konfiguracji
    • Circuit Diagrams: TTG, TTW
  • Slovenčina

    • Bezpečnosť
      • Záruka
    • Inštalácia a Uvedenie Do Prevádzky
      • Všeobecne
      • Uvedenie Do Prevádzky
      • Štandardné Vyhotovenie
      • Nahor/Nadol (Up/Down)
      • Jobmaster TIG
      • Diel PodliehajúCI Opotrebeniu - SystéM a
      • Diel PodliehajúCI Opotrebeniu - SystéM P
      • KD Extern
      • KD Intern - Namontovať Vodiaci Bowden Drôtu
      • KD Intern - Uvedenie Do Prevádzky
      • KD Intern - Prestavenie Na Prívod Drôtu Sprava
      • Iné Zváracie Horáky
    • Ošetrovanie, Údržba a Likvidácia
      • Ošetrovanie a Údržba
      • Údržba Pri Každom Uvedení Do Prevádzky
      • Likvidácia
    • Diagnostika Chýb, Odstránenie Chýb
    • Technické Údaje
      • Plynom Chladený Zvárací Horák - TTG
      • Zváracie Horáky Chladené Vodou - TTW
      • Konfiguračná Tabuľka
    • Circuit Diagrams: TTG, TTW
  • Türkçe

    • Güvenlik
      • Garanti
    • Kurulum Ve Işletmeye Alma
      • Genel Bilgi
      • İşletmeye Alma
      • Standart
      • Up/Down
      • Jobmaster TIG
      • Aşınan Parça Sistemi a
      • Aşınan Parça Sistemi P
      • KD Harici
      • Tel Kılavuz Göbeğini Monte Edin
      • KD Dahili - Işletime Alma
      • KD Dahili - Tel Beslemesi Üzerinde Sağdan Tadilat
      • DIğer Torçlar
    • BakıM, OnarıM Ve Atık Yönetimi
      • BakıM Ve OnarıM
      • Her Devreye Alma Sırasında BakıM
      • İmha Etme
    • Arıza Tespiti, Arıza Giderme
    • Teknik Özellikler
      • Torç, Gaz Soğutmalı - TTG
      • Torç, Su Soğutmalı - TTW
      • Konfigürasyon Tablosu
    • Circuit Diagrams: TTG, TTW
  • 汉语

    • 保修条款
    • 安全标识
    • 安装和调试
      • 一般说明
      • 开始使用
      • Up/Down
      • Jobmaster TIG
      • 成套易损件 a
      • 成套易损件 P
      • Kd 外部
      • Kd 内部 - 安装导丝管
      • Kd 内部 - 开始使用
      • Kd 内部 - 从右侧转换为送丝机构
      • 其他焊枪
    • 维护、保养和废料处理
      • 维修与保养
      • 每次启动时的维护操作
      • 废料处理
    • 错误诊断和错误排除
    • 技术数据
      • 气冷式焊枪 - Ttg
      • 水冷式焊枪 - Ttw
      • 配置表
    • Circuit Diagrams: TTG, TTW

Advertisement

Available languages
  • EN

Available languages

  • ENGLISH, page 31
Perfect Welding
/ Perfect Charging /
TTG 1200, 1600, 2200, 2600
TTG 1600 WKZ, 2200 TCS
TTW 2500 WKZ
TTW 2500, 3000, 4000, 5000, 5500
TTW 4000 KD
42,0410,1233
Fronius prints on elemental chlorine free paper (ECF) sourced from certified sustainable forests (FSC).
/ Solar Energy
001-16012020
Návod k obsluze
Ruční svařovací hořák TIG
Operating Instructions
TIG Manual welding torch
Instrukcja obsługi
Ręczny palnik spawalniczy TIG
Návod na obsluhu
Ručný zvárací horák TIG
Kullanım kılavuzu
TIG el torcu
操作说明书
WIG 手工焊炬

Advertisement

Table of Contents
loading
Need help?

Need help?

Do you have a question about the TTG 1200 and is the answer not in the manual?

Questions and answers

Summary of Contents for Fronius TTG 1200

  • Page 1 TIG Manual welding torch Instrukcja obsługi Ręczny palnik spawalniczy TIG Návod na obsluhu Ručný zvárací horák TIG Kullanım kılavuzu TIG el torcu 操作说明书 WIG 手工焊炬 42,0410,1233 001-16012020 Fronius prints on elemental chlorine free paper (ECF) sourced from certified sustainable forests (FSC).
  • Page 3 Úvod děkujeme Vám za projevenou důvěru a gratulujeme k získání tohoto technicky vyspělého výrobku společnosti Fronius. Předložený návod Vám pomůže seznámit se s výrobkem. Proto jej pečlivě přečtěte, abyste poznali všechny mnohostranné možnosti, které vám ten- to výrobek naší firmy poskytuje. Jen tak budete moci všechny jeho přednosti co nejlépe využít.
  • Page 5: Table Of Contents

    Obsah Bezpečnost ..............................Bezpečnost ............................Záruka..............................Instalace a uvedení do provozu ......................... Všeobecné informace ........................... Uvedení do provozu..........................Standard ............................... Up/Down ............................... JobMaster TIG ............................Systém spotřebních dílů A ........................Systém spotřebních dílů P ........................Externí KD............................. Interní KD – montáž bovdenu drátu ...................... Interní...
  • Page 7: Bezpečnost

    Bezpečnost Bezpečnost VAROVÁNÍ! Nebezpečí v důsledku nesprávné obsluhy a nesprávně provedených prací. Následkem mohou být těžká poranění a materiální škody. ► Veškeré práce popsané v tomto dokumentu smějí provádět jen odborně vyškolené osoby. ► Tento dokument je nutné přečíst a porozumět mu. ►...
  • Page 8: Záruka

    Záruka Vodou chlazené hořáky nesmí být nikdy provozovány bez použití chladicího média. Za škody způsobené chybným provozováním společnost Fronius neručí a všechny ostatní zá- ruční nároky zanikají. Časté ohýbání ohebného hořáku může vést k trvalému poškození. (žádné nároky na zá-...
  • Page 9: Instalace A Uvedení Do Provozu

    Instalace a uvedení do provozu Všeobecné infor- Svařovací hořáky WIG, vhodné především pro svařování hliníku, CrNi a oceli, se vyznačují mace širokou paletou provedení. Svařovací hořáky lze přizpůsobit různým pracovním nárokům a jsou vhodné jak pro manu- ální sériovou a kusovou výrobu, tak i pro průmyslovou oblast. JobMaster TIG je svařovací...
  • Page 10: Up/Down

    Mezipokles I -> I - předpoklad: Režim standardní 4-takt Parametr SFS nabídky Setup nastaven na „OFF“ (tovární nastavení) * Pouze pro varianty „F“ Up/Down Na zdroji zvolte jeden z následujících parametrů: Pomocí funkce Up/Down nastavte parametr. Tvorba kaloty - předpoklad: postup „WIG-AC“...
  • Page 11: Jobmaster Tig

    * Pouze pro varianty „F“ JobMaster TIG Pomocí tlačítka „Mode“ zvolte jeden z následujících parametrů: Pomocí funkce Up/Down nastavte parametr. Předpoklad pro tvorbu kaloty: postup „WIG-AC“...
  • Page 12 Předpoklad pro mezipokles: Režim standardní 4-takt Parametr SFS nabídky Setup nastaven na „OFF“ (tovární nastavení) * Nur für Varianten „F“...
  • Page 13: Systém Spotřebních Dílů A

