EH-63
日本語
このたびは、AC アダプター EH-63 をお買い上げいただきありが
Jp
AC アダプター 使用説明書
とうございます。AC アダプター EH-63 は、Li-ion リチャージャ
ブルバッテリー EN-EL8 を使用するニコンデジタルカメラ専用の
AC Adapter Instruction Manual
En
AC アダプターです。AC アダプター EH-63 を、対応するカメラ
Netzadapter Bedienungsanleitung
De
または、対応する COOL-STATION
ら電力を供給するだけでなく、カメラ内のバッテリーを充電する
Fr
Adaptateur secteur Fiche Technique
こともできます。ご使用になる前に、本書およびカメラの使用説
明書をよくお読み下さい。
Es
Adaptador CC Manual de instrucciones
* COOL-STATION MV-10 を除く。
Se
Nätadapter Användarhandbok
安全上のご注意
Внешний блок питания Руководство по эксплуатации
ご使用の前に、 「安全上のご注意」をよ
Ru
くお読みの上、正しくお使いください。
この「安全上のご注意」は製品を安全
Nl
Lichtnetadapter Gebruikshandleiding
に正しく使用していただき、あなたや
他の人々への危害や財産への損害を未
It
Alimentatore a rete Manuale di istruzioni
然に防止するために、重要な内容を記
載しています。
Ck
AC
适配器使用说明书
お読みになった後は、お使いになる方
がいつでも見られるところに必ず保管
AC
してください。
Ch
變壓器使用說明書
Printed in Japan
表示と意味は次のようになっています。
SB5C01000101 (C2)
AC 어댑터 사용설명서
Kr
この表示を無視して、誤った
6MAK34C2--
取り扱いをすると、人が死亡
警告
または重傷を負う可能性が想
定される内容を示しています。
電源プラグ
AC プラグ
この表示を無視して、誤った
Wall plug
AC adapter plug
取り扱いをすると、人が傷害
注意
Netzstecker
Netzgerätestecker
を負う可能性が想定される内
容および物的損害の発生が想
Fiche alimentation secteur
Fiche alimentation chargeur
定される内容を示しています。
Enchufe de Pared
Enchufe del adaptador a la corriente
お守りいただく内容の種類を、次の絵
Väggkontakt
Nätadapterkontakt
表示で区分し、説明しています。
絵表示の例
記 号 は、 注 意( 警 告 を 含 む )
を促す内容を告げるものです。図
の 中 や 近 く に 具 体 的 な 注 意 内 容
(左図の場合は感電注意)が描か
れています。
記号は、禁止(してはいけな
いこと)の行為を告げるものです。
図の中や近くに具体的な禁止内容
(左図の場合は分解禁止)が描かれ
ています。
電源コード
/ Power cable* / Netzkabel* /
記号は、行為を強制すること
Cordon d'alimentation* / Cable de coriente* /
(必ずすること)を告げるもので
す。図の中や近くに具体的な強制
Nätsladd*
内容(左図の場合はプラグを抜く)
が描かれています。
電源ランプ / POWER Lamp /
Netzkontrolllampe (POWER) /
警告
Témoin lumineux de mise sous tension /
分解したり、修理・改造をしな
Luz de ENCENDIDO / POWER-lampa
いこと
感電したり、異常動作をしてケ
分解禁止
ガの原因となります。
接続コード / Connecting cable / Adapterkabel /
Câble de connexion / Conectar el cable /
落下などによって破損し、内部
が露出したときは、露出部に手
Strömförsörjningskontakt
を触れないこと
接触禁止
感電したり、破損部でケガをす
る原因となります。
電源プラグを抜いて、販売店ま
すぐに
たはニコンサービスセンターに
修理依頼を
修理を依頼してください。
■ 使用上のご注意
・ 本製品には、国内での使用に適合する EH-63 専用の電源コード
が付属しています。付属の電源コードは、本製品以外の製品には
使用しないでください。また、本製品を海外で使用する場合は、
別売の電源コードが別途必要になります。別売の電源コードにつ
EH-63
いては、ニコンサービスセンターにお問い合わせください。
・ EH-63 に対応していない機器には、使用しないでください。
/ AC inlet /
DC プラグ / DC plug /
AC プラグ差込み口
Anschluss für Netzkabel /
Stecker des Adapterkabels /
・ 使用しないときは、 電源プラグをコンセントから抜いてください。
Prise alimentation chargeur /
Fiche alimentation boîtier /
・ DC プラグをショートさせないでください。
Entrada CA / Nätsladdsanslutning
Conector CC /
・ カメラまたは COOL-STATION に DC プラグを接続した状態で、
Kamerakontakt
DC プラグおよび接続コードに強い力をあたえないでください。
故障の原因となることがあります。
* Shape of ca ble depends on country of use.
