Table of Contents

Advertisement

Available languages
  • EN

Available languages

  • ENGLISH, page 12

Quick Links

IDROCICLONE ISO 18

Advertisement

Table of Contents
loading
Need help?

Need help?

Do you have a question about the ISO 18 and is the answer not in the manual?

Questions and answers

Subscribe to Our Youtube Channel

Summary of Contents for Cattani ISO 18

  • Page 1 IDROCICLONE ISO 18...
  • Page 2: Table Of Contents

    IDROCICLONE ISO 18 INDICE Pagina — INTRODUZIONE ...................... 3 — SEGNALI ED AVVISI ....................3 — CAMPO DI APPLICAZIONE ..................3 — FUNZIONAMENTO ....................3 — CARATTERISTICHE TECNICHE ................4 — COLLEGAMENTO ....................4 — ISTRUZIONI PER L’USO ..................5 —...
  • Page 4: Introduzione

    Introduzione La presentazione che segue ha lo scopo di far conoscere agli utenti ed ai tecnici installatori, le attrezzature e gli impianti in oggetto, di illustrarne il funzionamento, con- sigliarne la manutenzione ed informare, tecnici ed utenti, circa i pericoli e le precauzioni necessarie alla prevenzione.
  • Page 5: Caratteristiche Tecniche

    • Pericolo biologico, infezioni da malattie epidemiche. • Direzione obbligatoria del fl usso e del senso di rotazione. In questo paragrafo verranno illustrati i collegamenti tra l’Idrociclone ISO 18 e il “Sepa- ratore Centrifugo Compatto”. Idraulico (fi g. 3 pag. 43) Tutti gli allacciamenti devono essere adeguatamente fi...
  • Page 6: Istruzioni Per L'uso

    Istruzioni per l’uso Descrizione del sistema elettronico di controllo livello amalgama e di allarme L’Idrociclone ISO 18 può essere controllato da due differenti centralini elettronici : AC58, AC80. Descrizione del sistema elettronico di controllo livello amalgama e di allarme con AC58 (fi...
  • Page 7: Installazione

    Sostituzione del contenitore di raccolta dell’amalgama (fi g. 7 pag. 47) • Pericolo di scosse elettriche, anche la 230 V può risultare mortale. • Segnale generico di pericolo. • Pericolo biologico, infezioni da malattie epidemiche. • Direzione obbligatoria del fl usso e del senso di rotazione. Prima di intervenire indossare i guanti monouso, la mascherina e gli occhiali per pro- teggersi da eventuali spruzzi accidentali.
  • Page 8: Montaggio

    Montaggio (fig. 5 pag. 45) • Pericolo di scosse elettriche, anche la 230 V può risultare mortale. • Segnale generico di pericolo. • Pericolo biologico, infezioni da malattie epidemiche. • Direzione obbligatoria del fl usso e del senso di rotazione. Distanze La distanza massima non dipende dall’Idrociclone ma dalla pompa aspirante, bisogna attenersi quindi alle istruzioni del fabbricante della stessa.
  • Page 9: Manutenzione Ordinaria

    Manutenzione ordinaria riservata al personale dello studio appositamente istruito (fig. 3 pag. 43) • Pericolo di scosse elettriche, anche la 230 V può risultare mortale. • Segnale generico di pericolo. • Pericolo biologico, infezioni da malattie epidemiche. • Direzione obbligatoria del fl usso e del senso di rotazione. 1) Dopo ogni intervento chirurgico ed a seguito d’interventi particolarmente lunghi, risciac- quare abbondantemente l’impianto aspirando acqua pulita.
  • Page 10: Manutenzione Straordinaria - Controlli Periodici Annuali Equinquennali

    2) La scritta “Report Cod. S09, S10 oppure S11“ evidenzia che il controllo amperometrico dell’AC80 segnala un’anomalia nell’assorbimento di corrente da parte del separatore centrifugo. L’anomalia potrebbe essere imputata a diverse cause come: un blocco meccanico, un intasamento dello scarico (8), (fi g. 3 pag. 43) dell’Idrociclone, o da un momentaneo abbassamento della tensione.
  • Page 11: Garanzia

