Table of Contents

Advertisement

Available languages

Available languages

  • ENGLISH, page 1

Quick Links

brayer.ru
Instruction manual
Инструкция по эксплуатации
Vacuum cleaner BR4225
Пылесос BR4225

Advertisement

Table of Contents
loading

Summary of Contents for BRAYER BR4225

  • Page 1 Instruction manual Инструкция по эксплуатации Vacuum cleaner BR4225 Пылесос BR4225...
  • Page 2 СОДЕРЖАНИЕ EN ............................3 DE ............................12 RU ...........................22 KZ ............................32...
  • Page 3 VACUUM CLEANER BR4225 The vacuum cleaner is intended for dry cleaning of 23. Outlet filter grid lock rooms. 24. Outlet HEPA filter 25. Combined crevice nozzle DESCRIPTION 26. Furniture brush Floor/carpet brush 27. Disposable paper dustbag «Floor/carpet» switch Telescopic pipe lock...
  • Page 5 Рiс. 1 Рiс. 2 Рiс. 3 Рiс. 4...
  • Page 6 SAFETY MEASURES AND OPERATION • Do not use the unit near heating appliances, heat sources or open flame. RECOMMENDATIONS • Do not use the vacuum cleaner in places where aerosols Read the operation manual carefully before using are used or sprayed, and in proximity to highly inflammable the vacuum cleaner;...
  • Page 7 the power cord, as this can lead to its damage and after the unit has been dropped, unplug it and apply to the cause a short circuit. service center. • For children safety reasons do not leave polyethylene • To avoid damage, transport the unit in the original able bags used as a packaging unattended.
  • Page 8: Using The Attachments

    USING THE ATTACHMENTS • Choose the necessary attachment – floor/carpet brush (1), crevice nozzle (25) or upholstery attachment (26) – and Floor/carpet brush (1) attach it to the telescopic extension pipe (4). When using the brush (1) set the switch (2) to the •...
  • Page 9: Cleaning And Maintenance

    • Before cleaning always make sure that the filters (19, red, clean the dustbag (20) or replace the disposable 24) are installed properly. paper dustbag (27) • Take the power plug and unwind the power cord to the Note: the paper dustbag (27) is disposable, when the required length, connect the power plug to the mains dustbag (27) is full, dispose of it.
  • Page 10: Overheating Protection

    Cleaning the filters • Wash the HEPA filter (24) and the grid (22) under a lukewarm water jet. Do not wash the HEPA filter (24) and The vacuum cleaner operation efficiency depends on the the grid (22) in a dishwashing machine. filters (19 and 24) condition.
  • Page 11: Delivery Set

    RECYCLING • If the vacuum cleaner does not switch on, it may be caused by another malfunction. In this case apply to To prevent possible damage to the a service center. environment or harm to the health of people by uncontrolled waste disposal, after STORAGE expiration of the service life of the unit or the •...
  • Page 12 DEDE STAUBSAUGER BR4225 Der Staubsauger ist zur Trockenreinigung bestimmt. 24. HEPA-Auslassfilter 25. Kombifugendüse BESCHREIBUNG 26. Möbelpolsteraufsatz Fußboden-/Teppichbürste 27. Einwegpapierstaubbeutel «Fußboden/teppich»-Schalter Teleskoprohrarretierung Teleskopverlängerungsrohr Griff des biegsamen Schlauchs Saugleistungshandregler Biegsamer Schlauch Endstück des biegsamen Schlauchs Endstücksperren 10. Lufteinlassöffnung 11. Tragegriff 12. Sperre des Staubbeutelfachdeckels 13.
  • Page 14 Abb. 1 Abb. 2 Abb. 3 Abb. 4...
  • Page 15 SICHERHEITSHINWEISE UND • Benutzen Sie das Gerät in direkter Nähe von BEDIENUNGSANLEITUNG Heizgeräten, Wärmequellen oder offenem Feuer nicht. • Der Staubsauger darf nicht an Orten, an denen Bevor Sie den Staubsauger benutzen, lesen Sie Aerosole benutzt oder versprüht werden, und auch in die Bedienungsanleitung aufmerksam durch und keiner Nähe von brennbaren Flüssigkeiten verwendet bewahren Sie sie zum späteren Gebrauch auf.
  • Page 16 • Reinigen Sie den Staubbehälter und die • Das Gerät ist für Personen (darunter Kinder) mit Staubsaugerfilter regelmäßig. Körper-, Nerven- oder Geistesstörungen oder • Schalten Sie den Staubsauger nach dem Gebrauch Personen ohne ausreichende Erfahrung und oder vor dem Reinigen mit der Ein-/Ausschalttaste aus Kenntnisse nicht geeignet, wenn sie sich unter Aufsicht und ziehen Sie den Netzstecker aus der Steckdose der Person, die für ihre Sicherheit verantwortlich ist,...
  • Page 17: Zusammenbau Des Staubsaugers

