Table of Contents

Advertisement

Available languages

Available languages

  • ENGLISH, page 1

Quick Links

brayer.ru
Instruction manual
Инструкция по эксплуатации
Vacuum cleaner BR4205
Пылесос BR4205

Advertisement

Table of Contents
loading

Summary of Contents for BRAYER BR4205

  • Page 1 Instruction manual Инструкция по эксплуатации Vacuum cleaner BR4205 Пылесос BR4205...
  • Page 2 СОДЕРЖАНИЕ EN ............................3 DE ............................12 RU ...........................22 KZ ............................32...
  • Page 3 VACUUM CLEANER BR4205 The vacuum cleaner is intended for dry cleaning of 23. Dust bin lower lid rooms. 24. Cyclonic filter 25. Foam filter DESCRIPTION 26. Inlet filter Floor/carpet brush 27. Parquet brush «Floor/carpet» switch 28. Crevice nozzle 29. Combined crevice nozzle...
  • Page 5 Рiс. 1 Рiс. 2 Рiс. 3 Рiс. 4 Рiс. 5 Рiс. 6 Рiс. 7...
  • Page 6 SAFETY MEASURES AND OPERATION • Do not use the unit near heating appliances, heat sources or open flame. RECOMMENDATIONS • Do not use the vacuum cleaner in places where Read the operation manual carefully before using aerosols are used or sprayed, and in proximity to highly the vacuum cleaner;...
  • Page 7 do not pull the power cord, as this can lead to its • Do not repair the unit by yourself. Do not disassemble damage and cause a short circuit. the unit by yourself; if any malfunction is detected, and • For children safety reasons do not leave polyethylene after the unit has been dropped, unplug it and apply to bags used as a packaging unattended.
  • Page 8: Using The Attachments

    USING THE ATTACHMENTS Attaching the telescopic pipe (4) and the attachments Floor/carpet brush (1) • Attach the telescopic extension pipe (4) to the flexible • When using the brush (1) set the switch (2) to the hose handle (5) (pic. 2). necessary «FLOOR/CARPET»...
  • Page 9: Using The Vacuum Cleaner

    the flexible hose (7) for obstruction. Remove the • After you finish cleaning, switch the vacuum cleaner obstruction, after that you can resume cleaning. off by pressing the on/off button (13) and unplug it. • To wind the power cord, press the button (18); keep a USING THE VACUUM CLEANER hold of the winding cord with your hand.
  • Page 10 Attention! Before assembling and installing the dust bin • Install the dust bin (11) back to its place and make sure that the dust bin (11) is fixed properly. (11) back to its place make sure that the cyclonic filter (24), the filters (25, 26) and the flask are dry.
  • Page 11: Overheating Protection

    DELIVERY SET • Do not immerse the vacuum cleaner body, the power cord and the power plug into water or any other Vacuum cleaner with the dust bin and filters liquids. installed – 1 pc. Flexible hose – 1 pc. OVERHEATING PROTECTION Telescopic extension pipe –...
  • Page 12 The waste generated during the recycling of the unit is subject to mandatory collection and consequent recycling in the prescribed manner. For further information about recycling of this product, apply to the local municipal administration, a household waste recycling service or to the shop where you purchased this product.
  • Page 13 STAUBSAUGER BR4205 Der Staubsauger ist zur Trockenreinigung bestimmt. 24. Zyklonfilter 25. Schaumstofffilter BESCHREIBUNG 26. Einlassfilter Fußboden-/Teppichbürste 27. Parkettbürste «Fußboden/teppich»-Schalter 28. Fugendüse Teleskoprohrarretierung 29. Kombifugendüse 30. Aufsatzhalter Teleskopverlängerungsrohr Griff des biegsamen Schlauchs Saugleistungshandregler Biegsamer Schlauch Endstück des biegsamen Schlauchs Endstücksperren 10. Lufteinlassöffnung 11.
  • Page 15 Abb. 1 Abb. 2 Abb. 3 Abb. 4 Abb. 5 Abb. 6 Abb. 7...
  • Page 16 SICHERHEITSHINWEISE UND • Schützen Sie das Gerät vor Stößen, Stürzen, BEDIENUNGSANLEITUNG Vibrationen und anderen mechanischen Einwirkungen. • Benutzen Sie das Gerät in direkter Nähe von Bevor Sie den Staubsauger benutzen, lesen Sie Heizgeräten, Wärmequellen oder offenem Feuer nicht. die Bedienungsanleitung aufmerksam durch und •...
  • Page 17 • Verwenden Sie das Netzkabel als Griff zum Tragen • Während des Betriebs und der Pausen zwischen des Staubsaugers nicht, sondern tragen Sie den den Betriebszyklen stellen Sie das Gerät an einen für Staubsauger am Tragegriff. Kinder unzugänglichen Ort auf. •...
  • Page 18: Zusammenbau Des Staubsaugers

