Table of Contents

Advertisement

Available languages

Available languages

Quick Links

Dieses Dokument bitte zum späteren Gebrauch aufbewahren!
Deutsch
English
ATMOS LC 16
ATMOS MedizinTechnik
Ludwig-Kegel-Straße 16
GmbH & Co. KG
79853 Lenzkirch / Germany
Tel. +49 7653 6 89-0
Fax +49 7653 6 89-190
MedizinTechnik
320.0100.i
KB.06
atmos@atmosmed.de
www.atmosmed.de
1

Advertisement

Chapters

Table of Contents
loading

Summary of Contents for Atmos LC 16

  • Page 1 Dieses Dokument bitte zum späteren Gebrauch aufbewahren! MedizinTechnik Deutsch English ATMOS LC 16 320.0100.i KB.06 ATMOS MedizinTechnik Ludwig-Kegel-Straße 16 Tel. +49 7653 6 89-0 atmos@atmosmed.de GmbH & Co. KG 79853 Lenzkirch / Germany Fax +49 7653 6 89-190 www.atmosmed.de...
  • Page 2: Table Of Contents

    Deutsch Inhalt Seite Einleitung ............3 - 5 Hinweise zur Gebrauchsanweisung .....3 Funktion ..............4 Lieferumfang ............4 Transport und Lagerung ......... 4 - 5 Erklärung der Bildzeichen ........5 Sicherheitshinweise ...........6 Zweckbestimmung ..........7 Aufstellung und Inbetriebnahme .......8 Bedienung ............9 Reinigung und Aufbereitung ....10 - 13 Grundsätzliche Hinweise ........10 6.1.1 Reinigen der Geräteoberfläche ......11...
  • Page 3: Einleitung

    ● REF 320.0100.0 Diese Gebrauchsanweisung enthält wichtige Hinweise, mit 1 l Glasbehälter wie Sie den ATMOS LC 16 sicher, sachgerecht und effektiv betreiben. Sie ist deshalb nicht nur für neu anzulernen- • ATMOS LC 16 / K ....REF 320.0101.0 de bzw.
  • Page 4: Funktion

    Funktion      Der ATMOS LC 16 ist ein besonders handlicher Kleinsauger. Betrieben wird das Gerät mit einer elektromo-torischen, war- tungsfreien Pendelkolbenpumpe. Bei Betrieb baut die Pumpe  im Schlauchleitungssystem und im Sekretglas ein Vakuum auf, mit dessen Hilfe Sekrete oder Flüssigkeiten (z.B. über einen Absaugkatheter) abgesaugt werden.
  • Page 5: Erklärung Der Bildzeichen

    Deutsch Transport und Lagerung (Forts.) ● Umgebungsbedingungen: Transport / Lagerung: -30...+50°C; 20...80 % Luftfeuchte ohne Kondensation bei Luftdruck 700...1060 hPa Betrieb: +5...+35°C; 20...80 % Luftfeuchte ohne Kondensation bei Luftdruck 700...1060 hPa ● Nach Transport bei Temperaturen unter dem Gefrierpunkt muss das Gerät vor der Erst-Inbetriebnahme bis zu sechs Stunden bei Raumtemperatur stehengelassen werden.
  • Page 6: Sicherheitshinweise

    Medizinproduktegesetzes. ● Vor der Inbetriebnahme sind Gerät, Sekretbehälter, Netz- ● Der ATMOS LC 16 darf nur von Personen, welche in die leitung, Zubehör, Anschlussleitungen und Schläuche auf medizinische Anwendung eingewiesen wurden, ange- Beschädigungen zu überprüfen. Beschädigte Leitungen und wendet werden.
  • Page 7: Zweckbestimmung

    Deutsch Zweckbestimmung ● Der ATMOS LC 16 ist ein medizinisches Gerät zum Ab- saugen von Sekreten und Spülflüssigkeiten. ● Zielgruppen: • Ambulante und häuslische Altenpflegedienste zur Atemwegsspontanabsaugung, Arztpraxen zur endoskopischen Diagnostik; • Behandlungsstationen, Unfallstationen, Kranken- stationen, Alten- und Pflegeheime; • militärische Sanitätsdienste;...
  • Page 8: Aufstellung Und Inbetriebnahme

