EH-64
日本語
このたびは、 AC アダプター EH-64 をお買い上げいただきありがとうございます。 AC アダプター
Jp
AC アダプター 使用説明書
EH-64 は、対応するカメラまたは COOL-STATION に接続すると、家庭用電源から電力を供給
En
AC Adapter Instruction Manual
するだけでなく、カメラ内のバッテリーを充電することもできます。
De
Netzadapter Bedienungsanleitung
ご使用になる前に、本書および EH-64 に対応したカメラの使用説明書をよくお読み下さい。
Fr
Adaptateur secteur Fiche Technique
使用上のご注意
Es
Adaptador CC Manual de instrucciones
• 本製品に付属の電源コードは、EH-64 以外の機器に接続しないでください。この電源コードは
日本国内専用 (AC100V 対応 ) です。日本国外でお使いになる場合は、別売の専用コードが必
No
Strømadapter Bruksanvisning
要です。 別売の電源コードについては、 ニコンサービスセンターにお問い合わせください。 また、
Se
Nätadapter Användarhandbok
ニコンオンラインショップ http://shop.nikon-image.com でもお求めいただけます。
• EH-64 に対応していない機器には、使用しないでください。
Fi
Verkkolaite Käyttöohje
• 使用しないときは、電源プラグをコンセントから抜いてください。
Ru
Внешний блок питания Руководство по эксплуатации
• DC プラグをショートさせないでください。
Dk
Lysnetadapter Brugsanvisning
• カメラまたは COOL-STATION に DC プラグを接続した状態で、DC プラグおよび接続コード
Nl
Lichtnetadapter Gebruikshandleiding
に強い力をあたえないでください。故障の原因となることがあります。
Pt
Adaptador CA Manual de instruções
■ AC アダプターの使用方法
It
Alimentatore a rete Manuale di istruzioni
• AC アダプターを取り付ける前に、カメラ本体の電源が OFF になっていることを確認してく
Pl
Zasilacz sieciowy Instrukcja obsługi
ださい。
• バッテリーを充電する場合は、 AC アダプターを取り付ける前に必ずカメラの中にバッテリー
Cz
Síťový zdroj Návod k obsluze
を入れて下さい。
Ck
电源适配器 使用说明书
(イラストは COOLPIX S5 および COOL-STATION MV-14 を使用しています)
Ch
1
電源コードの AC プラグを、AC プラグ差込み口に差し込みます(図 2) 。
AC 어댑터 사용설명서
Kr
2
อุ ป กรณ์ แ ปลงไฟ AC คู ่ ม ื อ การใช้ ง าน
接続コードの DC プラグを差し込む向きに注意しながら、カメラまたは COOL-STATION に
Th
接続します。
Id
Adaptor AC Petunjuk penggunaan
カメラに接続する場合
接続コードの DC プラグをカメラのマルチコネクター端子に差し込みます(図 3a)。
Printed in Japan
SB6A00500101(K1)
COOL-STATION に接続する場合
6MAK42K1--
接続コードの DC プラグを、カメラをセットした COOL-STATION の DC 入力端子に差し
込みます(図 3b)。
電源プラグ
/ Wall plug / Netzstecker /
3
AC アダプターの電源プラグをコンセントに差し込みます。
Fiche alimentation secteur / Enchufe de Pared /
ACプラグ
/ AC adapter plug / Netzgerätestecker /
Støpsel / Väggkontakt / Pistotulppa /
Fiche alimentation chargeur /
• 電源ランプが点灯して、通電状態になります(図 4)。
Вилка сетевого шнура / Stikkontakt
Enchufe del adaptador a la corriente / Plugg til strømadapter /
Nätadapterkontakt / Verkkolaitteen pistotulppa /
電源ランプが点灯しない場合はすぐに使用を中止して、販売店またはニコンサービスセン
Вилка внешнего блока питания / Lysnetadapterstik
ターにお問い合わせください。
AC アダプターの使い方は下記のとおりです:
接続コード
/ Connecting cable /
Adapterkabel / Câble de connexion /
電力を
Conectar el cable / Tilkoblingskabel /
供給する場合
Strömförsörjningskontakt / Yhdyskaapeli /
電源コード
/ Power cable* / Netzkabel* /
Соединительный кабель / Kabel
バッテリーを
Câble d'alimentation* / Cable de corriente* /
充電する場合
Strømkabel* / Nätsladd* / Virtajohto* /
Сетевой шнур* / Strømkabel*
/ POWER Lamp / Netzkontrolllampe (POWER) /
✔ 重要: AC アダプターをカメラや COOL-STATION から取り外す場合は、カメラ本体の電
電源ランプ
Témoin lumineux de mise sous tension /
源が「OFF」になっていることを確認してから、電源プラグおよび接続コードの DC
Luz de ENCENDIDO / Strømlampe / POWER-lampa /
プラグを抜きます。抜くときは、コードを引っ張らずに必ず電源プラグおよび DC
Virran merkkivalo / Индикатор POWER / "Tændt"-lampe
プラグ部分を持って抜いてください。
■ 仕様
EH-64
ACプラグ差込み口
/ AC inlet /Anschluss für Netzkabel /
電源:
Prise alimentation chargeur /Entrada CA /
DCプラグ
/ DC plug / Stecker des Adapterkabels /
定格入力容量: 18 − 22 VA
Strøminntak / Nätsladdsanslutning /
Fiche alimentation boîtier / Conector CC /
Verkkovirtaliitäntä /
DC-plugg /Kamerakontakt /
定格出力:
Разъем для шнура внешнего блока питания /
Tasavirtapistoke /Вилка источника постоянного тока /
使用温度:
Lysnetstik
Jævnstrømsstik
大きさ:
図1
/Figure 1/Abbildung 1/Figure 1/Figura 1/Figur 1/
コード長:
Figur 1/Kuva 1/Рисунок 1/Figur 1