    • Nel sito internet: www.cattani.it, sono rintracciabili i ns. manuali aggiornati. Ne consigliamo la consultazione specialmente per gli aggiornamenti sulla sicurezza.
  • Page 12 HYDROCYCLONE ISO 18 INDEX Page — INTRODUCTION ....................13 — SIGNALS AND WARNINGS .................. 13 — FIELD OF USE ...................... 13 — WORKING ......................13 — TECHNICAL FEATURES ..................14 — CONNECTION ....................... 14 — DIRECTIONS FOR USE ..................15 —...
  • Page 14: Introduction

    Introduction The following presentation is intended to illustrate the equipment and the appliance in order to clarify their working and maintenance. It also informs users and technicians of possible dangers and about the precautions to be taken for accident prevention. Signals and warnings •...
  • Page 15: Technical Features

    • Biological danger, risk of infections from epidemic diseases. • Compulsory direction of fl ow or of rotation. This section is intended to illustrate the connections between the Hydrocyclone ISO 18 and the “Separatore Centrifugo Compatto”. Hydraulic connection (draw. 3 page 43) All the connections must be properly fi...
  • Page 16: Directions For Use

    Ribbon cable with 10 pin plug Directions for use Description of the electronic amalgam level control and alarm system Hydrocyclone ISO 18 can be controlled using two different electronic control panels: AC58 or AC80. Description of the electronic amalgam level control and alarm system with AC58 (draw.
  • Page 17: Installation

    Replacement of the amalgam collection container (draw. 7 page 47) • Electrical shock risk : also 230 V can be lethal. • General danger sign. • Biological danger, risk of infections from epidemic diseases. • Compulsory direction of fl ow or of rotation. Before intervening, wear disposable gloves, mask and goggles to protect from pos- sible splashes.
  • Page 18: Mounting

    Mounting (draw. 5 page 45) • Electrical shock risk : also 230 V can be lethal. • General danger sign. • Biological danger, risk of infections from epidemic diseases. • Compulsory direction of fl ow or of rotation. Distances The maximum distance does not depend on the Hydrocyclone but on the suction pump, we therefore recommend that you refer to the instructions of the suction pump supplied by the manufacturer.
  • Page 19: Faults Report And Possibile Solutions

    Routine maintenance entrusted to specially instructed surgery staff (draw. 3 page 43) • Electrical shock risk : also 230 V can be lethal. • General danger sign. • Biological danger, risk of infections from epidemic diseases. • Compulsory direction of fl ow or of rotation. 1) After each surgical operation or particularly long operations, aspirate abundant clean water to rinse the suction piping.
  • Page 20: Extraordinary Maintenance And Routine Annual / Five-Yearly Checks

    contact the technician. 2) The text “Report Cod. S09, S10 or S11“ indicates that the AC80 amperometric control system has detected an anomaly in the centrifugal separator current absorption. Such an anomaly could have different causes: a mechanical blockage or a drain obstruc- tion (8), (draw.
  • Page 21: Warranty

    • Our updated manuals are available on the web site www.cattani.it. We recommend they are consulted especially for updates about safety.
  • Page 22 HYDROCYCLONE ISO 18 INDEX Page — INTRODUCTION ....................23 — SIGNAUX ET AVERTISSEMENT ................23 — CHAMP D’APPLICATION ..................23 — FONCTIONNEMENT ..................... 23 — CARACTÉRISTIQUES TECHNIQUES ..............24 — LIAISON ......................... 24 — MODE D’EMPLOI ....................25 — INSTALLATION ...................... 26 —...
  • Page 24: Introduction

    Introduction La présentation ci-après a pour objectif d’illustrer aux utilisateurs et aux installateurs les équipements et les installations, d’en expliquer le fonctionnement et l’entretien et de renseigner sur les dangers et les précautions à prendre pour une bonne prévention des accidents. Signaux et avertissement •...
  • Page 25: Caractéristiques Techniques

    Tension de pilotage du détecteur du niveau d’amalgame : 14 V DC Dimensions : H = 415 mm , L = 190 mm , P = 225 mm L’Hydrocyclone ISO 18 est vendu avec le “Separatore Centrifugo Compatto” dont vous pouvez trouver quelques données ci-dessous : “SEPARATORE CENTRIFUGO COMPATTO”...
  • Page 26: Mode D'emploi

    Mode d’emploi Description du système électronique de contrôle du niveau d’amalgame et d’alarme L’Hydrocyclone ISO 18 peut être contrôlé au moyen de deux boîtes électroniques de commande différentes : AC58 et AC80. Description du système électronique de contrôle du niveau d’amalgame et d’alarme avec la boîte AC58...
  • Page 27: Installation