* Das mit Ihrem Adapter mitgelieferte Netzkabel kann von der hier
■ AC アダプターの使用方法
gezeigten Abbildung abweichen.
* La forme du câble électrique dépend du pays où il est utilisé.
* La forma del cable depende del país en el que se haya adquirido.
・ AC アダプターを取り付ける前に、カメラ本体の電源が OFF に
* Sladdens form varierar mellan olika länder.
なっていることを確認してください。
図 1
/ Figure 1 / Abbildung 1 / Figure 1 / Figura 1 / Figur 1
・ バッテリーを充電する場合は、AC アダプターを取り付ける前に
必ずカメラの中にバッテリーを入れて下さい。
(イラストは COOLPIX S1 および COOL-STATION MV-11 を使用しています)
1
電源コードの AC プラグを、AC プラグ差込み口に差し込みます
(図 2) 。
2
接続コードの DC プラグを差し込む向きに注意しながら、カメ
ラまたは COOL-STATION に接続します。
カメラに接続する場合
接続コードの DC プラグをカメラのマルチコネクター端子に
差し込みます(図 3a)。
図 2
/ Figure 2 / Abbildung 2 / Figure 2 / Figura 2 / Figur 2
COOL-STATION に接続する場合
接続コードのDCプラグを、 カメラをセットしたCOOL-STATION
a
のDC入力端子に差し込みます(図 3b)。
3
AC アダプターの電源プラグをコンセントに差し込みます。
・ 電源ランプが点灯して、通電状態になります(図 4)。
マルチコネクター端子
電源ランプが点灯しない場合はすぐに使用を中止して、販売
Multi connector
店またはニコンサービスセンターにお問い合わせください。
Multianschluss
Prise multiple
Conector múltiple
AC アダプターの使い方は次のとおりです:
Multianslutning
電力を
カメラの電源を ON にすると、家庭用電源から
供給する場合
カメラに電力が供給されます。
b
カメラの電源を OFF にすると、カメラにバッテ
バッテリーを
リーを挿入している場合のみ、バッテリーの充
充電する場合
電を行います。
DC 入力端子 /
DC-IN connector /
重要 ❢
Anschluss für
AC アダプターをカメラや COOL-STATION から取り外す場
Netzadapter/
合は、カメラ本体の電源が「OFF」になっていることを確認し
Prise d'alimentation
てから、 電源プラグおよび接続コードの DC プラグを抜きます。
secteur /
抜くときは、コードを引っ張らずに必ず電源プラグおよび DC
Conexión DC-IN/
プラグ部分を持って抜いてください。
DC-ingång
■ 仕様
図 3
/ Figure 3 / Abbildung 3 / Figure 3 / Figura 3 / Figur 3
電源:
AC 100 − 240 V 0.18 − 0.1 A 50/60Hz
定格入力容量:
18 − 22 VA
定格出力:
DC 4.8 V/1.5 A
使用温度:
0 ∼+ 40 ℃
大きさ:
約 41 (W)× 23.5 (H)× 79 (D) mm
コード長:
約 1700 mm
質量(重さ) :
約 110g(電源コードを除く)
・
仕様、外観の一部を、改善のため予告なく変更することがあります。
図 4
/ Figure 4 / Abbildung 4 / Figure 4 / Figura 4 / Figur 4
En glish
Thank you for your purchase of an EH-63 AC adapter for all
Nikon digital cameras that use rechargeable EN-EL8 Li-ion batter-
ies. When connected to a supported camera or COOL-STATION
the EH-63 can be used both to power the camera and recharge
*
に接続すると、家庭用電源か
the camera battery.
Before using the product, thor ough ly read both this manual and
the Guide to Digital Pho tog ra phy pro vid ed with the camera.
*MV-10 COOL-STATION excluded.