    Systém spotřeb- Plynová hubice násuvná ních dílů A * Výměnné gumové těsnicí pouzdro pouze pro TTG 2200 A, TTW 4000 A ** Podle provedení hořáku může být upínací matice nahrazena plynovou čočkou. Nebezpečí poškození závitu. Utahujte matici nebo plynovou čočku jen zlehka. °...
  • Page 14: Systém Spotřebních Dílů P

    Systém spotřeb- Plynová hubice šroubovaná ních dílů P * Pouze pro plynovou čočku °...
  • Page 15: Externí Kd

    Externí KD Pouze pro svařovací hořáky s externím podáváním drátu DOWN UP +...
  • Page 16: Interní Kd - Montáž Bovdenu Drátu

    Interní KD – mon- VAROVÁNÍ! táž bovdenu drátu Nebezpečí zásahu elektrickým proudem. Následkem mohou být těžká poranění a materiální škody. ► Používejte pouze bovden drátu z umělé hmoty. Zaváděcí trysku zaveďte co nejblíže k posuvovým kladkám, avšak bez dotyku. i n . ( .
  • Page 17: Interní Kd - Uvedení Do Provozu

    Interní KD – uve- * U úhlů nad 90° vytáhněte vložku pro vedení drátu na požadovanou délku. dení do provozu Zasuňte nový bovden o odpovídající délce do vložky pro vedení drátu. i n .
  • Page 18: Interní Kd - Přestavba Pro Podávání Drátu Zprava

    Interní KD – pře- stavba pro podá- vání drátu zprava...
  • Page 19: Ostatní Svařovací Hořáky

    Ostatní svařovací hořáky TTG 2200 TCS TTG 1600 WKZ Odsávací hořák...
  • Page 20: Péče, Údržba A Likvidace Odpadu

    Péče, údržba a likvidace odpadu Péče a údržba Pouze pro svařovací hořáky s externím podáváním drátu: Při každé výměně cívky drátu doporučujeme: vyměnit bovden drátu, vyčistit bovden drátu pomocí redukovaného stlačeného vzduchu, vyčistit spotřební díly před zpětnou montáží.
  • Page 21: Údržba Při Každém Uvedení Do Provozu

    Údržba při kaž- zkontrolujte spotřební díly, vadné spotřební díly vyměňte dém uvedení do odstraňte svařovací rozstřiky z plynové hubice provozu Kromě toho při každém uvedení do provozu, u svařovacích hořáků chlazených vodou: zajistěte, aby všechny přípojky chladicího média byly těsné zajistěte řádný...
  • Page 22: Diagnostika A Odstraňování Závad

    Diagnostika a odstraňování závad Diagnostika a od- Svařovací hořák nelze připojit straňování závad Příčina: Prohnuté bajonetové blokování Odstranění: Výměna bajonetového blokování Neprochází svařovací proud Síťový vypínač svařovacího zdroje je zapnutý, kontrolky na svařovacím zdroji svítí, ochran- ný plyn je k dispozici Příčina: Nevyhovující...
  • Page 23 Neprotéká ochranný plyn Všechny ostatní funkce jsou k dispozici Příčina: Prázdná lahev s ochranným plynem Odstranění: Výměna lahve s ochranným plynem Příčina: Vadný plynový redukční ventil Odstranění: Výměna plynového redukčního ventilu Příčina: Plynová hadice chybí nebo je poškozená či skřípnutá Odstranění: Montáž...
  • Page 24 Porozita svarového švu Příčina: Nedostatečná plynová ochrana svarového švu způsobená tvorbou rozstřiků v plynové hubici Odstranění: Odstranění svařovacích rozstřiků Příčina: Díry v plynové hadici nebo její nepřesné napojení Odstranění: Výměna plynové hadice Příčina: Rozříznutý nebo vadný O-kroužek na centrální přípojce Odstranění: Výměna O-kroužku Příčina: Vlhkost/kondenzát v plynovém vedení...
  • Page 25: Technické Údaje

    Technické údaje Svařovací hořák TTG 1200 TTG 1600 chlazený plynem - Svařovací proud při I (Ampér) 35 %* 85 35 %* 120 10 min / 40°C (104°F) 60 %* 65 60 %* 90 AC (EN 439) 100 %* 50 100 %* 70 Svařovací...
  • Page 26: Vodou Chlazený Svařovací Hořák - Ttw

    Platí pro svařovací hořáky TTG 1200, TTG 1600 A / A F: Udaje o svařovacím proudu platí při použití plynových hubic o délce 33 mm, při použití ply- nových čoček a plynových hubic o délce 22 mm se údaje o proudu redukují až o 20 %.
  • Page 27 TTW 5000 TTW 5500 Svařovací proud při I (Ampér) 60 %* 400 60 %* 400 10 min / 40°C (104°F) 100 %* 300 100 %* 300 Svařovací proud při I (Ampér) 60 %* 500 60 %* 550 10 min / 40°C (104°F) 100 %* 380 100 %* 430 1,6 - 6,4...
  • Page 28: Tabulka Konfigurace

    Tabulka konfigu- TTW 2500 s průtokem 1 l race Hodnota AC = 70 % hodnoty DC Výkon chlazení T = 25° / I = 250 A DC / t = 10 min TTW 2500 FK 2200 FK 2500 FK 4000 FK 9000 500 W 770 W...
  • Page 29: Circuit Diagrams: Ttg, Ttw

    Circuit diagrams: TTG, TTW...
  • Page 31 Thank you for the trust you have placed in our company and congratulations on buying this high-quality Fronius product. These instructions will help you familiarise yourself with the product. Reading the instructions carefully will enable you to learn about the many different features it has to offer.
  • Page 33 Contents Safety................................. Safety..............................Warranty ............................... Installation and commissioning ........................General remarks ........................... Starting to use............................Standard ............................... Up/Down ............................... JobMaster TIG ............................Wearing-parts system A........................Wearing-parts system P........................KD external ............................KD internal - mounting inner liner ......................KD internal - Starting to use........................KD internal - Converting to wirefeed from the right................
  • Page 35: Safety

    Risk of damage due to operation without coolant. This can result in serious damage to property. ► Never operate a water-cooled welding torch without coolant. ► Fronius shall not be liable for any damage resulting from such action. In addition, no warranty claims will be entertained. CAUTION! Danger from coolant leakage.
  • Page 36: Warranty

    Warranty Never start welding with a watercooled torch if there is no coolant in the syste ! Fronius will not be liable for any resulting damage, and all warranty claims shall be null and void. Frequent bending of the flexible burner can cause permanent damage (no guarantee).
  • Page 37: Installation And Commissioning

    Installation and commissioning General remarks The TIG welding torches are especially suitable for welding aluminium, CrNi and steel, and stand out for their wide range of different versions. The torches can be adapted to deal with a huge variety of different tasks, and do sterling service in the field of manual series and one-off fabrication, as well as in the workshop sec- tor.
  • Page 38: Up/Down

    Intermediate lowering I -> I - precondition: Standard 4-step mode Set-up parameter SFS must be set to “OFF” (factory setting) * Only on “F“ types Up/Down Select one of the following parameters on the power source: Set the parameters using the Up/Down function Cap-shaping - precondition: TIG-AC welding process Intermediate lowering - precondition:...
  • Page 39: Jobmaster Tig