    Replacement du bac de récolte de l’amalgame (dessin 7 page 47) • Danger de décharge électrique – même le courant 230 V peut être mortel. • Signal générique de danger. • Danger biologique d’infection par des maladies épidémiques. • Direction obligatoire du fl ux et ou du sens de rotation. Avant toute intervention, employer des gants jetables, un masque et des lunettes pour se protéger des éclaboussures éventuelles.
  • Page 28: Assemblage

    Assemblage (dessin 5 page 45) • Danger de décharge électrique – même le courant 230 V peut être mortel. • Signal générique de danger. • Danger biologique d’infection par des maladies épidémiques. • Direction obligatoire du fl ux et ou du sens de rotation. Distances La distance maximale ne dépend pas de l’Hydrocyclone mais de la pompe aspirante, nous conseillons donc de se référer aux instructions concernant la pompe fournie par...
  • Page 29: Entretien Ordinaire

    Entretien ordinaire réservé au personnel du cabinet expres- sément instruit (dessin 3 page 43) • Danger de décharge électrique – même le courant 230 V peut être mortel. • Signal générique de danger. • Danger biologique d’infection par des maladies épidémiques. •...
  • Page 30: Entretien Extraordinaire Et Contrôles Périodiques

    Avec le circuit AC80 (dessin 6 page 46) 1) L’écran (22) éteint signale le manque de courant : contrôler que l’interrupteur de la machine et l’interrupteur général soient sur la position ON. Dans le cas ou ils fussent sur la position ON mais la machine restât éteinte, appeler le technicien. 2) Le message “Report Cod.
  • Page 31: Garantie

    • Sur le site internet www.cattani.it on peut trouver nos manuels techniques mis à jour. Nous recommandons de les consulter surtout pour les mises à jour concernant la...
  • Page 32 HYDROZYKLON ISO 18 INHALTSVERZEICHNIS Seite — EINLEITUNG ......................33 — SICHERHEITSHINWEISE ..................33 — ANWENDUNGSBEREICH ..................33 — FUNKTIONSWEISE DES AMALGAMABSCHEIDERS ........34 — TECHNISCHE DATEN ................... 34 — MONTAGE ......................35 — ANSCHLUSS UND INSTALLATION ..............35 — GEBRAUCHSANWEISUNG .................. 36 —...
  • Page 34: Einleitung

    Einleitung: Diese Einbau- und Betriebsanweisung vermittelt sowohl dem Techniker als auch dem Bediener die erforderlichen Informationen über den Amalgamabscheider „HYDROZYKLON ISO 18 von CATTANI“ Sicherheitshinweise: • Stromschlaggefahr, auch 230V können tödlich sein • Biologisches Risiko, Infektion durch ansteckende Krankheiten • Allgemeines Gefahrensignal •...
  • Page 35: Funktionsweise Des Amalgamabscheiders

    (6) und das Ablaufventil (7), damit die vom Amalgam befreite Flüssigkeit über den Ablauf (8) der Entwässerungsanlage zugeführt werden kann. Technische Daten: Amalgamabscheider Bezeichnung : HYDROZYKLON ISO 18 Klassifi kation gemäß ISO 11143 : Typ 4 Höchstdurchsatz : 18 l / min Abscheidegrad bei 18 l/min : > 98% Abscheidegrad bei 0,5 l/min : >...
  • Page 36: Montage

    Montage: (Abb. 2, Seite 42; Abb. 3, Seite 43; Abb. 4, Seite 44) • Achtung: Sicherheitshinweise beachten! Der Amalgamabscheider ist wie folgt mit dem Luft- Flüssigkeitstrenngerät „SEPARATORE CENTRIFUGO COMPATTO“ zu verbinden. 1. Verschrauben Sie die L-förmige Halterung (9) mit dem Tragegestell (10). 2.
  • Page 37: Gebrauchsanweisung