質量(重さ) :
電源コード:
• 製品の外観、仕様、性能は予告なく変更することがありますので、ご了承ください。
En glish
図2
/Figure 2/Abbildung 2/
Thank you for your purchase of an EH-64 AC adapter. When connected to a compatible camera or
Figure 2/Figura 2/Figur 2/
COOL-STATION, the EH-64 can be used to power the camera or charge the camera battery. Before us-
Figur 2/Kuva 2/Рисунок 2/
ing the product, thor ough ly read both this manual and the Guide to Digital Pho tog ra phy pro vid ed with
Figur 2
compatible cameras.
Notices for customers in the U.S.A.
a
b
Federal Communications Com mis sion (FCC) Radio Frequency
Interference Statement
DC入力端子
/ DC-IN connector /
This equipment has been tested and found to comply with
Anschluss für Netzadapter/
the limits for a Class B digital device, pursuant to Part 15 of the
マルチコネクター端子
/
Prise d'alimentation secteur /
FCC rules. These limits are designed to provide rea son able
pro tec tion against harmful in ter fer ence in a res i den tial in stal -
Multi connector / Multianschluss /
Conexión DC-IN / DC IN-kontakt /
Prise multiple / Conector múltiple /
DC-ingång / DC-IN-liitin /
la tion. This equip ment gen er ates, uses, and can radiate radio
fre quen cy energy and, if not installed and used in ac cor dance
Multikontakt / Multianslutning /
Разъем для подключения блока
with the instructions, may cause harmful in ter fer ence to radio
Monitoimiliitin / Разъем / Multistik
питания / DC-IN-stik
com mu ni ca tions. How ev er, there is no guar an tee that in ter -
fer ence will not occur in a par tic u lar in stal la tion. If this equip-
ment does cause harmful in ter fer ence to radio or television
reception, which can be de ter mined by turn ing the equip-
ment off and on, the user is en cour aged to try to correct the
in ter fer ence by one or more of the fol low ing mea sures:
• Reorient or relocate the receiving an ten na.
• Increase the separation between the equip ment and re-
ceiver.
• Connect the equipment to an outlet on a circuit diff erent
from that to which the receiver is con nect ed.
• Consult the dealer or an experienced radio/TV technician
for help.
CAUTIONS
The FCC requires the user to be notifi ed that any changes or
図3
/Figure 3/Abbildung 3/Figure 3/Figura 3/Figur 3/Figur 3/Kuva 3/
modifi cations made to this device that are not expressly ap-
proved by Nikon Corporation may void the user's au thor i ty to
Рисунок 3/Figur 3
operate the equipment.
Safety Precautions
Safety Precautions
To ensure proper op er a tion, read this man u al thor ough ly be fore us ing this prod uct. Af ter read ing, be
図4
/Figure 4/Abbildung 4/
sure to keep it where it can be seen by all those who use the prod uct.
Figure 4/Figura 4/Figur 4/
Precautions for Use
Precautions for Use
• Do not use the product with non-compatible devices.
Figur 4/Kuva 4/Рисунок 4/
• Unplug the device from the AC outlet when not in use.
Figur 4
• Do not short the DC plug.
• Do not apply excessive force to the DC plug or cable while the device is connected to the camera or
COOL-STATION. Failure to ob serve this precaution may re sult in mal func tion.
安全上のご注意
熱くなる、煙が出る、こげ臭いなどの異常時は、
Connecting the AC Adapter
ご使用の前に、 「安全上のご注意」をよくお読みの上、正しく
速やかに電源プラグをコンセントから抜くこと
プラグを抜く
お使いください。
そのまま使用すると火災、 やけどの原因となります。
Before connecting the adapter, turn the camera off . If you intend to charge the battery, insert the
この「安全上のご注意」は製品を安全に正しく使用していただ
電源プラグを抜く際、 やけどに充分注意してください。
battery in the camera before proceeding.