    Deutsch Aufstellung und Inbetriebnahme ● Der ATMOS LC 16 wird betriebsbereit geliefert. ● Heben Sie das Gerät aus der Verpackung heraus. Überprüfen Sie, ob die auf dem Typenschild angegebe- nen Spannungswerte mit der hausseitig zur Verfügung gestellten Spannung übereinstimmen. ...
  • Page 9: Bedienung

    Achtung: Absaugung im Atemwegsbereich erst nach Einweisung durch Fachpersonal durchführen. Bild 3. Vakuummeter Wird der ATMOS LC 16 z. B. für die Absaugung von Schleim in den oberen Atemwegsbereichen genutzt,  gehen Sie wie folgt vor: ● Stellen Sie Ihr gewünschtes maximales Vakuum ein, ...
  • Page 10: 6.0 Reinigung Und Aufbereitung

    Deutsch 6.0 Reinigung und Aufbereitung Grundsätzliche Hinweise ● Vor dem Reinigen entfernen Sie die Netzleitung vom Gerät. ● Die beschriebenen Maßnahmen zum Reinigen und Des- infizieren bzw. Sterilisieren ersetzen nicht die jeweils für den Betrieb gültigen Vorschriften ! ● Beachten Sie die Gebrauchsanweisung der Hersteller der Desinfektionsmittel, vor allem die Konzentrations- angaben und Hinweise zur Materialverträglichkeit.
  • Page 11: Reinigen Der Geräteoberfläche

    Überprüfung durch den autorisierten Kundendienst in Betrieb genommen werden. ● Die Oberflächen des ATMOS LC 16 sind beständig gegen alle auf Seite 12 aufgeführten Oberflächendesinfektions- mittel. ● Das Gerät selbst kann mit einem feuchten (nicht nassen) Tuch abgewischt werden.
  • Page 12: Empfohlene Instrumentendesinfektionsmittel

    Deutsch Empfohlene Instrumentendesinfektionsmittel Desinfektionsmittel Inhaltsstoffe (in 100 g) Hersteller GIGASEPT FF Bernsteinsäuredialdehyd 11,0 g Schülke & Mayr, Norderstedt Dimethoxytetrahydrofuran 3,0 g (Anwendungskonzentrat) Korrosionsschutzkomponenten nichtionische Tenside und Duftstoffe Sekusept PLUS Glucoprotamin 25,0 g Ecolab, Düsseldorf nicht ionische Tenside (Anwendungskonzentrat) Lösungsmittel, Komplexbildner Mucozit-T Bis(3-aminopropyl)laurylamin 8,0 %...
  • Page 13: Anwendung Des

    Deutsch Anwendung des Einmal-Bakterienfilterblättchens  Dieses Absauggerät nicht ohne Einmal-Bakterien- filterblättchen betreiben! Das Einmal-Bakterienfilterblättchen ist nicht zu  reinigen und nicht wiederzuverwenden ! öffnen ● Im Sekretbehälterdeckel befindet sich ein Einmal-Bakte-  rienfilterblättchen ( , Bild 6), welches das Geräteinnere ...
  • Page 14: Wartung Und Service

    Fehlfunktionen, die durch die Verwendung von Fremdzubehör oder Fremdverbrauchsmaterial entstan- den sind. ● Vor der Weitergabe des ATMOS LC 16 an einen An- wender muss, zum Schutz des Anwenders, das Gerät von der Firma ATMOS oder von einem durch ATMOS autorisierten Fachmann, gemäß MPBetreibV, aufbereitet werden.
  • Page 15: Einmal-Bakterienfilterblättchens

    Deutsch Behebung von Betriebs- und Funktionsstörungen Der ATMOS LC 16 wurde im Werk einer eingehenden Güteprüfung unterzogen. Sollte dennoch einmal eine Störung auftreten, können Sie sie möglicherweise selbst beheben, wenn Sie folgende Hinweise beachten. Fehlersymptom mögliche Ursache Abhilfe ● Gerät läuft nicht an –...
  • Page 16: Zubehör, Verbrauchsmaterialien