Notices for customers in the
The accessory power cord must
熱くなる、煙が出る、こげ臭いな
どの異常時は、速やかに電源プラ
U.S.A.
be used
グをコンセントから抜くこと
Federal Communications Com-
For USA only: Over AC 125 V
そのまま使用すると火災、やけ
プラグを抜く
mis sion (FCC) Radio Frequency
Use a power cord suited to the voltage
どの原因となります。電源プラ
Interference Statement
in use with AC 250 V 15 A rated plugs
グを抜く際、やけどに充分注意
してください。
This equipment has been tested and
(NEMA 6P-15) and a minimum of SVT
すぐに
電源プラグを抜いて、販売店ま
type cord for insulation and for anything
found to comply with the limits for a
修理依頼を
たはニコンサービスセンターに
Class B digital device, pursuant to Part
over AWG 18 in size.
修理を依頼してください。
15 of the FCC rules. These limits are
Notice for customers in the State
水につけたり、水をかけたり、
designed to provide rea son able pro-
of California
雨にぬらしたりしないこと
tec tion against harmful in ter fer ence in
発火したり、 感電の原因となります。
WARNING: Handling the cord on this
水かけ禁止
a res i den tial in stal la tion. This equip ment
product will expose you to lead, a
gen er ates, uses, and can radiate radio
引火・爆発のおそれのある場所
chemical known to the State of Cali-
では使用しないこと
fre quen cy energy and, if not installed
fornia to cause birth defects or other
プロパンガス、ガソリンなどの
and used in ac cor dance with the instruc-
reproductive harm. Wash hands after
引火性ガスや粉塵の発生する場
tions, may cause harmful in ter fer ence to
使用禁止
handling.
所で使用すると、爆発や火災の
radio com mu ni ca tions. How ev er, there
原因となります。
Nikon Inc.,
is no guar an tee that in ter fer ence will
1300 Walt Whitman Road, Melville,
電源プラグの金属部やその周辺
not occur in a par tic u lar in stal la tion.
New York
にほこりが付着している場合は、
If this equipment does cause harm-
乾いた布で拭き取ること
11747-3064, U.S.A.
ful in ter fer ence to radio or television
警告
そのまま使用すると、火災の原
Tel.: 631-547-4200
reception, which can be de ter mined
因になります。
by turn ing the equipment off and on,
Notice for customers in
雷が鳴り出したら、電源プラグ
the user is en cour aged to try to correct
に触れないこと
Canada
the in ter fer ence by one or more of the
感電の原因となります。
CAUTION
fol low ing mea sures:
使用禁止
雷が鳴り止むまで機器から離れ
This Class B digital apparatus meets
• Reorient or relocate the receiving an-
てください。
all re quire ments of the Canadian
ten na.
• Increase the separation between the
In ter fer ence-Causing Equipment Regu-
電源コードを傷つけたり、加工
したりしないこと
equip ment and receiver.
lations.
また、重いものを載せたり、加
• Connect the equipment to an outlet on
ATTENTION
熱したり、引っぱったり、むり
a circuit different from that to which the
禁止
に曲げたりしないこと
Cet appareil numérique de la classe
receiver is con nect ed.
電源コードが破損し、火災、感
B respecte toutes les exigences du
• Consult the dealer or an experienced
電の原因となります。
Règlement sur le matériel brouilleur
radio/TV technician for help.
du Can a da.
ぬれた手で電源プラグを抜き差
CAUTIONS
ししないこと
Modifi cations
感電注意
感電の原因となります。
The FCC requires the user to be notifi ed
that any changes or modifi cations made
注意
to this device that are not expressly ap-
proved by Nikon Corporation may void
ぬれた手でさわらないこと
the user's au thor i ty to operate the
感電の原因となることがあります。
感電注意
equipment.
製品は、幼児の手の届かない所
Safety Precautions
Safety Precautions
に置くこと
放置禁止
ケガの原因になることがあります。
To ensure proper op er a tion, read this man u al thor ough ly be-
fore us ing this prod uct. Af ter read ing, be sure to keep it where
布団でおおったり、つつんだり
して使用しないこと
it can be seen by all those who use the prod uct.
熱がこもりケースが変形し、火
禁止
災の原因になることがあります。
Precautions for Use
Precautions for Use
• Do not use the product with non-compatible devices.
• Unplug the device from the AC outlet when not in use.
• Do not short the DC plug.