き、あなたや他の人々への危害や財産への損害を未然に防止す
販売店またはニコンサービスセンターに修理を依
すぐに
るために、重要な内容を記載しています。
頼してください。
修理依頼を
Follow these steps to connect the adapter (illustrations show COOLPIX S5 and MV-14 COOL-STATION):
お読みになった後は、お使いになる方がいつでも見られるとこ
水につけたり、水をかけたり、雨にぬらしたりし
ろに必ず保管してください。
1
Insert the AC adapter plug into the AC adapt er (Figure 2).
ないこと
表示と意味は次のようになっています。
水かけ禁止
発火したり、 感電の原因となります。
2
Connect the DC plug to the camera or COOL-STATION as follows:
この表示を無視して、誤った取り扱いをすると、
警告
人が死亡または重傷を負う可能性が想定される
引火、 爆発のおそれのある場所では使用しないこと
• Camera: Insert the DC plug into the camera multi connector (Figure 3a).
内容を示しています。
プロパンガス、ガソリンなどの引火性ガスや粉塵
• COOL-STATION: After placing the camera in the COOL-STATION, insert the DC plug into the DC-IN con-
の発生する場所で使用すると、爆発や火災の原因
使用禁止
この表示を無視して、誤った取り扱いをすると、
となります。
nector on the COOL-STATION (Figure 3b).
注意
人が傷害を負う可能性が想定される内容および物
的損害の発生が想定される内容を示しています。
3
Plug the wall plug into a pow er out let. The POWER lamp will glow, showing that the EH-64 is plugged
電源プラグの金属部やその周辺にほこりが付着し
ている場合は、乾いた布で拭き取ること
in (Figure 4).
お守りいただく内容の種類を、次の絵表示で区分し、説明して
警告
そのまま使用すると火災の原因になります。
います。
雷が鳴り出したら、電源プラグに触れないこと
絵表示の例
感電の原因となります。
使用禁止
記号は、注意(警告を含む)を促す内容を告げる
雷が鳴り止むまで機器から離れてください。
ものです。図の中や近くに具体的な注意内容(左図
When the camera is on, the EH-64 will supply power to the camera. When the camera is off , the
電源コードを傷つけたり、加工したりしないこと
の場合は感電注意)が描かれています。
EH-64 will charge the camera battery.
また、 重いものを載せたり、 加熱したり、 引っぱっ
記号は、禁止(してはいけないこと)の行為を告
たり、むりに曲げたりしないこと
げるものです。図の中や近くに具体的な禁止内容 (左
禁止
✔ IMPORTANT:
図の場合は分解禁止)が描かれています。
電源コードが破損し、 火災、 感電の原因となります。
記号は、行為を強制すること(必ずすること)を
ぬれた手で電源プラグを抜き差ししないこと
告げるものです。図の中や近くに具体的な強制内容
感電の原因となります。
(左図の場合はプラグを抜く)が描かれています。
感電注意
Specifi cations
警告
注意
Rated input:
Rated output:
分解したり、修理や改造をしないこと
ぬれた手でさわらないこと
Operating temperature: 0 – +40 °C (+32 – 104 °F)
感電したり、 異常動作をしてケガの原因となります。
感電の原因になることがあります。
分解禁止
感電注意
Dimensions:
製品は、幼児の手の届かない所に置くこと
Length of cord:
落下などによって破損し、 内部が露出したときは、
ケガの原因になることがあります。
Weight:
露出部に手を触れないこと
放置禁止
接触禁止
感電したり、 破損部でケガをする原因となります。
布団でおおったり、 つつんだりして使用しないこと
Improvements to this product may result in un an nounced chang es to spec i fi ca tions and ex ter nal ap pear ance.
電源プラグをコンセントから抜いて、販売店また
熱がこもりケースが変形し、火災の原因になるこ
はニコンサービスセンターに修理を依頼してくだ
すぐに
禁止
とがあります。
さい。
修理依頼を
Deutsch
Vielen Dank für Ihr Vertrauen in Nikon-Produkte. Der Netzadapter EH-64 kann an eine kom-
patible Kamera oder eine COOL-STATION angeschlossen werden, um die Kamera direkt mit
Strom zu versorgen oder den Akku der Kamera aufzuladen. Vor der Verwendung des Pro-
dukts sollten Sie dieses Dokument sowie das im Lieferumfang kompatibler Kameras enthal-
tene Handbuch zur Digitalfotografi e sorgfältig durchlesen.
Sicherheitshinweise
Sicherheitshinweise
Bitte lesen Sie diese Sicherheitshinweise aufmerksam durch, bevor Sie Ihr Nikon-Produkt in
Betrieb nehmen, um Schäden am Produkt zu vermeiden. Halten Sie diese Sicherheitshin-
weise für alle Personen griff bereit, die dieses Produkt benutzen werden.
Nutzungshinweise
Nutzungshinweise
• Schließen Sie den Netzadapter nur an Geräte an, für die Nikon die Kompatibilität aus-
drücklich bestätigt.
• Ziehen Sie das Netzkabel aus der Steckdose, wenn Sie den Netz ad ap ter nicht benutzen.