    Entfernung zu den Behandlungseinheiten: (Abb. 5, Seite 45) Grundsätzlich sollte die Kombination aus Amalgamabscheider und Luft- Flüssig- keitstrennvorrichtung so nahe wie möglich an den Behandlungseinheiten installiert werden. Die Entfernung ist jedoch letztendlich von der Leistung der Saugmaschine abhängig. Rohrleitungssystem: Alle Rohrleitungen. des Praxis-Saugsystems sind nach den allgemeinen Regeln der Abwassertechnik mit einem leichten Gefälle und ausschließlich mit Bögen nicht größer als 45 (90°...
  • Page 38: Auswechseln Des Amalgamsammelbehälters

    Bei Verwendung der Platine AC 80 (Abb. 6, Seite 46) Rückseits des Amalgamsammelbehälters erfaßt eine Füllstandsmessvorrichtung (15) durch ein Fotodiodenpaar den Amalgamfüllstand im Sammelbehälter (5). Erreicht der Sammelbehälter einen Füllstand von 95%, wird diese durch den Fehler- Code „Report Cod I14“ und dem Schriftzug „Waste Tank Almost, Full (> 95%), Empty Tray“...
  • Page 39: Reinigung Und Desinfektion

    Reinigung und Desinfektion: • Achtung Sicherheitshinweise beachten! • Nach jedem chirurgischem Eingriff oder nach einem Eingriff von langer Dauer, ist die Anlage durch Aufsaugen von sauberem Wasser reichlich zu spülen. • Am Abend nach dem letzten Patienten ist die Anlage mit einem vom Hersteller empfoh- lenem Desinfektionsmittel zu desinfi...
  • Page 40: Fehlersignale; Ursachen; Beseitigung

    Zusätzlich zur jährlichen Wartung sind folgende Arbeiten erforderlich: • Die Ventile (6 und 7) und alle Bauteile des Umlaufsystems sind zu demontieren und zu reinigen. Nicht mehr funktionsfähige Teile sind durch Original Ersatzteile zu ersetzen. Alle Dichtungen sind vor der Montage mit etwas Silikonspray zu besprühen. •...
  • Page 41: Transport Von Gebrauchtgeräten

    Transport von Gebrauchtgeräten: Bevor das Gerät verpackt wird ist es gemäß Punkt 7 dieser Einbau- und Betriebsan- weisung zu reinigen und zu desinfi zieren. Entfernen Sie alle restlichen Flüssigkeiten und Feststoffe aus dem Gerät, verschließen alle Öffnungen mit Kunststoffbeuteln und verpacken das Gerät in mindestens drei- schichtige Wellpappe.
  • Page 42: Illustrazioni