• Do not apply excessive force to the DC plug or cable while the
device is connected to the camera or COOL-STATION. Failure
to ob serve this precaution may re sult in mal func tion.
Connecting the AC Adapter
Connecting the AC Adapter
Before connecting the adapter, turn the camera off. If you
intend to charge the battery, insert the battery in the camera
before proceeding.
Follow these steps to connect the adapter (illustrations show
COOLPIX S1 and MV-11 COOL-STATION):
1
Insert the AC adapter plug into the AC adapt er (Figure 2).
Connect the DC plug to the camera or COOL-STATION as
2
follows:
• Camera: Insert the DC plug into the camera multi connec-
tor (Figure 3a).
• COOL-STATION: After placing the camera in the
COOL-STATION, insert the DC plug into the DC-IN con-
nector on the COOL-STATION (Figure 3b).
3
Plug the wall plug into a pow er out let. The POWER lamp will
glow, showing that the EH-63 is plugged in (Figure 4).
If the POWER lamp does not light, unplug the AC adapter
and take the charger to a Nikon representative for in-
spec tion.
When the camera is on, the EH-63 will supply power to the
camera. When the camera is off, the EH-63 will charge the
camera battery.
✔ IMPORTANT: Make sure the camera is off before disconnect-
ing the AC adapter. After turning the camera off, unplug the
adapter and disconnect the DC plug. Be sure to pull on the
plugs and not the cables.
Specifi cations
Specifi cations
Rated input:
AC 100–240 V, 0.18–0.1 A, 50/60 Hz
Rated output:
DC 4.8 V/1.5 A
Operating temperature: 0 – +40 °C (+32 – 104 °F)
Dimensions:
Approximately 41(W) × 23.5 (H) × 79 (D) mm
(1.6˝ × 0.9 ˝× 3.1˝)
Length of cord:
Approximately 1700 mm (66.9˝)
Weight:
Approximately 110 g (3.9 oz), excluding power cable
Improvements to this product may result in un an nounced
chang es to spec i fi ca tions and ex ter nal ap pear ance.
Deutsch
Français
Vielen Dank für Ihr Vetrauen in Nikon-Technik. Der Netz-
Nous vous remercions d'avoir acheté l'adaptateur sec-
adapter EH-63 dient zur Spannungsversorgung für alle
teur EH-63 destiné à tous les appareils photo numériques
*
,
Nikonkameras, die kompatibel zum Lithium-Ionen-Akku
Nikon qui fonctionnent avec des accumulateurs Li-ion
EN-EL8 sind. Bei Anschluss an eine kompatible Kamera
rechargeables EN-EL8. Lorsqu'il est connecté à un appareil
oder eine COOL-STATION
*
dient der EH-63 sowohl zur
photo compatible ou à la COOL-STATION
Spannungsversorgung der Kamera als auch zum Aufl aden
met à la fois d'alimenter l'appareil photo et de recharger
des Akkus.
son accumulateur.
Bevor Sie das Gerät einsetzen lesen Sie bitte sorgfältig
Avant d'utiliser ce produit, lisez attentivement à la fois
diese Be die nungs an lei tung und das Referenzhandbuch,
ce do cu ment et le Guide de la photographie numérique
welches mit Ihrer Kamera geliefert wur de.
fourni avec votre appareil photo.
*COOL-STATION MV-10 ausgenommen.
*à l'exclusion de la COOL-STATION MV-10.
Sicherheitshinweise
Sicherheitshinweise
Mesures de précaution
Mesures de précaution
Bitte lesen Sie diese Sicherheitshinweise aufmerksam
Pour utiliser correctement ce produit, lisez attentivement
durch, bevor Sie Ihr Nikon-Produkt in Betrieb nehmen,
ce manuel avant toute utilisation. Gardez-le ensuite pré-
um Schäden am Produkt zu vermeiden. Halten Sie diese
cieusement dans un endroit facilement accessible à tous
Sicherheitshinweise für alle Personen griffbereit, die die-
ceux qui se serviront de ce produit.
ses Produkt benutzen werden.
Précautions d'utilisation
Précautions d'utilisation
Nutzungshinweise
Nutzungshinweise
• Ne raccordez pas le produit à des dispositifs non com-
• Schließen Sie den Netzadapter nur an Geräte an, für
patibles.
die Nikon die Kompatibilität ausdrücklich bestätigt.