    * Only on “F“ types JobMaster TIG Using the „Mode“ button select one of the following parameters: Set the parameters using the Up/Down function Cap-shaping - precondition: TIG-AC welding process...
  • Page 40 Intermediate lowering - precondition: Standard 4-step mode Set-up parameter SFS must be set to “OFF” (factory setting) * Only on “F“ types:...
  • Page 41: Wearing-Parts System A

    Wearing-parts Plug-on gas nozzle system A * interchangeable rubber sealing sleeve only on TTG 2200 A, TTW 4000 A ** Depending on the design of the welding torch, it may be possible to use a gas lens in- stead of the clamping nut. Risk of damage to the thread.
  • Page 42: Wearing-Parts System P

    Wearing-parts Screw-on gas nozzle system P * only on gas lens °...
  • Page 43: Kd External

    KD external Only on welding torches with external wire feeding DOWN UP +...
  • Page 44: Kd Internal - Mounting Inner Liner

    KD internal - WARNING! mounting inner liner Danger from electric current. This can result in severe personal injury and damage to property. ► Use only plastic innner liner. Bring the infeed nozzle as close as possible to the wirefeed rollers, but without touching them.
  • Page 45: Kd Internal - Starting To Use

    KD internal - * If the angle is > 90° extend wire guide insert to a suitable length. Starting to use Insert new wire of corresponding length into the wire guide insert. i n .
  • Page 46: Kd Internal - Converting To Wirefeed From The Right

    KD internal - Con- verting to wire- feed from the right...
  • Page 47: Other Torches

    Other torches TTG 2200 TCS TTG 1600 WKZ Extractor torch...
  • Page 48: Care, Maintenance And Disposal

    Care, maintenance and disposal Care and mainte- Only on welding torches with external wire feeding: nance Every time the wirespool is exchanged Recommended: Exchange the inner liner Clean the wirefeed hose with reduced-blow compressed air Clean all wearing parts before fitting them...
  • Page 49: Maintenance At Every Start-Up

    Maintenance at Check wearing parts, replace faulty wearing parts every start-up Purge the gas nozzle of welding spatter In addition to the above list of steps to be carried out at every start-up, for water-cooled welding torches: Ensure that all coolant connections are leak-tight Ensure that there is a proper coolant return flow Disposal Dispose of in accordance with the applicable national and local regulations.
  • Page 50: Troubleshooting

    Troubleshooting Troubleshooting Welding torch cannot be connected Cause: Bayonet fixing bent Remedy: Replace bayonet fixing No welding current Mains switch ON, indicators on the power source are lit up, shielding gas flows Cause: Faulty earth (ground) connection Remedy: Check the earth (ground) connection and clamp for correct polarity Cause: There is a break in the current cable in the welding torch Remedy:...
  • Page 51 No shielding gas All other functions are OK Cause: Gas cylinder is empty Remedy: Change the gas cylinder Cause: Gas pressure regulator is faulty Remedy: Replace gas pressure regulator Cause: The gas hose is not connected, or is damaged or kinked Remedy: Fit gas hose, lay out straight Replace faulty gas hose Cause:...
  • Page 52 Weld-seam porosity Cause: Spatter accumulating in the gas nozzle, causing inadequate gas-shielding of the weldseam Remedy: Remove the welding spatter Cause: Either the shielding-gas hose has holes in it, or it is not connected up properly Remedy: Change the shielding gas-hose Cause: The O-ring seals on the connection points are cut or defective Remedy:...
  • Page 53: Technical Data

    Technical data Gas-cooled weld- TTG 1200 TTG 1600 ing torches- TTG Welding current at I (Ampere) 35 %* 85 35 %* 120 10 min / 40°C (104°F) 60 %* 65 60 %* 90 AC (EN 439) 100 %* 50 100 %* 70...
  • Page 54: Water-Cooled Welding Torches - Ttw

    When using TTG 1200, TTG 1600 A / AF welding torches: The weldingamperage data apply where 33 mm long gas nozzles are being used. If gas lenses and 22 mm long gas nozzles are used, the welding-amperage data are reduced by as much as 20 %.
  • Page 55 TTW 5000 TTW 5500 Welding current at I (Ampere) 60 % ED* 400 60 % ED* 400 10 min / 40°C (104°F) 100 % ED* 300 100 % ED* 300 Welding current at I (Ampere) 60 % ED* 500 60 % ED* 550 10 min / 40°C (104°F) 100 % ED* 380 100 % ED* 430...
  • Page 56: Configuration Table

    Configuration ta- TTW 2500 at one liter of flow AC value = 70 % of DC value Cooling capacity T = 25° / I = 250 A DC / t = 10 min TTW 2500 FK 2200 FK 2500 FK 4000 FK 9000 500 W 770 W...
  • Page 57: Circuit Diagrams: Ttg, Ttw

    Circuit diagrams: TTG, TTW...
  • Page 59 Niniejsza instrukcja obsługi pomoże Państwu się z nim za- znajomić. Czytając uważnie instrukcję, poznają Państwo szeroki zakres zastosowań ni- niejszego produktu firmy Fronius. Tylko w ten sposób mogą Państwo najlepiej wykorzystać zalety produktu. Prosimy również o przestrzeganie instrukcji bezpieczeństwa, by zapewnić większe bezpie- czeństwo w miejscu użytkowania produktu.
  • Page 61 Spis treści Bezpieczeństwo ............................Bezpieczeństwo ............................ Gwarancja............................. Instalacja i uruchamianie ........................... Informacje ogólne ..........................Uruchamianie............................Standard ............................... Up/Down ............................... JobMaster TIG ............................System części ulegających zużyciu A....................System części ulegających zużyciu P....................KD zewnętrzne............................KD wewnętrzne – zamontować prowadnicę drutu ................KD wewnętrzne –...
  • Page 63: Bezpieczeństwo

    Bezpieczeństwo Bezpieczeństwo OSTRZEŻENIE! Niebezpieczeństwo wskutek błędów obsługi i nieprawidłowego wykonywania prac. Skutkiem mogą być poważne uszczerbki na zdrowiu i straty materialne. ► Wszystkie czynności i funkcje opisane w tym dokumencie mogą wykonywać tylko przeszkoleni pracownicy wykwalifikowani. ► Należy dokładnie zapoznać się z niniejszym dokumentem. ►...
  • Page 64: Gwarancja

    Gwarancja Nigdy nie używać chłodzonych wodą palników spawalniczych bez płynu chłodzącego. Fir- ma Fronius nie ponosi odpowiedzialności powstałe w wyniku tego za szkody, a ponadto tracą ważność wszelkie roszczenia z tytułu gwarancji. Częste zginanie palników elastycznych może doprowadzić do ich trwałego uszkodzenia.
  • Page 65: Instalacja I Uruchamianie

    Instalacja i uruchamianie Informacje ogól- Palniki spawalnicze TIG nadają się zwłaszcza do spawania aluminium, stopów CrNi oraz stali i są dostępne w różnych wersjach. Palniki spawalnicze można dostosować do bardzo różnych zadań, przy czym sprawdzają się one równie dobrze w przypadku ręcznej produkcji seryjnej i jednostkowej, jak też w pra- cy warsztatowej.
  • Page 66: Standard

    Standard Tworzenie kaloty – warunek metoda TIG AC Obniżenie międzyoperacyjne I -> I - warunek: standardowy tryb 4-taktowy parametr Setup SFS ustawiony na „OFF” (ustawienie fabryczne) * Tylko dla wariantów „F”. Up/Down Wybrać jeden z poniższych parametrów w źródle prądu spawalniczego: Ustawić...
  • Page 67: Jobmaster Tig