• Achten Sie darauf, dass Sie die Kontakte des Adaptersteckers nicht versehentlich kurz-
schließen.
• Während der Netzadapter an die Kamera oder COOL-STATION angeschlossen ist, sollten
Sie das Adapterkabel und den Stecker des Adapterkabels keiner Belastung aussetzen. An-
dernfalls kann es zu Fehlfunktionen kommen.
Anschluss des Netzadapters an die Kamera
Stellen Sie sicher, dass die Kamera ausgeschaltet ist, ehe Sie den Netzadapter anschließen.
Wenn Sie den Akku aufl aden möchten, setzen Sie ihn vor dem Anschließen des Netz-
adapters in die Kamera ein.
Gehen Sie wie im Folgenden beschrieben vor, um den Netzadapter anzuschließen (Abbil-
dungen zeigen die COOLPIX S5 bzw. die MV-14 COOL-STATION).
1
Schließen Sie das Netzkabel am Netzadapter an (Ab bil dung 2).
2
Schließen Sie den Stecker des Adapterkabels wie folgt an der Kamera oder COOL-STATION
an:
• Kamera: Setzen Sie den Stecker in den entsprechenden Anschluss der Kamera ein (Abbil-
dung 3a).
• COOL-STATION: Setzen Sie zunächst die Kamera in die COOL-STATION ein. Setzen Sie den
Stecker in den Anschluss für den Netzadapter an der COOL-STATION ein (Abbildung
3b).
3
Stecken Sie den Netzstecker des Netzkabels in eine Steckdose. Die Netzkontrolllampe
(POWER) leuchtet auf und zeigt an, dass das EH-64 angeschlossen ist (Abbildung 4).
カメラの電源を ON にすると、家庭用電源からカメラに電力が供給されます。
カメラの電源を OFF にすると、 カメラにバッテリーを挿入している場合のみ、 バッ
テリーの充電を行います。
Wenn die Kamera eingeschaltet ist, dient der EH-64 zur Spannungsversorgung der Kame-
ra. Wenn die Kamera ausgeschaltet ist, dient der EH-64 zum Laden des Akkus.
✔WICHTIG:
Technische Daten
Eingangsspannung:
100 – 240 V, 0,18 – 0,1 A, 50 / 60 Hz
AC 100 − 240 V 0.18 − 0.1 A 50/60Hz
Ausgangsspannung:
4,8 V / 1,5 A
DC 4.8 V/1.5 A
Betriebstemperatur:
0 – +40 °C
Abmessungen:
ca. 23,5 (Höhe) × 41 (Breite) × 79 (Tiefe) mm
0 ∼+ 40 ℃
Kabellänge:
ca. 1,7 m
約 41(W)× 23.5(H)× 79(D)mm
約 1.7m
Gewicht:
ca. 110 g (ohne Netzkabel)
約 110g(電源コードを除く)
Änderungen der technischen Daten und des Pro dukt de signs im Sinne des tech ni schen Fort-
長さ約 2m、日本国内専用 AC100V 対応
schritts vor be hal ten.
Français
Nous vous remercions d'avoir fait l'acquisition du kit adaptateur secteur EH-64 AC. Lorsqu'il
est connecté à un appareil photo compatible ou à la COOL-STATION, le EH-64 permet à
la fois d'alimenter l'appareil photo et de recharger son accumulateur. Avant d'utiliser ce
produit, lisez attentivement ce manuel ainsi que le Guide de la photographie numérique livré
avec les appareils photo compatibles.
For USA only: Over 125 V AC
Mesures de précaution
Mesures de précaution
Use a power cord suited to the voltage in use with 250 V AC
15 A rated plugs (NEMA 6P-15) and a minimum of SVT type
Pour utiliser correctement ce produit, lisez attentivement ce manuel avant toute utilisation.
cord for insulation and for anything over AWG 18 in size.
Gardez-le ensuite précieusement dans un endroit facilement accessible à tous ceux qui se
Notice for customers in the State of California
WARNING: Handling the cord on this product will expose you
serviront de ce produit.
to lead, a chemical known to the State of California to cause
birth defects or other reproductive harm.
Précautions d'utilisation
Précautions d'utilisation
• Ne raccordez pas le produit à des dispositifs non compatibles.
Nikon Inc.,
1300 Walt Whitman Road, Melville, New York
• Retirez la fi che alimentation secteur de la prise de courant lorsque vous ne vous en servez
11747-3064, U.S.A.
pas.
Tel.: 631-547-4200
• Ne créer pas de court-circuit avec la prise électrique.
Notice for customers in Canada
• N'appliquez pas une force excessive sur la fi che alimentation boîtier ou le cordon d'ali-
CAUTION
This Class B digital apparatus meets all re quire ments of the
mentation lorsque l'adaptateur est connecté à l'appareil photo ou à la COOL-STATION.
Canadian In ter fer ence-Causing Equipment Regulations.
Ceci pourrait entraîner un mauvais fonctionnement.