    Illustrazioni Drawings FUNZIONAMENTO SEPARATORE D’AMALGAMA IDROCICLONE ISO 18 - Figures WORKING AMALGAM SEPARATOR HYDROCYCLONE ISO 18 - Abbildungen FUNKTIONSWEISE AMALGAMABSCHEIDER HYDROZYKLON ISO 18 - Tubo in ingresso separatore Separator hose inlet Abscheidervorgang Tubo svuotamento liquidi contenenti amalgama Draining hose for liquids...
  • Page 43 MONTAGGIO SEPARATORE D’AMALGAMA IDROCICLONE ISO 18 - MOUNTING AMALGAM SEPARATOR HYDROCYCLONE ISO 18 - MONTAGE AMALGAMABSCHEIDER HYDROZYKLON ISO 18 - Fig. 2 Draw. 2 Abb. 2...
  • Page 44 MONTAGGIO SEPARATORE D’AMALGAMA IDROCICLONE ISO 18 - MOUNTING AMALGAM SEPARATOR HYDROCYCLONE ISO 18 - MONTAGE AMALGAMABSCHEIDER HYDROZYKLON ISO 18 - Separatore aria/acqua Separatore d’amalgama Air/water separator Amalgam separator Luft-Flüssigkeitstrenngerät Amalgamabscheider all’aspiratore to the aspirator zur Saugmaschine D = 50 mm...
  • Page 45 MONTAGGIO SEPARATORE D’AMALGAMA IDROCICLONE ISO 18 - MOUNTING AMALGAM SEPARATOR HYDROCYCLONE ISO 18 - MONTAGE AMALGAMABSCHEIDER HYDROZYKLON ISO 18 - Fig. 4 Draw. 4 Abb. 4...
  • Page 46 COLLEGAMENTO SEPARATORE D’AMALGAMA IDROCICLONE ISO 18 - CONNECTION AMALGAM SEPARATOR HYDROCYCLONE ISO 18 - ANSCHLUSS AMALGAMABSCHEIDER HYDROZYKLON ISO 18 - Min 1000 mm all’aspiratore to the aspirator zur Saugmaschine all’aspiratore to the aspirator Min 500 mm zur Saugmaschine Min 2000 mm Fig.
  • Page 47 ISTRUZIONI PER L’USO SEPARATORE D’AMALGAMA IDROCICLONE ISO 18 - DIRECTIONS FOR USE AMALGAM SEPARATOR HYDROCYCLONE ISO 18 - GEBRAUCHSANWEISUNG AMALGAMABSCHEIDER HYDROZYKLON ISO 18 - Fig. 6 Draw. 6 Abb. 6 Indicazione d’allarme come visualizzata sul display del circuito AC80 Alarm indication as shown on the display of the circuit AC80...
  • Page 48 ISTRUZIONI PER L’USO SEPARATORE D’AMALGAMA IDROCICLONE ISO 18 - DIRECTIONS FOR USE AMALGAM SEPARATOR HYDROCYCLONE ISO 18 - GEBRAUCHSANWEISUNG AMALGAMABSCHEIDER HYDROZYKLON ISO 18 - Fig. 7 Draw. 7 Abb. 7...
  • Page 49 MANUTENZIONE SEPARATORE D’AMALGAMA IDROCICLONE ISO 18 - MAINTENANCE AMALGAM SEPARATOR HYDROCYCLONE ISO 18 - WARTUNG AMALGAMABSCHEIDER HYDROZYKLON ISO 18 - Fig. 8 Draw. 8 Abb. 8 Corpo metallico per test Metallic piece for checking Metallkörper zum Testen...
  • Page 50 MANUTENZIONE SEPARATORE D’AMALGAMA IDROCICLONE ISO 18 - MAINTENANCE AMALGAM SEPARATOR HYDROCYCLONE ISO 18 - WARTUNG AMALGAMABSCHEIDER HYDROZYKLON ISO 18 - Fig. 9 Draw. 9 Abb. 9...
  • Page 52 FOREIGN PATENTS OR PATENT APPLICATIONS: CATTANI: AU 546.143 - US 4,386,910 - US 4,787,846 - US 5,039,405 - US 5,002,486 - AU 580839 - US 4,684,345 US 5,330,641 - AT 0040181 - CH 0040181 - DE 0040181 - FR 0040181 - GB 0040181 - LU 0040181 - SE 0040181...
  • Page 53 WE LOVE WHAT WE DO. HIDROCICLÓN ISO 18 Manual de istrucciones español...
  • Page 55 ÍNDICE Introducción Señales y avisos Campo de aplicación Funcionamiento Caracteristicas técnicas Conexión Instrucciones de uso Instalación Montaje Advertencias Advertencias generales y riesgo biológico Mantenimiento ordinario Señalización de averías y su posible solución Mantenimiento extraordinario - controles periódicos anuales y quinquenales Garantía Transporte de aparatos usados Avisos importantes...
  • Page 56 INTRODUCCIÓN SEÑALES Y AVISOS CAMPO DE APLICACIÓN INTRODUCCIÓN La siguiente presentación tiene el objetivo de dar a informar a técnicos y usuarios acerca de los peligros conocer a los usuarios y a los técnicos instaladores y las precauciones necesarias para la prevención. los equipos e instalaciones en objeto, ilustrar su funcionamiento, recomendar el mantenimiento e SEÑALES Y AVISOS...