    * Tylko dla wariantów „F”. JobMaster TIG Za pomocą przycisku „Mode” wybrać jeden z poniższych parametrów: Ustawić parametry za pomocą funkcji Up/Down Warunek dla utworzenia kaloty: metoda „TIG AC”...
  • Page 68 Warunek dla obniżenia międzyoperacyjnego: tryb pracy „standardowy tryb 4-taktowy” parametr Setup SFS ustawiony na „OFF” (ustawienie fabryczne) * Tylko dla wariantów „F”...
  • Page 69: System Części Ulegających Zużyciu A

    System części Dysza gazowa wtykana ulegających zuży- ciu A * Wymienna, gumowa tuleja uszczelniająca tylko do TTG 2200 A, TTW 4000 A ** W zależności od wersji palnika spawalniczego zamiast nakrętki mocującej może być sto- sowana soczewka gazowa. Niebezpieczeństwo uszkodzenia gwintu. Nakrętkę mocującą lub soczewkę gazową należy jedynie lekko dokręcić.
  • Page 70: System Części Ulegających Zużyciu P

    System części Dysza gazowa wkręcana ulegających zuży- ciu P * Tylko do soczewki gazowej °...
  • Page 71: Kd Zewnętrzne

    KD zewnętrzne Dotyczy tylko palników spawalniczych z zewnętrznym doprowadzaniem drutu DOWN UP +...
  • Page 72: Kd Wewnętrzne - Zamontować Prowadnicę Drutu

    KD wewnętrzne – OSTRZEŻENIE! zamontować pro- wadnicę drutu Niebezpieczeństwo stwarzane przez prąd elektryczny Skutkiem mogą być poważne uszczerbki na zdrowiu i straty materialne. ► Używać tylko prowadnicy z tworzywa sztucznego. Dosunąć dyszę wlotową w miarę możliwości blisko rolek podających drut, jednakże nie do- tykać...
  • Page 73: Kd Wewnętrzne - Uruchamianie

    KD wewnętrzne – * W przypadku kąta ustawienia > 90° wyciągnąć wkładkę prowadnicy drutu na odpowied- uruchamianie nia długość. Wsunąć we wkładkę prowadnicy drutu nową prowadnicę drutu o odpowiedniej długości i n .
  • Page 74: Kd Wewnętrzne - Modyfikacja Doprowadzania Drutu Z Prawej Strony

    KD wewnętrzne – modyfikacja do- prowadzania dru- tu z prawej strony...
  • Page 75: Pozostałe Palniki Spawalnicze

    Pozostałe palniki spawalnicze TTG 2200 TCS TTG 1600 WKZ Palnik z odciągiem...
  • Page 76: Czyszczenie, Konserwacja I Utylizacja

    Czyszczenie, konserwacja i utylizacja Czyszczenie i Dotyczy tylko palników spawalniczych z zewnętrznym doprowadzaniem drutu: konserwacja Podczas każdej wymiany szpuli drutu Zalecenie: wymiana prowadnicy drutu Oczyścić przewód podający drut sprężonym powietrzem o obniżonym ciśnieniu Przed zamontowaniem oczyścić części ulegające zużyciu...
  • Page 77: Konserwacja Podczas Każdego Uruchomienia

    Konserwacja Skontrolować elementy ulegające zużyciu, wymienić uszkodzone elementy ulegające podczas każdego zużyciu. uruchomienia Usunąć odpryski spawalnicze z dyszy gazowej. Dodatkowo, przy każdym uruchomieniu w przypadku palników spawalniczych chłodzo- nych wodą: Upewnić się, że wszystkie przyłącza płynu chłodzącego są szczelne. Upewnić się, że następuje prawidłowy odpływ płynu chłodzącego. Utylizacja Utylizację...
  • Page 78: Lokalizacja I Usuwanie Usterek

    Lokalizacja i usuwanie usterek Lokalizacja i usu- Nie można podłączyć palnika spawalniczego wanie usterek Przyczyna: Wygięty zamek bagnetowy Usuwanie: Wymienić zamek bagnetowy Brak prądu spawania Włączony wyłącznik zasilania, świecą wskaźniki na źródle spawalniczym, gaz ochronny dostępny Przyczyna: Nieprawidłowe przyłącze masy Usuwanie: Prawidłowo wykonać...
  • Page 79 Brak gazu ochronnego Wszystkie inne funkcje działają Przyczyna: Pusta butla z gazem Usuwanie: Wymienić butlę z gazem Przyczyna: Uszkodzony reduktor ciśnienia Usuwanie: Wymienić reduktor ciśnienia Przyczyna: Przewód gazowy giętki nie jest zamontowany lub jest zagięty albo uszkodzo- Usuwanie: Zamontować przewód gazowy giętki, wyprostować. Wymienić uszkodzony przewód gazowy giętki Przyczyna: Uszkodzony palnik spawalniczy Usuwanie: Wymienić...
  • Page 80 Porowatość spoiny Przyczyna: Powstawanie odprysków w dyszy gazowej, w następstwie czego osłona ga- zowa spoiny jest niewystarczająca Usuwanie: Usunąć odpryski spawalnicze Przyczyna: Otwory w przewodzie gazowym giętkim lub niedokładne podłączenie przewo- du gazowego giętkiego Usuwanie: Wymienić przewód gazowy giętki Przyczyna: Pierścień samouszczelniający na złączu centralnym jest przecięty lub uszko- dzony Usuwanie: Wymienić...
  • Page 81: Dane Techniczne

    Dane techniczne Palnik spawalni- TTG 1200 TTG 1600 czy chłodzony ga- zem - TTG Prąd spawania przy I (Ampere) 35 %* 85 35 %* 120 10 min / 40°C (104°F) 60 %* 65 60 %* 90 AC (EN 439) 100 %* 50 100 %* 70 Prąd spawania przy...
  • Page 82: Palnik Spawalniczy Chłodzony Wodą - Ttw

    Dotyczy palników spawalniczych TTG 1200, TTG 1600 A / A F: Dane dotyczące prądu spawania dotyczą zastosowania dysz gazowych o długości 33 mm. W przypadku zastosowania soczewki gazowej oraz dyszy gazowej o długości 22 mm, pa- rametry prądu spawania ulegają zmniejszeniu o 20%.
  • Page 83 TTW 5000 TTW 5500 Prąd spawania przy I (Ampere) 60 %* 400 60 %* 400 10 min / 40°C (104°F) 100 %* 300 100 %* 300 Prąd spawania przy I (Ampere) 60 %* 500 60 %* 550 10 min / 40°C (104°F) 100 %* 380 100 %* 430 1,6 - 6,4...
  • Page 84: Tabela Konfiguracji

    Tabela konfigura- TTW 2500 z przepływem w litrach wartość AC = 70 % wartości DC Wydajność chłodzenia T = 25° / I = 250 A DC / t = 10 min TTW 2500 FK 2200 FK 2500 FK 4000 FK 9000 500 W 770 W 1360 W...
  • Page 85: Circuit Diagrams: Ttg, Ttw

    Circuit diagrams: TTG, TTW...
  • Page 87 Úvod Ďakujeme vám za prejavenú dôveru a blahoželáme vám ku kúpe technicky vysoko kvali- tného výrobku značky Fronius. Tento návod vám pomôže dokonale sa s ním zoznámiť. Ak si ho starostlivo preštudujete, spoznáte rôznorodé možnosti vášho výrobku značky Fro- nius. Iba tak dokážete maximálne využiť všetky jeho výhody.
  • Page 89 Obsah Bezpečnosť ..............................Bezpečnosť............................Záruka..............................Inštalácia a uvedenie do prevádzky ......................Všeobecne ............................Uvedenie do prevádzky ........................Štandardné vyhotovenie ........................Nahor/Nadol (Up/Down)........................JobMaster TIG ............................Diel podliehajúci opotrebeniu - Systém A ..................... Diel podliehajúci opotrebeniu - Systém P ..................... KD extern .............................. KD intern - namontovať...
  • Page 91: Bezpečnosť