ATTENTION
Cet appareil numérique de la classe B respecte toutes les exi-
Connecter l'adaptateur secteur EH-64
gences du Règlement sur le matériel brouilleur du Can a da.
Avant de connecter l'adaptateur secteur, mettez l'appareil photo hors tension. Si vous
avez l'intention de recharger l'accumulateur, insérez ce dernier dans l'appareil avant d'ef-
fectuer la connexion.
Suivez les étapes ci-dessous pour connecter l'adaptateur (les illustrations font référence au
COOLPIX S5 et à la COOL-STATION MV-14) :
1
Branchez le cordon d'alimentation dans l'adaptateur secteur (Figure 2).
2
Insérez la fi che alimentation boîtier dans l'appareil photo ou dans la COOL-STATION com-
me décrit ci-dessous :
• Appareil photo : Insérez la fi che alimentation boîtier dans la multiprise de l'appareil photo
(Figure 3a).
• COOL-STATION : Après avoir placé l'appareil photo dans la COOL-STATION, insérez la fi che
alimentation boîtier dans la prise d'alimentation secteur (DC-IN) de la COOL-STATION
(Figure 3b).
3
Branchez le cordon d'alimentation dans une prise de courant. Le témoin lumineux de
mise sous tension s'allumera pour in di quer que le EH-64 est bien installé (Figure 4).
Si l'appareil photo est sous tension, le EH-64 l'alimente. Si l'appareil photo est hors ten-
sion, le EH-64 recharge l'accumulateur de l'appareil photo.
✔IMPORTANT :
Caractéristiques
Valeur d' e ntrée :
CA 100 – 240 V, 0,18 – 0,1 A, 50 / 60 Hz
Valeur de sortie :
CC 4,8 V / 1,5 A
Température d' e xploitation :
0 – +40 °C
Dimensions :
41 (L) × 23,5 (H) × 79 (P) mm en vi ron
100–240 V AC, 0.18–0.1 A, 50/60 Hz
Longueur du cordon :
environ 1700 mm
4.8 V DC/1.5 A
Poids :
110 g environ, sans le cordon d'ali men ta tion
Approximately 41(W) × 23.5 (H) × 79 (D) mm (1.6 × 0.9 × 3.1 in.)
Ce produit peut faire l'objet d'une amélioration pou vant résulter de mo di fi ca tions des ca rac té -
Approximately 1700 mm (66.9 in.)
ris ti ques et de l'apparence externe du produit, et ce sans avis préalable de la part du fabricant.
Approximately 110 g (3.9 oz), excluding power cable
Español
Svenska
Gracias por adquirir un Adaptador de CA EH-64. Cuando se conecta a una cámara compati-
Tack för att du har valt nätadapter EH-64 AC. Med EH-64 kopplad till en kompatibel kamera
ble o a una COOL-STATION, el EH-64 se puede utilizar para suministrar energía a la cámara o
eller COOL-STATION kan du försörja kameran med ström eller ladda kamerabatteriet. Innan
para cargar su batería. Antes de utilizar el producto, lea completamente tanto este manual
du använder produkten bör du läsa både den här handboken och Guide till digital fotografe-
como la Guía para la fotografía digital que se suministra con las cámaras compatibles.
ring, som medföljer kompatibla kameror.
Precauciones de seguridad
Precauciones de seguridad
Säkerhetsföreskrifter
Säkerhetsföreskrifter
Para garantizar un correcto funcionamiento del producto, lea este manual atentamente an-
För rätt användning av adaptersatsen bör du läsa denna handbok noggrant innan du an-
tes de usarlo. Una vez lo haya leído, guárdelo donde puedan verlo todas las personas que
vänder produkten. När du läst handboken förvarar du den lättåtkomlig för alla som ska an-
vayan a utilizar el producto.
vända produkten.
Precauciones a tener en cuenta al utilizarlo
Precauciones a tener en cuenta al utilizarlo
Användningsföreskrifter
Användningsföreskrifter
• No conecte este producto a dispositivos no compatibles.
• Anslut aldrig produkten till enheter som inte är kompatibla.
• Desenchufe el cable de corriente de la toma de corriente cuando el cargador no se esté
• Koppla bort nätsladden från eluttaget när produkten inte används.
utilizando.
• Kortslut inte strömförsörjningskontakten.
• No provoque un cortocircuito en el enchufe CC (de corriente continua).
• Bruka inte onödigt våld på kontakten eller kabeln när enheten är ansluten till kameran
• No aplicar una fuerza excesiva al cable o la clavija CC mientras el dispositivo está conec-
eller en COOL-STATION. I annat fall kan fel uppstå.
tado a la cámara o COOL-STATION. El no observar esta precaución puede provocar una
Ansluta nätadaptern
avería.
Stäng av kameran innan du ansluter adaptern. Om du tänker ladda batteriet sätter du in
Conectar el Adaptador CA EH-64
det i kameran innan du fortsätter.