• Retirez la fi che alimentation secteur de la prise de
• Ziehen Sie das Netzkabel aus der Steckdose wenn Sie
courant lorsque vous ne vous en servez pas.
den Netz ad ap ter nicht benutzen.
• Ne créer pas de court-circuit avec la prise électrique.
• Achten Sie darauf dass Sie die Kontakte des Adapter-
• N'appliquez pas une force excessive sur la fi che ali-
steckers nicht versehentlich kurzschließen.
mentation boîtier ou le cordon d'alimentation lorsque
• Während der Netzadapter an die Kamera oder
l'adaptateur est connecté à l'appareil photo ou à la
COOL-STATION angeschlossen ist, sollten Sie das
COOL-STATION. Ceci pourrait entraîner un mauvais
Adapterkabel und den Stecker des Adapterkabels
fonctionnement.
keiner Belastung aussetzen. Andernfalls kann es zu
Connecter l'adaptateur secteur EH-63
Connecter l'adaptateur secteur EH-63
Fehlfunktionen kommen.
Avant de connecter l'adaptateur secteur, mettez l'ap-
Anschluss des Netzadapters an die Kamera
Anschluss des Netzadapters an die Kamera
pareil photo hors tension. Si vous avez l'intention de
Stellen Sie sicher, dass die Kamera ausgeschaltet ist, ehe
recharger l'accumulateur, insérez ce dernier dans l'ap-
Sie den Netzadapter anschließen. Wenn Sie den Akku
pareil avant d'effectuer la connexion.
aufl aden möchten, setzen Sie vor dem Anschließen des
Suivez les étapes ci-dessous pour connecter l'adaptateur
Netzadapters in die Kamera ein.
(les illustrations font référence au COOLPIX S1 et à la
Gehen Sie wie im Folgenden beschrieben vor, um den
COOL-STATION MV-11) :
Netzadapter anzuschließen (Abbildungen zeigen die
1
Branchez le cordon d'alimentation dans l'adaptateur
COOLPIX S1 bzw. die MV-11 COOL-STATION).
secteur (Figure 2).
1
Schließen Sie das Netzkabel am Netzadapter an (Ab-
2
Insérez la fi che alimentation boîtier dans l'appareil
bil dung 2).
photo ou dans la COOL-STATION comme décrit ci-
2
Schließen Sie den Stecker des Adapterkabels wie folgt
dessous :
an der Kamera oder COOL-STATION an:
• Appareil photo : Insérez la fi che alimentation boîtier dans
• Kamera: Setzen Sie den Stecker in den entsprechenden
la multiprise de l'appareil photo (Figure 3a).
Abbildung
Anschluss der Kamera ein (
3a).
• COOL-STATION : Après avoir placé l'appareil photo dans
• COOL-STATION: Setzen Sie zunächst die Kamera in die
la COOL-STATION, insérez la fi che alimentation boî-
COOL-STATION ein. Setzen Sie den Stecker in den An-
tier dans la prise d'alimentation secteur (DC-IN) de la
schluss für den Netzadapter an der COOL-STATION ein
COOL-STATION (Figure 3b).
(
Abbildung
3b).
3
Branchez le cordon d'alimentation dans une prise de
3
Stecken Sie den Netzstecker des Netzkabels in eine
courant. Le témoin lumineux de mise sous tension s'al-
Steckdose. Die Netzkontrolllampe (POWER) leuchtet
lumera pour in di quer que le EH-63 est bien installé
auf und zeigt an, dass das EH-63 angeschlossen ist
(Figure 4).
(Abbildung 4).
Si le témoin de mise sous tension ne s'allume pas,
Falls die Netzkontrolllampe (POWER) nicht leuchten
débranchez l'adaptateur secteur et apportez le à un
sollte, entfernen Sie den Netzadapter wieder und
centre de service agréé Nikon pour vérifi cation.
lassen das Gerät bitte bei der nächstgelegenen Nikon
Servicestelle überprüfen.
Si l'appareil photo est sous tension, le EH-63 l'alimente.
Si l'appareil photo est hors tension, le EH-63 recharge
Wenn die Kamera eingeschaltet ist, dient der EH-63 zur
l'accumulateur de l'appareil photo.
Spannungsversorgung der Kamera. Wenn die Kamera aus-
geschaltet ist, dient der EH-63 zum Laden des Akkus.