    VOR DER ERSTEN NUTZUNG Möbeloberfläche. Stellen Sie die Bürste während der Reinigung in die gewünschte Position ein. Packen Sie das Gerät aus und warten Sie mindestens 3 Stunden, nachdem Sie es bei einer negativen Möbel- / Polsterreinigungsbürste (26) Temperatur transportiert oder bewahrt haben. Verwenden Sie den Aufsatz (26), um den Polsterstoff zu •...
  • Page 18 ACHTUNG! • Überprüfen Sie immer vor dem Aufräumen, ob die Filter (19, 24) richtig aufgestellt sind. • Der Staubsauger darf an keinen Orten, an denen • Fassen Sie den Netzstecker und ziehen Sie das Aerosole benutzt oder versprüht werden, und auch in Netzkabel auf die gewünschte Länge heraus, stecken keiner Nähe von brennbaren Flüssigkeiten verwendet Sie das Netzkabel in eine Steckdose ein.
  • Page 19: Reinigung Und Pflege

    ziehen Sie den Netzstecker aus der Steckdose heraus. • Setzen Sie den Staubbeutel (20) in den Halter (21) ein. • Stellen Sie den Staubbeutelhalter (21) mit dem REINIGUNG UND PFLEGE eingesetzten Staubbeutel (20) ins Gehäuse des Staubbeutelfaches. Reinigung des Staubbeutels (20) •...
  • Page 20 20 DE Anmerkung: vergewissern Sie sich vor dem Aufstellen des • Fassen Sie das Einlassfilter (19) und ziehen Sie es nach oben heraus (Add.4). HEPA-Filters (24), dass es sauber und trocken ist. • Spülen Sie das Einlassfilter (19) mit Warmwasser Staubsaugergehäuse und einem milden Reinigungsmittel und dann nur mit Wasser ab, trocknen Sie das Filter (19) gründlich ab...
  • Page 21: Technische Eigenschaften