    Keine .... Wand-/Schienen-Geräte- ... 320.0120.0 halterung  Keine .... Gerätewagen auf 4 ....320.0070.0 Laufrollen, Selbstmontage  Achtung ! Trolley und ATMOS LC 16 sind standard-  mäßig nicht verschraubbar. Auf Wunsch kann jedoch eine Sonderanfertigung des Absauggerätes  bestellt werden.
  • Page 17: Verbrauchsmaterialien

    Deutsch Verbrauchsmaterialien Ersatzteile Abbildung Artikelbezeichnung Abbildung Artikelbezeichnung  , Bild 2 ..Sicherung T 1,25 A/H ....008.0720.0 Keine .... Medi-Vac -Innenbehälter 1 l, ..312.0474.0 ®  , Bild 7 ..Verbindungsschlauch, ....320.0049.0 50 Stück Silikon, Ø 6mm, 28 cm Keine ....
  • Page 18: Technische Daten

    Deutsch 10.0 Technische Daten Aggregat-Saugleistung 16 ± 2 l/min max. Vakuum bei NN -80 kPa* Vakuumanzeige -1...0 bar (± 25 mbar) (mm Hg; kPa)* Nebenluftregulierung mechanisches Regulierventil Sekretbehälter 1 l Glas oder 1,25 l Kunststoff (TPX) oder 1,5 l Receptal®-Behälter Saugschlauch ø...
  • Page 19: Entsorgung

    Deutsch 11.0 Entsorgung ● Der ATMOS LC 16 beinhaltet keine Gefahrengüter. ● Das Gehäusematerial ist voll recyclingfähig. ● Gerät und Zubehör sind vor der Entsorgung zu dekontaminieren, da erregerhaltige Sekretreste zu einer Gefährdung führen können. ● Achten Sie auf eine sorgfältige Materialtrennung.
  • Page 20 Technische Änderungen im gesamten Dokument vorbehalten!
  • Page 21: Allgemeine Geschäftsbedingungen

    - Unfälle, höhere Gewalt oder andere von uns nicht zu schalierte Verzugsentschädigung in Höhe von 3 Prozentpunk- verantwortende Ursachen, insbesondere Blitzschlag, ATMOS MedizinTechnik GmbH & Co. KG ten des Lieferwertes, maximal jedoch nicht mehr als 15 Prozent- Wasser, Feuer, Störung der öffentlichen Ordnung, punkte des Lieferwertes zu verlangen.
  • Page 23 Please store this document near the device for later use! MedizinTechnik English ATMOS LC 16 320.0100.i KB.06 ATMOS MedizinTechnik Ludwig-Kegel-Straße 16 Tel. +49 7653 6 89-0 atmos@atmosmed.de GmbH & Co. KG 79853 Lenzkirch / Germany Fax +49 7653 6 89-190...
  • Page 24 English Contents Page Introduction ........... 3 - 5 Notes on the operating instructions ......3 Function ..............4 Extents of supply ..........4 Transport and storage ........4 - 5 Explanation of symbols .........5 Safety advice ............6 Intended use ............7 Setting up and starting up .........8 Operation .............9 Notes on cleaning and care .....
  • Page 25: Introduction

    Operational safety and readiness for use depend not only on your capabilities, but also on care and maintenance given to the ATMOS LC 16. For this reason regular clea- ning and service work are a must. Major maintenance and repair work may be carried out only by expert personnel authorized by ATMOS.
  • Page 26: Function

         The ATMOS LC 16 is a very handy small suction unit. It is driven by an electromotive, maintenance-free diaphragm- type pump. During operation, the pump generates a vacuum  within the hose system and the collection jar, thus sucking off secretions or fluids (e.g.
  • Page 27: Explanation Of Symbols

    This symbol shall draw your attention to the safety information contained in the operating instructions. It serves as a reference to particular notes which are important for the application of ATMOS LC 16. Protection class II Unit fuse Insulating class type B (body)
  • Page 28: Safety Advice

    English Safety advice  Prior to starting up the ATMOS LC 16, read these ope- The unit must be set up on a firm, level surface. The  rating instructions carefully. switched-on unit might get overheated if it is placed on an uneven surface (e.g.
  • Page 29: Intended Use