Antes de conectar el adaptador, apague la cámara. Si intenta cargar la batería, inserte la
Gör på följande sätt för att ansluta adaptern (bilderna visar COOLPIX S5 och MV-14 COOL-
batería en la cámara antes de proceder.
STATION):
Siga estos pasos para conectar el adaptador (las ilustraciones muestran la COOLPIX S5 y el
1
Sätt i nätadapterkontakten i nätadaptern (Figur 2).
MV-14 COOL-STATION):
2
Anslut strömkontakten till kameran eller din COOL-STATION så här:
1
Enchufe el cable de corriente en el adaptador CA (Figura 2).
• Kamera: Sätt in strömkontakten i kamerans multianslutning (Figur 3a).
2
Conecte la clavija CC en la cámara o COOL-STATION de la siguiente forma:
• COOL-STATION: Sätt ned kameran i COOL-STATION och sätt sedan in strömkontakten i DC-
• Cámara: Inserte la clavija CC en el multi-conector de la cámara (Figura 3a).
IN-anslutningen på COOL-STATION (Figur 3b).
• COOL-STATION: Después de colocar la cámara en la COOL-STATION, la clavija CC en el co-
3
Sätt i nätkabelns kontakt i ett eluttag. Strömlampan lyser som en indikation på att EH-64
nector DC-IN de la COOL-STATION (Figura 3b).
är inkopplad (Figur 4).
3
Enchufe el cable de corriente en una toma de corriente. La luz de ENCENDIDO se ilumina-
rá mostrando que el EH-64 está enchufado (Figura 4).
När kameran är påslagen förser EH-64 kameran med ström. När kameran är avstängd lad-
dar EH-64 upp kamerans batteri.
Cuando está encendida la cámara, el EH-64 alimentará la cámara. Cuando la cámara está
✔VIKTIGT:
apagada, el EH-64 cargará la batería de la cámara.
✔IMPORTANTE:
Specifi kationer
Inspänning:
Especifi caciones
Utspänning:
Entrada nominal:
CA 100 – 240 V, 0,18 – 0,1 A, 50 / 60 Hz
Arbetstemperatur: 0 – +40 °C
Salida nominal:
4,8 V / 1,5 A CC
Dimensioner:
Temperatura de funcionamiento: 0 – +40 °C
Nätkabelns längd:
Dimensiones:
aproximadamente 41 (An.) × 23,5 (Al.) × 79 (Pr.) mm
Vikt:
Longitud del cable:
aproximadamente 1700 mm
Förbättringar av denna produkt kan leda till oannonserade ändringar av specifi kationer och ut-
Peso:
aproximadamente 110 g, ex clu yen do el ca ble de co rrien te
seende.
Las mejoras realizadas en el producto pueden dar como resultado cam bios en las es pe ci fi -
ca cio nes y la apariencia externa.
Norsk
Suomi
Takk for at du valgte en EH-64-strømadapter. EH-64 kan brukes til å forsyne kameraet med strøm
Olet ostanut EH-64-verkkolaitteen. EH-64-verkkolaitteesta kamera saa virtaa, tai voit ladata
eller lade kamerabatteriet når den er tilkoblet et kompatibelt kamera eller COOL-STATION. Les
kameran akut sen avulla, kun verkkolaite on liitetty yhteensopivaan kameraan tai COOL-
grundig gjennom både denne bruksanvisningen og Guide til digital fotografering, som følger
STATION-telakointiasemaan. Ennen kuin alat käyttää tuotetta, perehdy tähän käyttöohjee-
med kompatible kameraer, før du bruker produktet.
seen ja yhteensopivien kameroiden mukana toimitettuun Nikonin opas digitaalikuvaukseen -
julkaisuun.
Sikkerhetsforanstaltninger
Sikkerhetsforanstaltninger
For å sikre riktig betjening må du lese denne bruksanvisningen grundig før du bruker pro-
Turvallisuusohjeet
Turvallisuusohjeet
duktet. Når du har lest den, må du oppbevare den på et sted der den er tilgjengelig for alle
Tutustu tähän käyttöohjeeseen perusteellisesti ennen tuotteen käyttöä. Siten varmistat, että
som bruker produktet.
käytät tuotetta oikein. Luettuasi käyttöoppaan säilytä sitä paikassa, jossa se on kaikkien tuot-
teen käyttäjien saatavilla.
Forholdsregler for bruk
Forholdsregler for bruk
Varotoimet
Varotoimet
• Ikke bruk produktet sammen med enheter som ikke er kompatible.
• Koble enheten fra strømforsyningen når den ikke er i bruk.
• Älä käytä laitetta muiden kuin yhteensopivien laitteiden kanssa.
• Kun laitetta ei käytetä, irrota se pistorasiasta.
• Ikke kortslutt DC-pluggen.
• Varo, ettei tasavirtapistoke joudu oikosulkuun.