    Bezpečnosť Bezpečnosť VÝSTRAHA! Nebezpečenstvo v dôsledku nesprávnej obsluhy a nesprávne vykonaných prác. Následkom môžu byť vážne poranenia osôb alebo materiálne škody. ► Všetky práce a funkcie opísané v tomto dokumente smie vykonávať iba odborne vyškolený personál. ► Prečítajte si tento dokument tak, aby ste mu porozumeli. ►...
  • Page 92: Záruka

    Záruka Vodou chladené zváracie horáky nikdy neuvádzajte do prevádzky bez chladiacej kvapa- liny. Za poškodenia, ktoré to spôsobí, spoločnosť Fronius neručí, všetky záručné nároky zanikajú. Časté ohýbanie prispôsobiteľného horáka môže spôsobiť trvalé poškodenie (žiadne nároky na záruku).
  • Page 93: Inštalácia A Uvedenie Do Prevádzky

    Inštalácia a uvedenie do prevádzky Všeobecne Horáky na zváranie WIG sú vhodné predovšetkým na zváranie hliníka, CrNi a ocele a vyznačujú sa množstvom rôznych vyhotovení. Zváracie horáky možno prispôsobiť najrozmanitejším úlohám. Najlepšie sa osvedčujú pri manuálnej sériovej i kusovej výrobe, a takisto v dielňach. JobMaster TIG je zvárací...
  • Page 94: Nahor/Nadol (Up/Down)

    Prechodný pokles I -> I - Predpoklad: Štandardná 4-taktová prevádzka Nastavovací parameter SFS na „VYP“ (nastavenie z výroby) * Iba pre varianty „F“ Nahor/Nadol (Up/ Na prúdovom zdroji vyberte jeden z nasledujúcich parametrov: Down) Pri nastavovaní parametrov použite funkciu Nahor/Nadol Predpoklad vzniku zaoblenia na konci elektródy: Postup „WIG-AC“...
  • Page 95: Jobmaster Tig

    * Iba pre varianty „F“ JobMaster TIG Tlačidlom „Mode“ vyberte jeden z nasledujúcich parametrov: Pri nastavovaní parametrov použite funkciu Nahor/Nadol Predpoklad vzniku zaoblenia na konci elektródy: Postup „WIG-AC“...
  • Page 96 Predpoklad prechodného poklesu: Režim prevádzky „štandardná 4-taktová prevádzka“ Nastavovací parameter SFS na „VYP“ (nastavenie z výroby) * Iba pre varianty „F“...
  • Page 97: Diel Podliehajúci Opotrebeniu - Systém A

    Diel podliehajúci Plynová hubice násuvná opotrebeniu - Systém A * Vymeniteľné gumové tesniace puzdro iba pre TTG 2200 A, TTW 4000 A ** V závislosti od vyhotovenia zváracieho horáka sa namiesto upínacej skrutky môže pou- žiť plynová šošovka. Nebezpečenstvo poškodenia závitu. Upínaciu maticu alebo plynovú šošovku zatiahnite iba zľahka.
  • Page 98: Diel Podliehajúci Opotrebeniu - Systém P

    Diel podliehajúci Plynová hubica zoskrutkovaná opotrebeniu - Systém P * Iba pre plynovú šošovku °...
  • Page 99: Kd Extern

    KD extern Iba pre zvárací horák s externým prívodom drôtu DOWN UP +...
  • Page 100: Kd Intern - Namontovať Vodiaci Bowden Drôtu

    KD intern - na- VÝSTRAHA! montovať vodia- ci bowden drôtu Nebezpečenstvo zásahu elektrickým prúdom Následkom môžu byť vážne poranenia osôb alebo materiálne škody. ► Používajte iba vhodný plastového bowdenu. Prívodnú hubicu priblížte čo najbližšie k posuvovým kladkám drôtu, avšak bez dotyku. i n .
  • Page 101: Kd Intern - Uvedenie Do Prevádzky

    KD intern - uvede- * V prípade nastavovacieho uhla > 90° vytiahnite vodiacu vložku drôtu na vhodnú dĺžku. nie do prevádzky Zasuňte nový vodiaci bowden drôtu s príslušnou dĺžkou do vodiacej vložky drôtu i n .
  • Page 102: Kd Intern - Prestavenie Na Prívod Drôtu Sprava

    KD intern - pre- stavenie na prívod drôtu spra-...
  • Page 103: Iné Zváracie Horáky

    Iné zváracie horáky TTG 2200 TCS TTG 1600 WKZ Odsávací horák...
  • Page 104: Ošetrovanie, Údržba A Likvidácia

    Ošetrovanie, údržba a likvidácia Ošetrovanie a Iba pre zvárací horák s vonkajším prívodom drôtu: údržba Pri každej výmene cievky drôtu: Odporúča sa: Vymeniť bowden drôtu Bowden podávania drôtu vyčistiť vzduchom so zníženým tlakom pred montážou vyčistite diely podliehajúce opotrebeniu...
  • Page 105: Údržba Pri Každom Uvedení Do Prevádzky

    Údržba Skontrolujte spotrebné diely a poškodené spotrebné diely vymeňte pri každom uve- Plynovú hubicu zbavte rozstrekov pri zváraní. dení do prevádzky Okrem toho pri každom uvedení do prevádzky, pri vodou chladených zváracích horákoch: zaistite, aby boli všetky prípojky chladiaceho média tesné, zaistite, aby bol zaistený...
  • Page 106: Diagnostika Chýb, Odstránenie Chýb

    Diagnostika chýb, odstránenie chýb Diagnostika chýb, Zvárací horák sa nedá pripojiť odstránenie chýb Príčina: Bajonetové upevnenie je ohnuté Odstránenie:Vymeňte bajonetové upevnenie Žiaden zvárací prúd Sieťový spínač prúdového zdroja je zapnutý, zobrazenia na prúdovom zdroji svietia, ochranný plyn je prítomný Príčina: Chybná...
  • Page 107 Žiaden ochranný plyn Všetky ostatné funkcie sú prítomné Príčina: Prázdna plynová fľaša Odstránenie:Vymeňte plynovú fľašu Príčina: Chybný redukčný ventil plynu Odstránenie:Vymeňte redukčný ventil plynu Príčina: Plynová hadica nie je namontovaná, je zalomená alebo poškodená Odstránenie:Namontujte plynovú hadicu, uložte ju priamo. Chybnú plynovú hadicu vymeňte.
  • Page 108 Pórovitosť zvarového šva Príčina: Tvorba rozstrekov v plynovej dýze, následkom toho nedostatočná plynová ochrana zvarového šva Odstránenie:Odstráňte rozstreky pri zváraní Príčina: Diery v plynovej hadici alebo nepresné napojenie plynovej hadice Odstránenie:Vymeňte plynovú hadicu Príčina: O-krúžok na centrálnej prípojke je prerezaný alebo chybný Odstránenie:Vymeňte O-krúžok Príčina: Vlhkosť/kondenzát v potrubí...
  • Page 109: Technické Údaje