    VOR DER ERSTEN NUTZUNG Fugendüse (28) • Verwenden Sie die Fugendüse (28) zum Reinigen von Packen Sie das Gerät aus und warten Sie mindestens Heizkörpern, Spalten, Räumen zwischen Sofakissen 3 Stunden, nachdem Sie es bei einer negativen usw. Temperatur transportiert oder bewahrt haben. Möbel- / Polsterreinigungsbürste (29) •...
  • Page 19 NUTZUNG DES STAUBSAUGERS • Wählen Sie den notwendigen Aufsatz – die Fußboden-/Teppichbürste (1), die Fugendüse (28), die • In den Staubbehälter (11) ist ein Zyklonfilter (24) Kombifugendüse (29) oder den Parkettaufsatz (27) und eingesetzt, der Schmutz und Staub aus der Eintrittsluft schließen Sie diesen ans Teleskopverlängerungsrohr herausfiltert, und das Schaumstoff- (25) und Einlassfilter (4) an (Abb.
  • Page 20: Reinigung Und Pflege

    20 DE Reinigung der im Staubbehälter (11) eingebauten Filter (18), halten Sie das aufwickelnde Netzkabel zurück. • Wenn Sie während der Reinigung eine Pause machen • Reinigen Sie vorerst den Staubbehälter (11) von Staub möchten, schalten Sie den Staubsauger mit der und Unrat, wie oben beschrieben.
  • Page 21 Staubsaugergehäuse • Stellen Sie den zusammengebauten Staubbehälter (11) zurück auf, vergewissern Sie sich, dass der • Wischen Sie das Staubsaugergehäuse mit einem Staubbehälter (11) sicher befestigt ist. leicht angefeuchteten Tuch ab, danach trocknen Sie Achtung! Vergewissern Sie sich vor dem es ab.
  • Page 22: Technische Eigenschaften

    22 DE AUFBEWAHRUNG ENTSORGUNG • Bevor Sie den Staubsauger zur Langzeitlagerung Um mögliches Schaden für die Umwelt wegnehmen, reinigen Sie das Staubsaugergehäuse, oder die menschliche Gesundheit den Staubbehälter (11), das Zyklonfilter (24), die durch unkontrollierte Abfallentsorgung Filter (25 und 26), den Staubbehälterkolben (19) und zu vermeiden, werfen Sie das Gerät des Motorfilters und des HEPA-Auslassfilters.
  • Page 23 ПЫЛЕСОС BR4205 Пылесос предназначен для сухой уборки поме- 23. Нижняя крышка контейнера-пылесборника щений. 24. Циклонический фильтр 25. Поролоновый фильтр ОПИСАНИЕ 26. Входной фильтр Щётка для пола/ковровых покрытий 27. Паркетная щётка Переключатель «пол/ковёр» 28. Щелевая насадка 29. Щётка для чистки мебели/мебельной обивки...
  • Page 25 Рис. 1 Рис. 2 Рис. 3 Рис. 4 Рис. 5 Рис. 6 Рис. 7...
  • Page 26 26 RU МЕРЫ БЕЗОПАСНОСТИ И РЕКОМЕНДАЦИИ ПО • Запрещается использовать пылесос вне помеще- ЭКСПЛУАТАЦИИ ний. • Не рекомендуется использовать устройство во Перед использованием пылесоса внимательно время грозы. ознакомьтесь с руководством по эксплуатации, • Оберегайте устройство от ударов, падений, вибра- после прочтения сохраните его для использова- ций...
  • Page 27 • Во избежание повреждения шнура питания, запре- • Не разрешайте детям прикасаться к рабочей щается во время уборки помещения переезжать поверхности, к корпусу устройства, к шнуру питания пылесосом через шнур питания. или к вилке шнура питания во время работы • Запрещается использовать шнур питания в каче- устройства.
  • Page 28 28 RU ИСПОЛЬЗОВАНИЕ НАСАДОК • Храните устройство в сухом прохладном месте, недоступном для детей и людей с ограниченными Щётка для пола/ковровых покрытий (1) возможностями. • При использовании щётки (1), установите пере- УСТРОЙСТВО ПРЕДНАЗНАЧЕНО ТОЛЬКО ДЛЯ ключатель (2) в необходимое положение «пол/ БЫТОВОГО...
  • Page 29: Сборка Пылесоса