✔ IMPORTANT:
hors tension lorsque vous déconnectez l'adaptateur
✔ WICHTIG:
Bevor Sie die Kabelverbindung zwischen
secteur. Après avoir mis l'appareil photo hors tension,
Kamera und Netzadapter trennen, sollten Sie sicherstel-
débranchez l'adaptateur et retirez la fi che alimentation
len, dass die Kamera ausgeschaltet ist. Fassen Sie die
boîtier. Assurez-vous de tirer sur les fi ches et non sur
Kabel beim Abziehen immer am Stecker an, niemals
les câbles.
am Kabel selbst.
Caractéristiques
Caractéristiques
Technische Daten
Technische Daten
Valeur d'entrée :
Eingangsspannung:
100 – 240 V, 0,18 – 0,1 A, 50 / 60 Hz
Valeur de sortie :
Ausgangsspannung:
4,8 V / 1,5 A
Température
Betriebstemperatur:
0 – +40 °C
d'exploitation :
Abmessungen:
ca. 23,5 (Höhe) × 41 (Breite) × 79
Dimensions :
(Tiefe) mm
Longueur du cordon :
Kabellänge:
ca. 1,7 m
Poids :
Gewicht:
ca. 110 g (ohne Netzkabel)
Änderungen der technischen Daten und des Pro dukt de signs im
Ce produit peut faire l'objet d'une amélioration pou vant résulter
Sinne des tech ni schen Fort schritts vor be hal ten.
de mo di fi ca tions des ca rac té ris ti ques et de l'apparence externe
du produit, et ce sans avis préalable de la part du fabricant.
Español
Gracias por adquirir un adaptador CA EH-63 para todas
las cámaras digitales Nikon que usan baterías recargables
de Ión de Litio EN-EL8. Cuando se conecta a una cámara
*
soportada o COOL-STATION
, el EH-63 puede usarse para
*
, le EH-63 per-
alimentar la cámara y recargar la batería de la cámara.
Antes de utilizar el producto, lea minuciosamente este
documento y la Guía para la Fotografía Digital suminis-
trada con su cámara.
*MV-10 COOL-STATION excluído.
Precauciones de seguridad
Precauciones de seguridad
Para garantizar un correcto funcionamiento del producto,
lea este manual atentamente antes de usarlo. Una vez
lo haya leído, guárdelo donde puedan verlo todas las
personas que vayan a utilizar el producto.
Precauciones a tener en cuenta al utilizarlo
Precauciones a tener en cuenta al utilizarlo
• No conecte este producto a dispositivos no compati-
bles.
• Desenchufe el cable de corriente de la toma de co-
rriente cuando el cargador no se esté utilizando.
• No provoque un cortocircuito en el enchufe CC (de
corriente continua).
• No aplicar una fuerza excesiva al cable o la clavija CC
mientras el dispositivo está conectado a la cámara o
COOL-STATION. El no observar esta precaución puede
provocar una avería.
Conectar el Adaptador CA EH-63
Conectar el Adaptador CA EH-63
Antes de conectar el adaptador, apague la cámara. Si
intenta cargar la batería, inserte la batería en la cámara
antes de proceder.
Siga estos pasos para conectar el adaptador (las
ilustraciones muestran la COOLPIX S1 y el MV-11
COOL-STATION):
1
Enchufe el cable de corriente en el adaptador CA
(Figura 2).
2
Conecte la clavija CC en la cámara o COOL-STATION
de la siguiente forma:
• Cámara: Inserte la clavija CC en el multi-conector de la
cámara (Figura 3a).
• COOL-STATION: Después de colocar la cámara en la
COOL-STATION, la clavija CC en el conector DC-IN de la
COOL-STATION (Figura 3b).
3
Enchufe el cable de corriente en una toma de corriente.
La luz de ENCENDIDO se iluminará mostrando que el
EH-63 está enchufado (Figura 4).
Si la luz de POWER no está encendida, desenchufe
el adaptador CA y lleve el cargador a un servicio
NIKON para su inspección.
Cuando está encendida la cámara, el EH-63 alimentará la
cámara. Cuando la cámara está a pagada, el EH-63 cargará
la batería de la cámara.
✔ IMPORTANTE:
Asegúrese de que la cámara está apa-
gada antes de desconectar el adaptador CA. Después de
apagar la cámara, desconecte la clavija CC. Asegúrese de
tirar de las clavijas y no de los cables.
