GEA H A/T Series Operating Instructions Manual

GEA H A/T Series Operating Instructions Manual

Sterile valves, tank bottom valve
Table of Contents

Advertisement

Quick Links

Original-Betriebsanleitung/Operating Instructions
VESTA Sterilventile / VESTA Sterile Valves
Tankbodenventil H_A/T / Tank bottom valve H_A/T
Ausgabe/Issue 2016-07
Deutsch/English
engineering for a better world
GEA Mechanical Equipment

Advertisement

Table of Contents
loading

Summary of Contents for GEA H A/T Series

  • Page 1 Original-Betriebsanleitung/Operating Instructions VESTA Sterilventile / VESTA Sterile Valves Tankbodenventil H_A/T / Tank bottom valve H_A/T Ausgabe/Issue 2016-07 Deutsch/English engineering for a better world GEA Mechanical Equipment...
  • Page 2 2016-07 · VESTA Sterilventile · Tankbodenventil H_A/T / VESTA Sterile Valves · Tank bottom valve H_A/T...
  • Page 3: Table Of Contents

    Inhalt Contents Wichtige Abkürzungen und Begriffe ....2 Important Abbreviations and terms ...... 2 Sicherheitshinweise..........4 Safety instructions ..........4 Bestimmungsgemäße Verwendung ....4 Designated use ............ 4 Personal ..............4 Personnel.............. 4 Umbauten, Ersatzteile, Zubehör ......4 Modifications, spare parts, accessories ....4 Allgemeine Vorschriften ........
  • Page 4: Wichtige Abkürzungen Und Begriffe

    Wichtige Abkürzun - Important Abbre via- gen und Begriffe tions and terms Britischer Standard British standard Maßeinheit für den Druck Unit of measure for pressure cirka approx. approximately °C Maßeinheit für die Temperatur °C Unit of measure for temperature Grad Celsius degrees centigrade Maßeinheit für das Volumen Unit of measure for volume...
  • Page 5 max. maximal max. maximum Maßeinheit für die Länge Unit of measure for length Millimeter millimetre μm Maßeinheit für die Länge μm Unit of measure for length Mikrometer micrometre metrisch metric Maßeinheit für die Arbeit Unit of measure for work Newtonmeter Newton metre Angabe für das Drehmoment Unit for torque...
  • Page 6: Sicherheitshinweise

    Schäden haftet GEA Tuchenhagen nicht; use. GEA Tuchenhagen cannot be held liable for any das Risiko dafür trägt allein der Betreiber. damage resulting from such use; the risk of such misuse Voraussetzungen für einen einwandfreien, sicheren...
  • Page 7: Kennzeichnung Von Sicherheitshinweisen In Der Betriebsanleitung

    Kennzeichnung von Marking of safety Sicherheitshinweisen in instructions in the der Betriebsanleitung operating manual Die speziellen Sicherheitshinweise stehen direkt vor der Special safety instructions are given directly before the jeweiligen Handlungsanweisung. Sie sind hervorgeho- operating instructions. They are marked by the follow- ben durch ein Gefahrensymbol und ein Signalwort.
  • Page 8: Besondere Gefahrenstellen

    Besondere Special Gefahren - Gehäuse zum Anflanschen hazardous Flange-on housings stellen spots GEFAHR DANGER Bei Funktionsstörungen In the event of malfunc- Ventil außer Betrieb tions set the valve out of nehmen (von der Strom- operation (disconnect the und Luftzufuhr abtren- valve from the power and nen) und gegen Wieder- the air supply) and secure...
  • Page 9: Verwendungszweck

    The consignee shall take recourse against Empfänger sofort schriftlich in Regress zu nehmen, und the forwarding agent immediately in writing and GEA Tuchenhagen ist über den Vorgang zu informieren. inform GEA Tuchenhagen accordingly. Nicht sofort erkennbare Transportschäden sind inner- Transport damages which cannot be recognized imme- halb von 6 Tagen beim Spediteur zu reklamieren.
  • Page 10: Gewichte

    Gewichte Weights Tankbodenventil mit Gehäuse HLA/T zum Tank bottom valve with weld-in housing Einschweißen HLA/T Baugröße Gewicht (kg) mit Antrieb Size Weight (kg) incl. actuator in Kunststoff- Edelstahl- Hand- Synthetics Stainless Manual ausführung ausführung antrieb steel actuator DN 10 / 1/2" 0,86 1,32 0,86 DN 10 / 1/2"...
  • Page 11: Lagerung