  • Page 57 Tensión de pilotaje del sensor de nivel de amalgama 14 V DC Dimensiones H = 415 mm, L = 190 mm, P = 225 mm El Hidrociclón ISO 18 se combina con el “Separador datos para proporcionar una información más Centrífugo Compacto” del que indicamos algunos completa.
  • Page 58 • Señal genérica de peligro. • Peligro biológico: infecciones de enfermedades epidémicas. • Dirección obligatoria del flujo o del sentido de rotación. En este apartado se ilustran las conexiones entre el Hidrociclón ISO 18 y el “Separador Centrífugo Compacto”. Todas conexiones deben fijadas adecuadamente y aseguradas con un sistema de anclaje mecánico, como una abrazadera de tubo.
  • Page 59 El Hidrociclón ISO 18 puede ser controlado por dos todas las veces que se encienda el aparato. El centralitas electrónicas diferentes: AC58, AC80.
  • Page 60 INSTALACIÓN Antes de intervenir, es preciso ponerse guantes Jet la junta, colocar la tapa sobre el recipiente y desechables, mascarilla y gafas para protegerse volver a cerrar la válvula (28). de posibles salpicaduras accidentales. El recipiente está realizado en un material irrompible Desconectar de la red de alimentación la máquina con cierre hermético: el contenido es tóxico nocivo sobre la que está...
  • Page 61 MONTAJE ADVERTENCIAS ADVERTENCIAS GENERALES Y RIESGO BIOLÓGICO MONTAJE (FIG. 5 PÁG. 17) • Peligro de descargas eléctricas: incluso la de 230 V puede resultar mortal. • Señal genérica de peligro. • Peligro biológico: infecciones de enfermedades epidémicas. • Dirección obligatoria del flujo o del sentido de rotación.
  • Page 62 MANTENIMIENTO ORDINARIO RESERVADO AL PERSONAL DE LA CLÍNICA EXPRESAMENTE INSTRUIDO SEÑALIZACIÓN DE AVERÍAS Y SU POSIBLE SOLUCIÓN MANTENIMIENTO ORDINARIO RESERVADO AL PERSONAL DE LA CLÍNICA EXPRESAMENTE INSTRUIDO (FIG. 3 PÁG. 15) • Peligro de descargas eléctricas: incluso la de 230 V puede resultar mortal.
  • Page 63 MANTENIMIENTO EXTRAORDINARIO Y CONTROLES PERIÓDICOS RESERVADOS A LOS TÉCNICOS AUTORIZADOS Con Centralita AC80 (fig. 6 pág. 18) corriente por parte del separador centrífugo. La anomalía podría imputarse a varias causas 1) La pantalla (22) apagada pone de manifiesto la como: un bloqueo mecánico, una obstrucción de la falta de tensión de red: controlar que el interruptor descarga (8), (fig.
  • Page 64 • Por exigencias técnicas, mejora de los productos, problemas normativos y funcionales, dificultades de localización de algunos productos o semielaborados, la casa fabricante se reserva el derecho de aportar modificaciones a la producción sin previo aviso. • En el sitio de Internet: www.cattani.it pueden...
  • Page 65 SEPARADOR DE AMALGAMA HIDROCICLÓN ISO 18 - FUNCIONAMIENTO SEPARADOR DE AMALGAMA HIDROCICLÓN ISO 18 - FUNCIONAMIENTO Tubo en entrada separador Tubo vaciado líquidos que contienen amalgama Recirculación Fase A Salida líquido Fig. 1 purificado Fase B...
  • Page 66 SEPARADOR DE AMALGAMA HIDROCICLÓN ISO 18 - MONTAJE SEPARADOR DE AMALGAMA HIDROCICLÓN ISO 18 - MONTAJE Fig. 2...
  • Page 67 SEPARADOR DE AMALGAMA HIDROCICLÓN ISO 18 - MONTAJE SEPARADOR DE AMALGAMA HIDROCICLÓN ISO 18 - MONTAJE Separador aire/agua Separador de amalgama al aspirador D = 50 mm a los sillones D = 50 mm Fig. 3...