    English Intended use  The ATMOS LC 16 is used in medical ranges for the suction of secretions and body fluids.  Special medical ranges for applying this unit are: • Ambulant and home care of old people for spontane- ous suction of mucus from the respiratory tract;...
  • Page 30: Setting Up And Starting Up

    English Setting up and starting up  The ATMOS LC 16 is delivered ready for use. Lift the unit out of the cardboard.  Check whether the voltage values on the data plate correspond with the inbuilding voltage.  ...
  • Page 31: Operation

    Attention: Suction procedures in the respirato- ry tract may only be implemented after appro- priate instruction by hospital or special staff. If the ATMOS LC 16 is used e.g. for suction of mucus Fig. 3. Vacuumgauge from the upper respiratory tract, proceed as follows: ...
  • Page 32: 6.0 Notes On Cleaning And Care

    English 6.0 Notes on cleaning and care Basic information  Remove the mains plug from the socket before starting cleaning and disinfection!  The measures described for cleaning and disinfection or sterilisation are not intended to replace the regulations applicable for operation in each case! ...
  • Page 33: 6.1.1 Cleaning The Unit's Surfaces

     The surfaces of the ATMOS LC 16 are resistant to all the surface disinfectants listed on page 12.  The unit itself can be wiped off with a moist cloth (not wet).
  • Page 34: Recommended Disinfectants For Instruments

    English Recommended disinfectants for instruments Disinfectant Contents (in 100 g) Manufacturer GIGASEPT FF Succindialdehyde 11.0 g Schülke & Mayr, Norderstedt Dimethoxytetrahydrofurane 3.0 g (Application concentrate) Corrosion inhibitors Non-ionic tensides and fragrances Sekusept PLUS Glucoprotamine 25.0 g Ecolab, Düsseldorf Non-ionic tensides (Application concentrate) Solvents, complexing agents Mucozit-T...
  • Page 35: Application Of The Disposable

    English Application of the disposable bacterial filter plate  This suction unit may not be applied without bacterial filter ! The bacterial filter plate cannot be cleaned or  reused again ! to open  The collection jar lid contains a disposable bacterial filter ...
  • Page 36: Maintenance And Servicing

    The smooth side of the disposable bacterial filter by ATMOS or a specialist authorised by ATMOS. In this plate must always show in direction of the collec case, attention should be paid to the protective technical tion jar.
  • Page 37: Trouble-Shooting

    English Trouble-shooting Prior to dispatch, the ATMOS LC 16 was subjected to an extensive functional test. If, nevertheless, a failure should appear, you may possibly clear it yourself if you follow these notes: Problem Possible causes Remedy  Unit does not start –...
  • Page 38: Accessories, Consumables

    , Fig. 7 ..grad. collection jar 1.25 l, (TPX) .. 000.0544.0  vapour-sterilizable up to 136°C  , Fig. 7 Collection jar lid, complete ..320.0060.0 Fig. 7. ATMOS LC 16  Suction hose No Fig... Retaining bracket for ....320.0020.0  Connecting hose...
  • Page 39: Consumables

    English Consumables Spare parts Fig. Description Fig. Description No Fig... Medi-Vac internal container 1 l . 312.0474.0  ® , Fig. 2 ..Fuse T 1.25 A/H ......008.0720.0 50 pcs.  , Fig. 7 ..Connection hose, ..... 320.0049.0 No Fig.
  • Page 40: Technical Specifications

    English 10.0 Technical specifications Air flow rate of pump 16 ± 2 l/min Max. vacuum -80 kPa* Vacuum readout -1...0 bar (± 25 mbar) (mm Hg; kPa)* Additional air regulation mechanical regulating valve Collection jar 1 l jar made of glassor 1.25 l plastic (TPX) or 1.5 l Receptal®-system Suction hose...
  • Page 41: Disposal

    English 11.0 Disposal  The ATMOS LC 16 is not comprised of any hazardous materials.  The materials of the housing can be recycled completely.  Prior to disposal, device and accessories must be de- contaminated.  The materials are to be separated carefully.
  • Page 42 This document is subject to change without notice.
  • Page 43 The indispensable conditions of German Liability Law ATMOS MedizinTechnik GmbH & Co. KG is no higher than 15 percentage points of the delivery remain unaffected thereby.

Table of Contents