• Ikke bruk overdreven kraft på DC-pluggen eller kabelen mens enheten er koblet til ka-
meraet eller COOL-STATION. Hvis du ikke følger denne forholdsregelen, kan det oppstå
• Älä käytä liiallista voimaa tasavirtapistokkeen tai kaapelin käsittelyssä, kun kaapeli on liitet-
funksjonsfeil.
ty kameraan tai COOL-STATION-telakointiasemaan. Muussa tapauksessa laitteen toiminta
saattaa häiriytyä.
Koble til strømadapteren
Verkkolaitteen liittäminen
Slå av kameraet før du kobler til adapteren. Hvis du vil lade opp batteriet, setter du inn
batteriet i kameraet før du fortsetter.
Ennen kuin liität verkkolaitteen, katkaise kamerasta virta. Jos aiot ladata akun, aseta akku
kameraan, ennen kuin jatkat.
Følg disse trinnene når du kobler til adapteren (illustrasjonene viser COOLPIX S5 og MV-14
COOL-STATION):
Noudata seuraavia vaiheita verkkolaitteen liittämisessä (kuvissa on COOLPIX S5 -kamera ja
MV-14 COOL-STATION -telakointiasema):
1
Sett strømadapterpluggen inn i strømadapteren (fi gur 2).
1
Aseta verkkolaitteen pistoke verkkolaitteeseen (Kuva 2).
2
Koble DC-pluggen til kameraet eller COOL-STATION på følgende måte:
2
Liitä tasavirtapistoke kameraan tai COOL-STATION-telakointiasemaan seuraavasti:
• Kamera: Sett DC-pluggen inn i kameraets multikontakt (fi gur 3a).
• COOL-STATION: Når du har plassert kameraet i COOL-STATION, setter du DC-pluggen inn i
• Kamera: Aseta tasavirtapistoke kameran monitoimiliittimeen (Kuva 3 a).
DC IN-kontakten på COOL-STATION (fi gur 3b).
• COOL-STATION: Kun olet asettanut kameran COOL-STATION-telakointiasemaan, aseta tasa-
virtapistoke COOL-STATION-telakointiaseman DC-IN-liittimeen (Kuva 3 b).
3
Sett støpselet inn i en stikkontakt. Strømlampen vil lyse og vise at EH-64 er tilkoblet (fi gur 4).
3
Liitä virtajohto pistorasiaan. Virran merkkivalo palaa ja osoittaa, että EH-64-verkkolaite on
liitetty (Kuva 4).
Når kameraet er slått på, vil EH-64 forsyne det med strøm. Når kameraet er slått av, vil
EH-64 lade kamerabatteriet.
Kun kameraan on kytketty virta, EH-64-verkkolaite antaa virtaa kameraan. Kun kameran
✔ VIKTIG:
virta on katkaistu, EH-64-verkkolaite lataa kameran akun.
✔ TÄRKEÄÄ:
Spesifi kasjoner
Nominell inngangsspenning: 100–240 V AC, 0,18–0,1 A, 50/60 Hz
Tekniset tiedot
Nominell utgangsspenning: 4,8 V DC / 1,5 A
Nimellisjännite:
Brukstemperatur:
0 – +40 °C
Nimellisvirta:
Størrelser:
Ca. 41(B) × 23,5 (H) × 79 (D) mm
Käyttölämpötila:
Kabellengde:
Ca. 1 700 mm
Mitat:
Vekt:
Ca. 110 g uten strømkabelen
Johdon pituus:
Produktforbedringer kan uten varsel føre til endringer i spesifi kasjoner og utseende.
Paino:
Tuotteeseen tehtävät parannukset saattavat johtaa teknisten tietojen ja tuotteen ulkoasun muu-
toksiin, joista ei ilmoiteta erikseen.
Русский
Благодарим вас за приобретение сетевого блока питания EH-64. Когда внешний
блок питания EH-64 подключен к совместимой фотокамере или к станции COOL-
STATION, его можно использовать как для питания фотокамеры, так и для зарядки ее
аккумуляторных батарей. Перед использованием изделия внимательно прочитайте
настоящее руководство и документ Руководство по цифровой фотосъемке, входящий
в комплект поставки соответствующей фотокамеры.
Меры безопасности
Меры безопасности
Для правильной эксплуатации изделия перед его использованием необходимо
ознакомится с данным руководством. После прочтения храните это руководство в
доступном месте, чтобы с ним могли ознакомиться все пользователи данного изделия.
Меры предосторожности при использовании
Меры предосторожности при использовании
• Не используйте этот блок с несовместимыми устройствами.
• Отключайте блок от сети, когда он не используется.
• Не закорачивайте электрическую вилку.
• Не прикладывайте чрезмерное усилие к вилке источника постоянного тока или к
кабелю, когда устройство подключено к фотокамере или к станции COOL-STATION.
Несоблюдение этих мер предосторожности может привести к неисправности.
Подключение внешнего блока питания
Перед подключением блока питания выключите фотокамеру. Если требуется зарядить
аккумуляторную батарею, вставьте ее в камеру перед выполнением следующих
действий.
Чтобы подключить внешний блок питания, выполните следующие действия (на
рисунках показана фотокамера COOLPIX S5 и станция MV-14 COOL-STATION).