  • Page 68 SEPARADOR DE AMALGAMA HIDROCICLÓN ISO 18 - MONTAJE SEPARADOR DE AMALGAMA HIDROCICLÓN ISO 18 - MONTAJE Fig. 4...
  • Page 69 SEPARADOR DE AMALGAMA HIDROCICLÓN ISO 18 - CONEXIÓN SEPARADOR DE AMALGAMA HIDROCICLÓN ISO 18 - CONEXIÓN Mín. 1000 mm al aspirador al aspirador Mín. 500 mm Mín. 2000 mm Fig. 5...
  • Page 70 SEPARADOR DE AMALGAMA HIDROCICLÓN ISO 18 - INSTRUCCIONES DE USO SEPARADOR DE AMALGAMA HIDROCICLÓN ISO 18 - INSTRUCCIONES DE USO Fig. 6 INDICACIÓN DE ALARMA TAL Y COMO SE VISUALIZA EN LA PANTALLA DEL CIRCUITO AC80 Informe Código I14: nivel de amalgama 95% Tanque de Recogida Casi Lleno (>95%) , Vaciar el Recipiente de Recogida de Amalgama...
  • Page 71 SEPARADOR DE AMALGAMA HIDROCICLÓN ISO 18 - INSTRUCCIONES DE USO SEPARADOR DE AMALGAMA HIDROCICLÓN ISO 18 - INSTRUCCIONES DE USO Fig. 7...
  • Page 72 SEPARADOR DE AMALGAMA HIDROCICLÓN ISO 18 - MANTENIMIENTO SEPARADOR DE AMALGAMA HIDROCICLÓN ISO 18 - MANTENIMIENTO Cuerpo metálico para test Fig. 8...
  • Page 73 SEPARADOR DE AMALGAMA HIDROCICLÓN ISO 18 - MANTENIMIENTO SEPARADOR DE AMALGAMA HIDROCICLÓN ISO 18 - MANTENIMIENTO Fig. 9...
  • Page 76 Reducimos los costes: menos costes de manutención y energéticos. Somos los mas ventajososen la relación costes/beneficios. Reducimos el impacto ambiental: ahorramos el 50% de materia prima; les hacemos ahorrar del 30% al 50% de energía eléctrica. Via Natta 6/A 43122 Parma – Italy T +39 0521 607 604 F +39 0521 607628 info@cattani.it WWW.CATTANI.IT...
  • Page 77 WE LOVE WHAT WE DO. HIDROCICLONE ISO 18 Manual de instruções português...
  • Page 79 ÍNDICE Introdução Sinalizações e avisos Campo de aplicação Funcionamento Características técnicas Ligações Instruções de utilização Instalação Montagem Advertências Advertências gerais e risco biológico Manutenção de rotina Assinalação de avarias e possíveis soluções Manutenção extraordinária - controlos periódicos anuais e quinquenais Garantia Transporte de aparelhos usados Avisos importantes...
  • Page 80 INTRODUÇÃO SINALIZAÇÕES E AVISOS CAMPO DE APLICAÇÃO INTRODUÇÃO A apresentação aqui feita tem a finalidade de conselhos de manutenção e informar, técnicos e dar a conhecer aos utilizadores e aos técnicos utilizadores, quanto aos perigos e as precauções instaladores, os equipamentos e as instalações aqui necessárias para a prevenção dos mesmos.
  • Page 81 (5) enquanto o descarga (8). HIDROCICLONE ISO 18 Características técnicas Denominação Hidrociclone ISO 18 Classificação segundo ISO 11143 Tipo 4 Débito máximo segundo ISO 11143...
  • Page 82 • Direção obrigatória do fluxo e do sentido de rotação. Nesta seção são ilustradas as ligações entre o hidrociclone ISO ISO 18 o “Separador Centrífugo Compacto”. Todas as ligações devem estar adequadamente fixadas e bloqueadas com um sistema de ancoragem mecânico tipo faixa tipo colar de tubo.
  • Page 83 O hidrociclone ISO 18 pode ser governado por duas todas as vezes que o aparelho for ligado. diferentes centralinas eletrónicas : AC58, AC80.
  • Page 84 INSTALAÇÃO Antes de cada intervenção é preciso calçar as luvas o contentor e fechar a válvula (28). descartáveis, a máscara e os óculos para proteção O contentor é fabricado em material inquebrável contra possíveis projeções acidentais. com fecho hermético, tratando-se de conteúdo Desligar da rede de alimentação da máquina na tóxico nocivo e contaminante devido às doenças qual está...