    СБОРКА ПЫЛЕСОСА прещается использовать пылесос в местах хранения таких жидкостей. Присоединение и снятие гибкого шланга (7) • Пылесос не предназначен для сбора воды или любых других жидкостей, запрещается собирать • Вставьте наконечник (8) гибкого шланга (7) в воздухозаборное отверстие (10) до срабатывания горящие...
  • Page 30: Чистка И Уход

    30 RU ЧИСТКА И УХОД • Возьмитесь за вилку шнура питания и вытяните шнур питания на необходимую длину, вставьте Чистка контейнера-пылесборника (11) вилку шнура питания в электрическую розетку. • Жёлтая метка на шнуре питания предупреждает • Рекомендуется удалять пыль и мусор из контей- о...
  • Page 31 Чистка моторного фильтра • Выньте из колбы контейнера-пылесборника (11) циклонический фильтр (24). • Снимите колбу контейнера-пылесборника (11), • Очистите циклонический фильтр (24) от пыли и выньте и очистите моторный фильтр (рис. 6), после мусора. чистки, установите моторный фильтр на место. •...
  • Page 32: Защита От Перегрева

    • Запрещается погружать корпус пылесоса, шнур • Храните пылесос в сухом прохладном месте, питания и вилку шнура питания в воду или любые недоступном для детей и людей с ограниченными другие жидкости. возможностями. ЗАЩИТА ОТ ПЕРЕГРЕВА КОМПЛЕКТАЦИЯ • При превышении рабочей температуры электромо- Пылесос...
  • Page 33 УТИЛИЗАЦИЯ Чтобы предотвратить возможный вред окружающей среде или здоровью людей от неконтролируемой утилизации отходов, после окончания срока службы устройства или элементов питания (если входят в комплект), не выбрасывайте их вместе с обычными бытовыми отходами, передайте прибор и элементы питания в специализированные пункты для...
  • Page 34 ША ШАҢ Ң СОРҒЫШ СОРҒЫШ BR4205 Шаңсорғыш үй-жайларды құрғақ жинастыруға 23. Шаң жинағыш-контейнердің төменгі қақпағы арналған. 24. Циклондық сүзгі 25. Поролон сүзгі СИПАТТАМАСЫ 26. Кіріс сүзгісі Еденге/кілем жабындыларына арналған қылшақ 27. Паркеттік қылшақ «еден/кiлем» ауыстырғышы 28. Саңылаулық қондырма 29. Әмбебап саңылаулық қондырма...
  • Page 36 Сур. 1 Сур. 2 Сур. 3 Сур. 4 Сур. 5 Сур. 6 Сур. 7...
  • Page 37 ҚАУІПСІЗДІК ШАРАЛАРЫ ЖӘНЕ ҚОЛДАНУҒА • Найзағай кезінде құрылғыны пайдалану ұсыныл- БЕРУ ЖӨНІНДЕГІ НҰСҚАУЛЫҚ майды. • Құрылғыны соққыдан, құлаудан, дірілден және Шаңсорғышты пайдалану алдында қолдану жөнін- басқа да механикалық әсерлерден сақтаңыз. дегі басшылықты мұқият оқып шығыңыз, оқыған • Құрылғыны жылыту аспаптарының, ашық оттың соң, болашақта...