    AUFBEWAHRUNG ENTSORGUNG • Vor dem Wegnehmen des Staubsaugers zur langen Um mögliches Schaden für die Umwelt Aufbewahrung reinigen Sie das Staubsaugergehäuse, oder die menschliche Gesundheit durch den Staubbehälter (15), das HEPA-Filter (24) und das unkontrollierte Abfallentsorgung zu Einlassfilter (19). vermeiden, werfen Sie das Gerät und die •...
  • Page 22 22 RU ПЫЛЕСОС BR4225 Пылесос предназначен для сухой уборки поме- 23. Выходной фильтр щений. 24. Одноразовый бумажный пылесборник 25. Комбинированная щелевая насадка ОПИСАНИЕ Щётка для пола/ковровых покрытий Переключатель «пол/ковёр» Фиксатор телескопической трубки Телескопическая удлинительная трубка Ручка гибкого шланга Ручной регулятор мощности всасывания...
  • Page 24 Рис. 1 Рис. 2 Рис. 3 Рис. 4...
  • Page 25 МЕРЫ БЕЗОПАСНОСТИ И РЕКОМЕНДАЦИИ ПО • Не рекомендуется использовать устройство во ЭКСПЛУАТАЦИИ время грозы. • Оберегайте устройство от ударов, падений, вибра- Перед использованием пылесоса внимательно ций и иных механических воздействий. ознакомьтесь с руководством по эксплуатации, • Не используйте устройство в непосредственной после...
  • Page 26 26 RU • Запрещается использовать шнур питания в каче- • Будьте особенно внимательны, если поблизости от стве ручки для переноски пылесоса, переносите работающего устройства находятся дети или лица с пылесос, взявшись за ручку для переноски. ограниченными возможностями. • Проводите регулярную чистку пылесборника и •...
  • Page 27 Комбинированная щелевая насадка (25) УСТРОЙСТВО ПРЕДНАЗНАЧЕНО ТОЛЬКО ДЛЯ БЫТОВОГО ИСПОЛЬЗОВАНИЯ, ЗАПРЕЩАЕТСЯ Комбинированная насадка (25) может использоваться ИСПОЛЬЗОВАТЬ УСТРОЙСТВО В КОММЕРЧЕСКИХ в качестве щелевой насадки для чистки радиаторов, ИЛИ ЛАБОРАТОРНЫХ ЦЕЛЯХ. щелей или пространства между подушками диванов, и для сбора пыли с поверхности мебели, наличие ворса ПЕРЕД...
  • Page 28: Использование Пылесоса

    28 RU • Насадку (25) можно присоединять к ручке гибкого • Перед началом уборки всегда проверяйте правиль- шланга (5). ность установки фильтров (20, 23). • Возьмитесь за вилку шнура питания и вытяните ВНИМАНИЕ! шнур питания на необходимую длину, вставьте вилку •...
  • Page 29: Чистка И Уход

    ЧИСТКА И УХОД Примечания: – не пытайтесь закрыть крышку (12) без установ- Чистка многоразового пылесборника ленного держателя пылесборника (21), в противном • Если во время уборки индикатор заполнения случае Вы можете повредить блокировку или крышку пылесборника (13) красного цвета, необходимо (12);...
  • Page 30 30 RU Примечание: перед установкой входного фильтра • Не используйте для чистки корпуса пылесоса и (20) убедитесь в том, что он чистый и сухой. насадок абразивные чистящие средства или раство- рители. • Установите на место пылесборник. • Запрещается погружать корпус пылесоса, шнур •...
  • Page 31: Технические Характеристики