    Technické údaje Plynom chladený TTG 1200 TTG 1600 zvárací horák - Zvárací prúd pri I (Ampér) 35 %* 85 35 %* 120 10 min / 40°C (104°F) 60 %* 65 60 %* 90 AC (EN 439) 100 %* 50 100 %* 70 Zvárací...
  • Page 110: Zváracie Horáky Chladené Vodou - Ttw

    Platí pre zvárací horák TTG 1200, TTG 1600 A / A F: Údaje o zváracom prúde platia pri použití plynových hubíc s dĺžkou 33 mm. Pri použití plynových šošoviek a 22 mm plynových hubíc sa parametre zváracieho prúdu znižujú o max.
  • Page 111 TTW 5000 TTW 5500 Zvárací prúd pri I (Ampér) 60 %* 400 60 %* 400 10 min / 40°C (104°F) 100 %* 300 100 %* 300 Zvárací prúd pri I (Ampér) 60 %* 500 60 %* 550 10 min / 40°C (104°F) 100 %* 380 100 %* 430 1,6 - 6,4...
  • Page 112: Konfiguračná Tabuľka

    Konfiguračná ta- TTW 2500 s litrovým prietokom buľka Striedavá hodnota = 70 % jednosmernej hodnoty Chladiaci výkon T = 25° / I = 250 A DC / t = 10 min TTW 2500 FK 2200 FK 2500 FK 4000 FK 9000 500 W 770 W 1360 W...
  • Page 113: Circuit Diagrams: Ttg, Ttw

    Circuit diagrams: TTG, TTW...
  • Page 115 Giriş Bize karşı duymuş olduğunuz güvene teşekkür ederiz ve yüksek teknoloji ile donatılmış bu Fronius ürününü aldığınız için sizi kutlarız. Elinizdeki bu kılavuz, sahip olduğunuz ürün hakkında bilgi sahibi olmanıza yardımcı olacaktır. Bu kılavuzu dikkatli bir şekilde okuyarak elinizdeki Fronius ürününün çok yönlü kullanım olanaklarını öğreneceksiniz. Ancak bu şekilde ürününüzün sunduğu avantajlardan en üst düzeyde faydalanabilirsiniz.
  • Page 117 İçindekiler Güvenlik ..............................119 Güvenlik ..............................119 Garanti ..............................120 Kurulum ve işletmeye alma........................121 Genel bilgi ............................. 121 İşletmeye alma............................121 Standart ..............................121 Up/Down ............................... 122 JobMaster TIG ............................123 Aşınan parça sistemi A ......................... 125 Aşınan parça sistemi P ......................... 126 KD harici ...............................
  • Page 119: Güvenlik

    Güvenlik Güvenlik UYARI! Hatalı kullanım veya hatalı yapılan çalışmalar sebebiyle tehlike. Ciddi can ve mal kayıpları meydana gelebilir. ► Bu dokümanda tanımlanan tüm çalışmalar ve fonksiyonlar sadece eğitimli uzman personel tarafından yerine getirilmelidir. ► Bu doküman okunmalı ve anlaşılmalıdır. ► Sistem bileşenlerine ait tüm kullanım kılavuzları, özellikle de güvenlik kuralları okunmalı...
  • Page 120: Garanti

    Garanti Su soğutmalı torçlar asla soğutucu madde olmadan çalıştırılmamalıdır. Bu türden kullanımlardan oluşan hasarlardan Fronius sorumlu değildir ve garanti geçersizdir. Esnek torcun sık bükülmesi sürekli hasarlara neden olabilir (garanti talebi yok).
  • Page 121: Kurulum Ve Işletmeye Alma

    Kurulum ve işletmeye alma Genel bilgi TIG torçları, özellikle alüminyum CrNi ve çeliğin kaynaklanması için uygundur ve çok yönlü uygulama özelliklerine sahiptir. Torçlar çok farklı görev tanımlarına uyum sağlayabilmekte ve elle seri ve tekli imalatta yanı sıra atölye alanında kendilerini mükemmel şekilde kanıtlamaktadır. Kaynak sırasında JobMaster fonksiyonu temel parametrelerin doğrudan JobMaster'de ergonomik şekilde okunmasını...
  • Page 122: Up/Down

    Ara azaltma I -> I - Önkoşul: Standart 4 tetik modu SFS kurulum parametresi "OFF" konumunda (fabrika ayarı) * Sadece "F" versiyonu için: Up/Down Güç kaynağında aşağıdaki parametrelerden birini seçin: Parametreyi Up/Down fonksiyonu vasıtasıyla ayarlayın Kalot oluşumu - Önkoşul: "TIG AC" yöntemi Ara azaltma - Önkoşul: "Standart 4 tetik modu"...
  • Page 123: Jobmaster Tig

    * Sadece "F" versiyonu için JobMaster TIG "Mode" tuşu yardımıyla aşağıdaki parametrelerden birini seçin: Parametreyi Up/Down fonksiyonu vasıtasıyla ayarlayın Kalot oluşumu için önkoşul: "TIG AC" yöntemi...
  • Page 124 Ara azaltma için önkoşul: "Standart 4 tetik modu" işletim modu SFS kurulum parametresi "OFF" konumunda (fabrika ayarı) * Sadece "F" versiyonu için:...
  • Page 125: Aşınan Parça Sistemi A

    Aşınan parça Gaz nozulu takılı sistemi A * Değiştirilebilir kauçuk conta kovan sadece şunlar için: TTG 2200 A, TTW 4000 A ** Torç tipine bağlı olarak gergi somunu yerine bir gaz merceği kullanılabilir. Vida dişinin hasar görme tehlikesi. Gergi somununu veya gaz merceğini sadece hafifçe sıkın.
  • Page 126: Aşınan Parça Sistemi P

    Aşınan parça Gaz nozulu takılı sistemi P * Sadece gaz merceği için °...
  • Page 127: Kd Harici

    KD harici Sadece harici tel beslemesine sahip torç için DOWN UP +...
  • Page 128: Tel Kılavuz Göbeğini Monte Edin

    Tel kılavuz UYARI! göbeğini monte edin Elektrik akımı nedeniyle tehlike. Ciddi can ve mal kayıpları meydana gelebilir. ► Sadece uygun tel kılavuz göbeğini plastik kullanın. Giriş lülesini mümkün olduğu kadar tel besleme makaralarına yaklaştırın, ancak temas ettirmeyin. i n . ( .
  • Page 129: Kd Dahili - Işletime Alma

    KD dahili - * Ayarlama açısı > 90° durumunda tel besleme elemanını uygun uzunluğa esnetin. işletime alma Uygun uzunluğa sahip yeni tel besleme göbeğini tel besleme elemanının içine sürün. i n .
  • Page 130: Kd Dahili - Tel Beslemesi Üzerinde Sağdan Tadilat

    KD dahili - tel beslemesi üzerinde sağdan tadilat...
  • Page 131: Diğer Torçlar

    Diğer torçlar TTG 2200 TCS TTG 1600 WKZ Hava emişli torç...
  • Page 132: Bakım, Onarım Ve Atık Yönetimi

    Bakım, onarım ve atık yönetimi Bakım ve onarım Sadece harici tel beslemesine sahip torç için Tel bobini her değiştirildiğinde Öneriler:: Tel sürme spiralini değiştirin Tel besleme hortumunu düşük basınçlı havayla temizleyin Aşınan parçaları monte etmeden temizleyin...
  • Page 133: Her Devreye Alma Sırasında Bakım