  • Page 85 MONTAGEM ADVERTÊNCIAS ADVERTÊNCIAS GERAIS E RISCO BIOLÓGICO MONTAGEM (FIG. 5 PÁG. 17) • Perigo de choques elétricos, também a 230 V pode ser mortal. • Sinal genérico de perigo. • Perigo biológico, infecções por doenças epidêmicas • Direção obrigatória do fluxo e do sentido de rotação.
  • Page 86 MANUTENÇÃO DE ROTINA RESERVADA ÀS PESSOAS DO CONSULTÓRIO ESPECIFICAMENTE INSTRUÍDAS SINALIZAÇÃO DE AVARIAS E POSSÍVEIS SOLUÇÕES MANUTENÇÃO DE ROTINA RESERVADA ÀS PESSOAS DO CONSULTÓRIO ESPECIFICAMENTE INSTRUÍDAS (FIG. 3 PÁG. 15) • Perigo de choques elétricos, também a 230 V pode ser mortal. •...
  • Page 87 MANUTENÇÃO EXTRAORDINÁRIA E CONTROLO PERIÓDICO RESERVADOS AOS TÉCNICOS AUTORIZADOS Com Centralina AC80 (fig. 6 pág. 18) pelo separador centrífugo. Essa anomalia pode ser atribuída a diversas 1) O display (22) desligado assinala a falta de tensão causas como: travamento mecânico, obstrução da da rede: controlar se o interruptor da máquina e descarga (8), (fig.
  • Page 88 • Exigências técnicas, melhorias de produtos, problemas normativos e funcionais, dificuldades de disponibilidade de produtos ou de semi trabalhados podem induzir o fabricante a aportar modificações à produção sem avisos prévios. • No site internet: www.cattani.it, encontram-se nossos manuais atualizados.
  • Page 89 SEPARADOR DE AMÁLGAMA HIDROCICLONE ISO 18 - FUNCIONAMENTO SEPARADOR DE AMÁLGAMA HIDROCICLONE ISO 18 - FUNCIONAMENTO Tubo de admissão ao separador Tubo esvaziamento de líquidos com amálgama Recirculação Fase A Saída de líquido Fig. 1 depurado Fase B...
  • Page 90 SEPARADOR DE AMÁLGAMA HIDROCICLONE ISO 18 - MONTAGEM SEPARADOR DE AMÁLGAMA HIDROCICLONE ISO 18 - MONTAGEM Fig. 2...
  • Page 91 SEPARADOR DE AMÁLGAMA HIDROCICLONE ISO 18 - MONTAGEM SEPARADOR DE AMÁLGAMA HIDROCICLONE ISO 18 - MONTAGEM Separador ar/água Separador de amálgama para aspirador D = 50 mm para reunidos D = 50 mm Fig. 3...
  • Page 92 SEPARADOR DE AMÁLGAMA HIDROCICLONE ISO 18 - MONTAGEM SEPARADOR DE AMÁLGAMA HIDROCICLONE ISO 18 - MONTAGEM Fig. 4...
  • Page 93 SEPARADOR DE AMÁLGAMA HIDROCICLONE ISO 18 - LIGAÇÕES SEPARADOR DE AMÁLGAMA HIDROCICLONE ISO 18 - LIGAÇÕES Mín. 1000 mm para aspirador para aspirador Mín. 500 mm Mín. 2000 mm Fig. 5...
  • Page 94 SEPARADOR DE AMÁLGAMA HIDROCICLONE ISO 18 - INSTRUÇÕES DE UTILIZAÇÃO SEPARADOR DE AMÁLGAMA HIDROCICLONE ISO 18 - INSTRUÇÕES DE UTILIZAÇÃO Fig. 6 INDICAÇÃO DE ALARME CONFORME VISUALIZAÇÃO NO DISPLAY DO CIRCUITO AC80 Código relatório I14: nível amálgama 95% Depósito de Recolha Quase Cheio (>95%), Esvaziar o Contentor de Recolha de Amálgama Código relatório I14...
  • Page 95 SEPARADOR DE AMÁLGAMA HIDROCICLONE ISO 18 - INSTRUÇÕES DE UTILIZAÇÃO SEPARADOR DE AMÁLGAMA HIDROCICLONE ISO 18 - INSTRUÇÕES DE UTILIZAÇÃO Fig. 7...
  • Page 96 SEPARADOR DE AMÁLGAMA HIDROCICLONE ISO 18 - MANUTENÇÃO SEPARADOR DE AMÁLGAMA HIDROCICLONE ISO 18 - MANUTENÇÃO Corpo metálico para teste Fig. 8...
  • Page 97 SEPARADOR DE AMÁLGAMA HIDROCICLONE ISO 18 - MANUTENÇÃO SEPARADOR DE AMÁLGAMA HIDROCICLONE ISO 18 - MANUTENÇÃO Fig. 9...
  • Page 100 Reduzimos os custos: menos custos de manutenção e energia: na relação custo/benefício somos os mais vantajosos. Reduzimos o impacto ambiental: economizamos o 50% de matérias-primas; vamos poupar do 30% ao 50% de eletricidade. Via Natta 6/A 43122 Parma – Italy T +39 0521 607 604 F +39 0521 607628 info@cattani.it WWW.CATTANI.IT...

Table of Contents