1
Вставьте вилку внешнего блока питания во внешний блок питания (Рисунок 2).
2
Подключите вилку источника постоянного тока к фотокамере или к станции COOL-
STATION следующим образом:
• Фотокамера: вставьте вилку в разъем камеры с несколькими контактами (Рисунок
3a).
• COOL-STATION: после размещения фотокамеры в станции COOL-STATION вставьте
вилку источника постоянного тока в разъем DC-IN станции COOL-STATION (Рисунок
3b).
3
Вставьте вилку сетевого шнура в розетку. Загорится индикатор POWER, что
свидетельствует о том, что блок EH-64 подключен к сети (Рисунок 4).
Когда камера включена, внешний блок питания EH-64 обеспечивает фотокамеру
AC 100 – 240 V, 0,18 – 0,1 A, 50 / 60 Hz
питанием. Когда камера выключена, внешний блок питания EH-64 заряжает
DC 4,8 V / 1,5 A
аккумуляторные батареи фотокамеры.
✔ВАЖНО!
Ca 41 (B) × 23,5 (H) × 79 (D) mm
Ca 1 700 mm
Ca 110 g, exkl. nätkabel
Технические характеристики
Номинальная мощность: переменный ток, 100 – 240 В, 0,18 – 0,1 А, 50 / 60 Гц
Выходная мощность:
постоянный ток 4,8 В / 1,5 А
Рабочая температура:
от 0 до +40 °C
Размеры:
приблизительно 41 (Ш) × 23,5 (Г) × 79 (В) мм
Длина шнура:
приблизительно 1700 мм
Вес:
приблизительно 110 г без сетевого шнура
В результате усовершенствования данного изделия его характеристики и внешний вид
могут отличаться.
Dansk
Tak, fordi du har købt en EH-64-lysnetadapter. Når den sluttes til et kompatibelt kamera eller
en COOL-STATION, kan EH-64 bruges til at drive kameraet eller oplade kameraets batteri.
Før du tager produktet i brug, skal du læse både denne brugsanvisning og Guide til digital
fotografering, som følger med de kompatible kameraer.
Sikkerhedsforanstaltninger
Sikkerhedsforanstaltninger
For at sikre at produktet fungerer korrekt, skal du læse denne brugsanvisning grundigt, før
produktet tages i brug. Opbevar derefter brugsanvisningen et sted, hvor den er synlig for
alle dem, der bruger produktet.
Forholdsregler
Forholdsregler
• Lysnetadapteren må ikke anvendes sammen med enheder, som ikke er kompatible med
den.
• Tag produktet ud af lysnetstikket, når det ikke anvendes.
• Undgå at kortslutte jævnstrømsstikket.
• Behandl jævnstrømsstikket eller kablet forsigtigt, når det er sluttet til kameraet eller COOL-
STATION. Hvis disse anvisninger ikke overholdes, kan det medføre funktionsfejl.
Tilslutning af lysnetadapteren
Sluk for kameraet, før adapteren tilsluttes. Hvis du vil oplade batteriet, skal du sætte bat-
teriet i kameraet, før du fortsætter.
Følg nedenstående trin for at tilslutte adapteren (illustrationerne viser COOLPIX S5 og MV-14
COOL-STATION):
1
Sæt lysnetadapterstikket i lysnetadapteren (fi gur 2).
2
Slut jævnstrømsstikket til kameraet eller COOL-STATION på følgende måde:
• Kamera: Sæt jævnstrømsstikket i kameraets multistik (fi gur 3a).
• COOL-STATION: Anbring kameraet i COOL-STATION, og sæt jævnstrømsstikket i DC-IN-stik-
ket på COOL-STATION (fi gur 3b).
3
Sæt stikket i en stikkontakt. "Tændt"-lampen lyser, hvilket betyder, at EH-64 er tilkoblet
(fi gur 4).
Når kameraet er tændt, driver EH-64 kameraet. Når kameraet er slukket, oplader EH-64
kameraets batteri.
✔ VIGTIGT!
Specifi kationer
Nominel indgangseff ekt: 100–240 V AC, 0,18–0,1 A, 50/60 Hz
100–240 V AC, 0,18–0,1 A, 50/60 Hz
Nominel eff ekt:
4,8 V DC/1,5 A
4.8 V DC / 1.5 A
Driftstemperatur:
0 – +40 °C
0–+40 °C
Størrelse:
ca. 41 × 23,5 × 79 mm (B×H×D)
Noin 41 (l) × 23.5 (k) × 79 (s) mm
Kabellængde:
ca. 1.700 mm
Noin 1.7 m
Vægt:
ca. 110 g, ekskl. strømkabel
110 g, ilman verkkojohtoa
Forbedringer af dette produkt kan medføre ændringer af specifi kationerne og produktets ydre
design uden varsel.
Need help?
Do you have a question about the AC Adapter EH-64 and is the answer not in the manual?
Questions and answers