    Her devreye alma Sarf malzemelerini kontrol edin, arızalı sarf malzemelerini değiştirin sırasında bakım Gaz nozulunu kaynak çapaklarından temizleyin Ek olarak her devreye alma sırasında, su ile soğutulmuş kaynak torçlarında: tüm soğutucu madde bağlantılarının sızdırmaz olduğundan emin olun hatasız bir soğutucu madde geri akışının bulunduğundan emin olun İmha etme Atığa çıkartma sadece geçerli ulusal ve bölgesel hükümlere göre yapılmalıdır.
  • Page 134: Arıza Tespiti, Arıza Giderme

    Arıza tespiti, arıza giderme Arıza tespiti, arıza Torç bağlanamıyor giderme Nedeni: Bayonet sürgüsü büküldü Çözümü: Bayonet sürgüsünü değiştirin kaynak akımı yok Güç kaynağı şebeke şalteri devrede, güç kaynağı göstergeleri yanıyor, koruyucu gaz mevcut Nedeni: Toprak bağlantısı hatalı Çözümü: Şasi bağlantısını doğru biçimde kurun Nedeni: Torçtaki akım kablosu kesilmiş...
  • Page 135 koruyucu gaz yok diğer tüm fonksiyonlar mevcut Nedeni: Gaz tüpü boş Çözümü: Gaz tüpünü değiştirin Nedeni: Gaz basınç düşürücü arızalı Çözümü: Gaz basınç düşürücüyü değiştirin Nedeni: Gaz hortumu monte edilmemiş, bükülmüş veya hasarlı Çözümü: Gaz hortumunu monte edin, doğru bir şekilde düzeltin. Bozuk gaz hortumunu değiştirin Nedeni: Torç...
  • Page 136 Kaynak dikişinde gözeneklilik Nedeni: Gaz nozulunda çapak oluşumu, bu yüzden kaynak dikişinde yetersiz koruyucu gaz örtüsü Çözümü: Kaynak çapaklarını giderin Nedeni: Gaz hortumunda delikler veya gaz hortumunun doğru bağlanmaması Çözümü: Gaz hortumunu değiştirin Nedeni: Merkezi bağlantıdaki O-ring kesik veya arızalı Çözümü: O-ringi değiştirin Nedeni:...
  • Page 137: Teknik Özellikler

    Teknik özellikler Torç, gaz TTG 1200 TTG 1600 soğutmalı - TTG Kaynak akımı I (Ampere) 35 %* 85 35 %* 120 10 dk / 40°C (104°F) 60 %* 65 60 %* 90 AC (EN 439) 100 %* 50 100 %* 70 Kaynak akımı...
  • Page 138: Torç, Su Soğutmalı - Ttw

    TTG 1200, TTG 1600 A / A F torçları için geçerli: Kaynak akımı bilgileri 33 mm uzunluğa sahip gaz nozullarının kullanımında geçerlidir. Gaz merceklerinin ve 22 mm gaz nozullarının kullanılması halinde kaynak akımı bilgileri %20 oranında düşer. Ürün, IEC 60974-7 standardının taleplerini karşılamaktadır.
  • Page 139 TTW 5000 TTW 5500 Kaynak akımı I (Amper) 60 %* 400 60 %* 400 10 dk / 40°C (104°F) 100 %* 300 100 %* 300 Kaynak akımı I (Amper) 60 %* 500 60 %* 550 10 dk / 40°C (104°F) 100 %* 380 100 %* 430 1,6 - 6,4...
  • Page 140: Konfigürasyon Tablosu

    Konfigürasyon Bir litre debiyle birlikte TTW 2500 tablosu AC - Değeri = DC değerinin % 70'i Soğutma kapasitesi T = 25° / I = 250 A DC / t = 10 dak TTW 2500 FK 2200 FK 2500 FK 4000 FK 9000 500 W 770 W...
  • Page 141: Circuit Diagrams: Ttg, Ttw

    Circuit diagrams: TTG, TTW...
  • Page 143 尊敬的读者: 感谢您对我公司的信任并祝贺您使用高科技的 Fronius 产品。您正在阅读的这本使用说明 引言 可以帮助您熟悉该产品。通过仔细阅读该说明,您将了解到 Fronius 产品的多种用途。只 有这样您才能充分发挥它的优点。 同时也请遵守产品安全规程,以确保使用场所中的安全。谨慎使用产品有助于提高其使用 寿命与可靠性。这是取得良好效果的基本前提。...
  • Page 145 目录 安全 ..................147 安全标识................147 保修条款................147 安装和调试 ................148 一般说明................148 开始使用................148 标准..................148 Up/Down ............................... 149 JobMaster TIG ............................150 成套易损件 A............................152 成套易损件 P............................153 KD 外部 ................154 KD 内部 - 安装导丝管..............155 KD 内部 - 开始使用............... 156 KD 内部...
  • Page 147: 安全标识

    ► 将电源主开关切换至“O”位置。 ► 断开电源与主电源的连接。 ► 在完成所有工作前,请确保电源与主电源之间的连接始终保持断开状态。 小心! 高温焊枪部件及高温冷却剂可能会带来灼伤风险。 此时可能导致严重烫伤。 ► 在开始这些操作说明书中所述的任何工作前,请将所有焊枪部件及冷却剂冷却至室温 (+25 °C,+77 °F)。 小心! 焊接电流存在危险。 此时可能导致严重的人身伤害和财产损失。 ► 所有电缆、线路和中继线无论何时都应可靠连接、完好无损、妥善绝缘且尺寸适当。 小心! 无冷却剂操作时存在损坏风险。 此时可能导致严重的财产损失。 ► 切勿在无冷却剂情况下操作水冷式焊枪。 ► 对于由此类行为所导致的任何损失,伏能士概不负责。此外,也不会受理任何保修索 赔。 小心! 冷却剂泄漏时存在危险。 此时可能导致严重的人身伤害和财产损失。 ► 将水冷式焊枪上的冷却剂软管从冷却器或送丝机中分离后,请使用软管上的塑料塞对 软管端进行密封。 切勿在没有冷却剂的情况下操作水冷式焊枪。 Fronius 对由此产任的损失不承担任何责 保修条款 任,所有保修索赔均无效。 频繁折弯挠性燃烧器会造成永久性损坏 (无保修要求)。...
  • Page 148: 安装和调试

    安装和调试 TIG 焊枪特别适用于铝材、CrNi 以及钢材的焊接,由于其型号齐全,因此在市场上获得了 一般说明 巨大反响。 此类焊枪可应对各种各样的焊接任务,并且可为手工焊接设备系列和一次性制造领域,以 及车间部门提供优质的服务。 JobMaster TIG 是具有 JobMaster 功能的 TIG 焊枪。焊接期间可通过 JobMaster 功能以符合 人体工程学的方式读取参数,重要参数可直接在 JobMaster 上调整。确保了在不限制操作 的前提下对焊接工艺实现最佳控制。 开始使用 开始使用前务必要检查: 焊枪接口处的密封圈 冷却剂液位 请在焊接期间定期检查冷却剂流量。 ° * JobMaster TIG Up/Down 自动削球 - 前提条件: 标准 TIG-AC 焊接工艺...
  • Page 149: Up/Down

    中途降低焊接电流 I -> I - 前提条件: 标准四步模式 设置参数 SFS 必须设为“关”(出厂设置) * 仅适用于 “F” 类型 Up/Down 选择电源上的下列参数之一: 使用 Up/Down 功能设置参数 自动削球 - 前提条件: TIG-AC 焊接工艺 中途降低焊接电流 - 前提条件: 标准四步模式 设置参数 SFS 必须设为“关”(出厂设置)...
  • Page 150: Jobmaster Tig