    ТЕХНИЧЕСКИЕ ХАРАКТЕРИСТИКИ Производитель сохраняет за собой право изме- • Электропитание: 220-240 В, ~ 50/60 Гц нять дизайн, конструкцию и технические характе- • Номинальная потребляемая мощность: 1200-1400 ристики, не влияющие на общие принципы работы Вт устройства, без предварительного уведомления. • Мощность всасывания: 210 Вт Срок...
  • Page 32 ША ШАҢ Ң СОРҒЫШ СОРҒЫШ BR4225 Шаңсорғыш үй-жайларды құрғақ жинастыруға 23. Шығару сүзгі торының бекіткіші арналған. 24. Шығу HEPA-сүзгісі 25. Әмбебап саңылаулық қондырма СИПАТТАМАСЫ 26. Жиһаз қаптауын тазалауға арналған қондырма Еденге/кілем жабындыларына арналған қылшақ 27. Бір реттік қағаз шаңжинағыш «еден/кiлем» ауыстырғышы...
  • Page 34 Сур. 1 Сур. 2 Сур. 3 Сур. 4...
  • Page 35 ҚАУІПСІЗДІК ШАРАЛАРЫ ЖӘНЕ ҚОЛДАНУҒА • Найзағай кезінде құрылғыны пайдалану ұсыныл- БЕРУ ЖӨНІНДЕГІ НҰСҚАУЛЫҚ майды. • Құрылғыны соққыдан, құлаудан, дірілден және басқа Шаңсорғышты пайдалану алдында қолдану жөнін- да механикалық әсерлерден сақтаңыз. дегі басшылықты мұқият оқып шығыңыз, оқыған • Құрылғыны жылыту аспаптарының, ашық оттың соң, болашақта...
  • Page 36 • Шаңсорғышты тасымалдауға арналған сап ретінде лар немесе мүмкіндіктері шектеулі адамдар болса, қуаттандыру бауын пайдалануға тыйым салынады, онда ерекше назарда болыңыз. шаңсорғышты тасымалдауға арналған саптан ұстап • Жұмыс істеу уақытында және жұмыс циклдері ара- тасымалдаңыз. сындағы үзілістерде құрылғыны балалардың қолы •...
  • Page 37 АЛҒАШ РЕТ ПАЙДАЛУ АЛДЫНДА бетінен шаңды жинауға да арналған, қылшақтың түгі жиһаз бетінің жылтырын зақымдауға жол бермейді. Жи- Құрылғыны төмен температурада тасымалдаған- настыру барысында қылшақты қажетті күйге орнатыңыз. нан кейін немесе сақтаған болсаңыз, оны қапта- мадан шығарыңыз және пайдалану алдында 3 Жиһаз...
  • Page 38 • Тазалауды бастамас бұрын сүзгілердің (19, 24) дұрыс НАЗАР АУДАРЫҢЫЗ! орнатылғанын тексеріңіз. • Шаңсорғышты аэрозольдар пайдаланылатын немесе • Қуаттандыру бауының ашасын ұстаңыз және қуаттан- шашырайтын жерлерде, сондай-ақ тез тұтанатын дыру бауын қажетті ұзындыққа тартыңыз, қуаттандыру сұйықтықтарға жақын жерлерде пайдалануға тыйым бауының...
  • Page 39 • Шаңжинағыш бөлімінің қақпағын (13) жабыңыз, ТАЗАРТУ ЖӘНЕ КҮТІМІ қақпақты (13) бекітпесі (12) сырт еткенге дейін сәл Шаңжинағышты (20) тазалау басыңыз. • Егер жинау барысында шаң жинағыштың (14) Ескертпелер: толуының индикаторы «қызыл» болса, шаң жи- – орнатылған шаңжинағыш ұстағышы (21) жоқ қақпақты нағышты...
  • Page 40 40 KZ Ескертпелер: кіру сүзгісін (19) орнына орнатар алдын- • Шаңсорғыш корпусының ішіне сұйықтық тиюіне жол да, оның таза және құрғақ екеніне көз жеткізіңіз. бермеңіз. • Шаңсорғыш корпусын және қондырмаларын тазалау • Шаңжинағыш ұстағышын (21) ішіне орнатылған шаң- үшін еріткіштер мен қажайтын тазалағыш заттарды жинағышпен...
  • Page 41: Пайдаға Асыру

    ПАЙДАҒА АСЫРУ • Шаңсорғышты сақтау кезінде ыңғайлы болу үшін қылшақтың «тұрақ» орнын (17) пайдаланыңыз. Қалдықтардың бақыланбай пайдаға асы- • Шаңсорғышты салқын және құрғақ, балалардың руынан қоршаған ортаға немесе адамдар- және мүмкіндігі шектеулі адамдардың қолы жетпей- дың денсаулығына зиян келтірмеу үшін, тін...
  • Page 43 Produced for «Ruste GmbH», Berggasse 18/18, 1090 Vienna, Austria Изготовлено по заказу Русте Гмбх, Бергассе 18/18, 1090 Вена, Австрия Уполномоченное изготовителем лицо: ООО «Грантэл» 143912, МО, г. Балашиха, ш. Энтузиастов, вл. 1А т.: +7 (495) 297-50-20, e-mail: info@brayer.su Made in China/Произведено в Китае...
  • Page 44 brayer.ru...

Table of Contents