Especifi caciones
Especifi caciones
Entrada nominal:
CA 100 – 240 V, 0,18 – 0,1 A, 50 / 60 Hz
Vérifi ez que l'appareil photo est bien
Salida nominal:
4,8 V / 1,5 A CC
Temperatura de
funcionamiento:
0 – +40ºC
Dimensiones:
aproximadamente 41 (An.) × 23,5 (Al.)
× 79 (Pr.) mm
Longitud del cable:
aproximadamente 1700 mm
Peso:
aproximadamente 110 g, ex clu yen do el
CA 100 – 240 V, 0,18 – 0,1 A, 50 / 60 Hz
ca ble de co rrien te
CC 4,8 V / 1,5 A
Las mejoras realizadas en el producto pueden dar como resulta-
do cam bios en las es pe ci fi ca cio nes y la apariencia externa.
0 – +40°C
41 (L) × 23,5 (H) × 79 (P) mm en vi ron
environ 1700 mm
110 g environ, sans le cordon d'ali men -
ta tion
Svenska
Tack för att du valde en EH-63 nätadapter för alla Nikons
digitalkameror som använder uppladdningsbara EN-EL8
Li-jonbatterier. När EH-63 ansluts till en kompatibel
*
kamera eller en COOL-STATION
, kan den både driva
kameran och ladda kamerans batteri.
Innan du använder produkten bör du läsa både detta
dokument och Guide till digital fotografering, som med-
följde kameran.
* Ej MV-10 COOL-STATION.
Säkerhetsföreskrifter
Säkerhetsföreskrifter
För rätt användning av adaptersatsen bör du läsa denna
handbok noggrant innan du använder produkten. När
du läst handboken förvarar du den lättåtkomlig för alla
som ska använda produkten.
Användningsföreskrifter
Användningsföreskrifter
• Anslut aldrig produkten till enheter som inte är kom-
patibla.
• Koppla bort nätsladden från eluttaget när produkten
inte används.
• Kortslut inte strömförsörjningskontakten.
• Bruka inte onödigt våld på kontakten eller ka-
beln när enheten är ansluten till kameran eller en
COOL-STATION. I annat fall kan fel uppstå.
Ansluta nätadaptern
Ansluta nätadaptern
Stäng av kameran innan du ansluter adaptern. Om du
tänker ladda batteriet sätter du in det i kameran innan
du fortsätter.
Gör på följande sätt för att ansluta adaptern (bilderna
visar COOLPIX S1 och MV-11 COOL-STATION):
1
Sätt i nätadapterkontakten i nätadaptern (Figur 2).
2
Anslut strömkontakten till kameran eller din
COOL-STATION så här:
• Kamera: Sätt in strömkontakten i kamerans multianslut-
ning (
Figur
3a).
• COOL-STATION: Sätt ned kameran i COOL-STATION och
sätt sedan in strömkontakten i DC-IN-anslutningen på
Figur
COOL-STATION (
3b).
3
Sätt i nätkabelns kontakt i ett eluttag. Strömlampan lyser
som en indikation på att EH-63 är inkopplad (Figur 4).
Om strömlampan inte lyser kopplar du ur nätadap-
tern och lämnar in den för kontroll hos en Nikon-
representant.
När kameran är påslagen förser EH-63 kameran med ström.
När kameran är avstängd laddar EH-63 upp kamerans bat-
teri.
✔ VIKTIGT:
Se till att kameran är avstängd innan du
kopplar bort nätadaptern. När du har stängt av kameran
kopplar du bort adaptern och tar loss strömkontakten.
Dra i kontakterna och inte i kablarna.
Specifi kationer
Specifi kationer
Inspänning:
AC 100 – 240 V, 0,18 – 0,1 A, 50 / 60 Hz
Utspänning:
DC 4,8 V / 1,5 A
Arbetstemperatur:
0 – +40°C
Dimensioner:
Ca. 41 (B) × 23,5 (H) × 79 (D)mm
Nätkabelns längd:
Ca. 1700 mm
Vikt:
Ca. 110 g, exkl. nätkabel
Förbättringar av denna produkt kan leda till oannonserade
ändringar av specifi kationer och utseende.
Need help?
Do you have a question about the EH-63 and is the answer not in the manual?
Questions and answers