    Lagerung Storage War das Ventil beim Transport oder bei der Lagerung In the case that during transport or storage the valve Temperaturen ≤ 0°C ausgesetzt, muss es zum Schutz was exposed to temperatures ≤ 0°C, it must be stored vor Beschädigungen trocken zwischenlagern. Wir emp- in a dry place against damage.
  • Page 12: Funktion Des Antriebs Umbauen

    Antrieb NO – federöffnend Antrieb NC – federschließend Actuator NO – spring-to-open Actuator NC – spring-to-close Funktion des Antriebs Changing the actuator’s umbauen function Der Umbau von federschließend auf federöffnend und Changing the function from spring-to-close to spring- umgekehrt ist ohne weitere Bauteile möglich. to-open and vice versa is possible without any addi- tional parts •...
  • Page 13: Einbaulage

    Sauerstoff aus dem System zu verdrängen. • Use a suitable welding method. • Geeignetes Schweißverfahren anwenden. GEA GEA Tuchenhagen recommends the TIG welding Tuchenhagen empfiehlt WIG-Schweißverfahren mit method with pulsating current. Pulsen. • Weld the housing into the pipe system, if necessary using a welding filler.
  • Page 14: Gehäuse H_A/T In Den Tank Einschweißen

    Sauerstoff aus dem System zu verdrängen. • Use a suitable welding method. • Geeignetes Schweißverfahren anwenden. GEA GEA Tuchenhagen recommends the TIG welding Tuchenhagen empfiehlt WIG-Schweißverfahren mit method with pulsating current. Pulsen. • Weld the housing into the pipe system, if necessary using a welding filler.
  • Page 15: Ventil Mit Lösbaren Rohranschlusselementen

    Ventil mit lösbaren Valve with detachable Rohranschlußelementen housing connections GEFAHR DANGER Bei unter Druck stehenden Rohrleitungen und Ventilen Dismounting pipes or valves which are under pressure, besteht bei Demontage Verletzungsgefahr. Wenn die there is a danger of injury. If liquids are contained in the Rohrleitungen Flüssigkeiten enthalten, können diese pipe system, they can gush out when the line is opened beim Öffnen der Rohrleitungen herausspritzen und...
  • Page 16: Elektrischer Anschluss

    Luftschlauch montieren Installing the air hose ✗ ✗ Für einen optimalen Sitz im Luftanschluß, ist es To ensure optimum fit in the air connector, the pneu- notwendig, die Pneumatikschläuche mit einem matic hoses must be cut square with a hose cutter. Schlauchschneider rechtwinklig abzuschneiden.
  • Page 17: Störung, Ursache, Abhilfe

    Störung, Ursache, Malfunction, Cause, Abhilfe Remedy VORSICHT CAUTION Bei Funktionsstörungen Ventil sofort abschalten und In the event of malfunctions immediately deactivate the gegen Einschalten sichern. Störungen dürfen nur von valve and secure it against inadvertent reactivation. qualifiziertem Personal unter Beachtung der Sicher- Defects may only be rectified by qualified personnel heitshinweise behoben werden.
  • Page 18: Instandhaltung

    Instandhaltung Maintenance Inspektionen Inspections Zwischen den Instandhaltungsintervallen müssen die Between the maintenance intervals, the valves must be Dichtheit und die Funktion der Ventile überwacht wer- regularly checked for leakage and proper function. den. • Durch Kontrolle der Leckagebohrung regelmäßig die •...
  • Page 19: Vor Der Demontage

    Vor der Demontage Prior to dismantling the valve • Sicherstellen, dass während der Wartungs- und Instandhaltungsarbeiten kein Prozess im entsprechen- den Bereich abläuft. • Make sure that during maintenance and repair work • Alle zum Ventil führenden Rohrleitungselemente ent- no process is in operation in the area concerned. leeren und, wenn nötig, reinigen oder spülen.
  • Page 20 Mechanische Dismantle Stellungsanzei- mechanical ger demontie- position indica- • Stellungsanzeiger kpl. • Unscrew complete (257) abschrauben. position indicator (257). • O-Ring (256) aus dem • Remove O-ring (256) Deckel (138) entneh- from the cover (138) . men. • Dismount spacer (212) •...

This manual is also suitable for:

Vesta

Table of Contents