    * 仅适用于 “F” 类型 JobMaster TIG 使用“模式”按钮选择下列其中一个参数: 使用 Up/Down 功能设置参数 自动削球 - 前提条件: TIG-AC 焊接工艺...
  • Page 151 中途降低焊接电流 - 前提条件: 标准四步模式 设置参数 SFS 必须设为“关”(出厂设置) * 仅适用于 “F” 类型:...
  • Page 152: 成套易损件 A

    成套易损件 A 插接式气体喷嘴 * 可替换的橡胶密封套仅适用于 TTG 2200 A 和 TTW 4000 A ** 根据焊枪设计,可以使用气体透镜来替代夹紧螺母。 存在螺纹损坏的风险。只需轻轻用力即可拧紧夹紧螺母或气体透镜。 °...
  • Page 153: 成套易损件 P

    成套易损件 P 螺丝拧入式气体喷嘴 * 仅适用于气体透镜 °...
  • Page 154: Kd 外部

    KD 外部 仅适用于可外部送丝的焊枪 DOWN UP +...
  • Page 155: Kd 内部 - 安装导丝管

    KD 内部 - 安装导丝 警告! 管 焊接电流存在危险。 此时可能导致严重的人身伤害和财产损失。 ► 仅使用塑料导丝管。 使焊丝导入喷嘴尽可能靠近送丝轮,但不要与之接触。 i n . ( . 0 在穿入焊丝前,先将焊丝两端修圆磨光。...
  • Page 156: Kd 内部 - 开始使用

    KD 内部 - 开始使用 * 若角度大于 90°,则请将焊丝导套延长至适当长度。 将相应长度的新焊丝插入焊丝导套。 i n .
  • Page 157: Kd 内部 - 从右侧转换为送丝机构

    KD 内部 - 从右侧转 换为送丝机构...
  • Page 158: 其他焊枪

    其他焊枪 TTG 2200 TCS TTG 1600 WKZ 排烟焊枪...
  • Page 159: 维护、保养和废料处理

    维护、保养和废料处理 维修与保养 仅适用于可外部送丝的焊枪: 每次更换焊丝盘时 建议:更换导丝管 用减压压缩空气吹扫送丝管 所有易损件均应在清洗后再进行安装...
  • Page 160: 每次启动时的维护操作

    每次启动时的维护 检查易损件,更换存在故障的易损件 操作 吹扫气体喷嘴上的焊接飞溅物 在每次启动水冷焊枪之前,除了执行上文列举的步骤之外,还应: 确保所有的冷却剂接口均已密封 确保有适当的冷却剂回流 废料处理 按照国家和地区的现行法规对废料进行处理。...
  • Page 161: 错误诊断和错误排除

    错误诊断和错误排除 错误诊断和错误排 无法连接焊枪 除 原因: 卡口式固定件折弯 补救措施: 更换卡口式固定件 无焊接电流 电源已开启、电源指示灯亮起、存在保护气体 原因: 接地连接不当 补救措施: 建立正确的接地连接 原因: 焊枪中的电源线断裂 补救措施: 更换焊枪 原因: 钨极松动 补救措施: 使用焊枪盖帽拧紧钨极 原因: 易损件松动 补救措施: 拧紧易损件 按下焊枪起动装置后焊枪无响应 电源已开启、电源指示灯亮起、存在保护气体 原因: 未插上电源插头 补救措施: 插上电源插头 原因: 焊枪或焊枪控制线存在故障 补救措施: 更换焊枪 “焊枪起动装置/控制线/电源”的插接连接存在故障 原因: 补救措施: 检查插接连接 / 将电源或焊枪寄给服务团队 焊枪中的...
  • Page 162 无保护气体 其他功能正常 原因: 气瓶空了 措施: 更换气瓶 原因: 气体压力调节器故障 措施: 更换气体压力调节器 原因: 气管未连接,或者损坏或打结 措施: 安装气体软管,使其保持笔直。更换故障气管 原因: 焊枪故障 措施: 更换焊枪 原因: 气体电磁阀故障 措施: 联系售后服务部门(安排更换气体电磁阀) 焊枪性能差 原因: 焊接参数错误 措施: 检查设置 原因: 接地连接错误 措施: 检查接地连接并检查接线夹极性 焊枪过热 原因: 焊枪尺寸不足 措施: 注意工作周期和负载极限 原因: 仅限使用水冷式设备时:水流过低 措施: 检查水位、水流量、水污染情况等,冷却液泵故障:用螺丝刀拧紧套管上冷 却液泵的轴...
  • Page 163 焊缝的多孔性 原因: 焊接飞溅物在气体喷嘴处累积,造成焊缝保护气体不充分 补救措施: 清除焊接飞溅物 原因: 气管上有孔或气管接口不够严密 补救措施: 更换气管 中央接口处的 O 形圈被切断或存在故障 原因: 补救措施: 更换 O 形圈 原因: 气体管线内存在湿气/冷凝水 补救措施: 为气体管线除湿 原因: 气体流量过大或过小 补救措施: 更正气体流量 原因: 焊接开始或结束时气体量不足 补救措施: 增加提前送气和滞后停气 原因: 使用的分离剂过多 补救措施: 除去多余的分离剂/使用少量的分离剂 起弧性能差 钨极不合适(例如,对于直流焊接使用 WP 电极) 原因: 补救措施: 使用合适的钨极 原因:...
  • Page 164: 技术数据

    技术数据 气冷式焊枪 - TTG TTG 1200 TTG 1600 10 min / 40°C (104°F) I (A) 35 %* 85 35 %* 120 60 %* 65 60 %* 90 时的焊接电流 AC (EN 439) 100 %* 50 100 %* 70 10 min / 40°C (104°F)
  • Page 165: 水冷式焊枪 - Ttw

    在使用 TTG 1200、TTG 1600 A / AF 焊枪时: 如果使用的是 33 mm 长的气体喷嘴,则上述焊接电流数据适用。如果使用了气体透镜和 22 mm 长的气体喷嘴,则焊接电流数据会减小多达 20 %。 本产品符合 IEC 60974-7 标准。 水冷式焊枪 - TTW 2500 TTW 2500 WKZ 10 min / 40°C (104°F) I (A) 35 %* 180 35 %* 180...
  • Page 166 TTW 5000 TTW 5500 10 min / 40°C (104°F) I (A) 60 % ED* 400 60 % ED* 400 100 % ED* 300 100 % ED* 300 时的焊接电流 10 min / 40°C (104°F) I (A) 60 % ED* 500 60 % ED* 550 100 % ED* 380 100 % ED* 430 条件下的焊接电流...
  • Page 167: 配置表

    一公升流量时的 TTW 2500 配置表 AC 值 = 70 % DC 值 制冷效率 T = 25° / I = 250 A DC / t = 10 min TTW 2500 FK 2200 FK 2500 FK 4000 FK 9000 500 W 770 W 1360 W 1700 W 40 %*...
  • Page 168: Circuit Diagrams: Ttg, Ttw

    Circuit diagrams: TTG, TTW...
  • Page 172 FRONIUS INTERNATIONAL GMBH Froniusstraße 1, A-4643 Pettenbach, Austria E-Mail: sales@fronius.com www.fronius.com Under www.fronius.com/contact you will find the addresses of all Fronius Sales & Service Partners and locations...

Table of Contents