  • Page 38 үшін үй-жайды жинау кезінде қуаттандыру бауының қуаттандыру бауының ашасына қол тигізуіне рұқсат үстінен шаңсорғышпен жүріп өтуге тыйым салынады. етпеңіз. • Шаңсорғышты тасымалдауға арналған сап ретінде • Егер жұмыс істеп тұрған құрылғының маңында бала- қуаттандыру бауын пайдалануға тыйым салынады, лар немесе мүмкіндіктері шектеулі адамдар болса, шаңсорғышты...
  • Page 39 ҚҰРЫЛҒЫ ТЕК ТҰРМЫСТЫҚ ПАЙДАЛАНУҒА АР- Паркетке арналған қондырма (27) НАЛҒАН, ҚҰРЫЛҒЫНЫ КОМЕРЦИЯЛЫҚ НЕМЕСЕ • Тегіс паркетті немесе ламинатталған едендерді таза- ЗЕРТХАНАЛЫҚ МАҚСАТТАРДА ПАЙДАЛАНУҒА лаға арналған қондырманы (27) пайдаланыңыз. ТЫЙЫМ САЛЫНАДЫ. Саңылаулық қондырма (28) АЛҒАШ РЕТ ПАЙДАЛУ АЛДЫНДА • Радиаторларды, саңылауларды, диван жастықша- лары...
  • Page 40 40 KZ Телескопиялық түтікті (4) және қондырмаларды • Жинауды бастамас бұрын еденнен құрылғының қосу бүлінуіне жол бермеу үшін, үшкір заттарды алып тастаңыз. • Телескопиялық ұзартқыш түтікті (4) иілгіш құбыр- • Егер жинау кезінде шаңсорғыштың сору қуаты күрт шектің сабына (5) қосыңыз (сур. 2). төмендесе, оны...
  • Page 41 ТАЗАРТУ ЖӘНЕ КҮТІМІ • Желі бауындағы сары белгі желі бауының макси- малды ұзындығы екенін ескертеді. Қуаттандыру Шаңжинағыш-контейнерді (11) тазалау бауын қызыл белгіден артыққа тартуға тыйым салынады. • Үй-жайды әр жинастырған сайын шаңжинағыш-кон- • Шаңсорғышты қосу үшін қосу/өшіру (13) пернесіне тейнерден (11) қоқыс пен шаңнан тазарту ұсыныла- басыңыз.
  • Page 42 • Поролон сүзгіні шығарыңыз (25). (24), сүзгілердің (25, 26) және құтының құрғақ екеніне • Шаң жинағыш-контейнер құтысынан (11) циклондық көз жеткізіңіз. сүзгіні (24) алып шығыңыз. Моторлық сүзгіні тазалау • Циклондық сүзгіні (24) шаң мен қоқыстан таза- лаңыз. • Шаң жинағыш-контейнер құтысын (11) шешіп •...
  • Page 43: Техникалық Сипаттамалары

    сорғыш корпусының ішіне сұйықтық тиюіне жол және 26), шаңжинағыш-контейнердің құтысын (11), бермеңіз. моторлық сүзгі мен кіріс НЕРА-сүзгісін. • Шаңсорғыш корпусын және қондырмаларын • Шаңсорғышты сақтау кезінде ыңғайлы болу үшін қыл- тазалау үшін еріткіштер мен қажайтын тазалағыш шақтың «тұрақ» орнын (21) пайдаланыңыз. заттарды...
  • Page 44: Пайдаға Асыру

    ПАЙДАҒА АСЫРУ Өндіруші алдын-ала ескертусіз, құрылғының Қалдықтардың бақыланбай пайдаға дизайнын, конструкциясы мен оның жалпы жұмыс асыруынан қоршаған ортаға немесе ұстанымдарына әсер етпейтін техникалық сипатта- адамдардың денсаулығына зиян келтір- маларын өзгерту құқығын өзіне қалдырады. меу үшін, құрылғының немесе қуаттан- Құрылғының қызмет ету мерзімі – 3 жыл дыру...
  • Page 47 Produced for «Ruste GmbH», Berggasse 18/18, 1090 Vienna, Austria Изготовлено по заказу Русте Гмбх, Бергассе 18/18, 1090 Вена, Австрия Уполномоченное изготовителем лицо: ООО «Грантэл» 143912, МО, г. Балашиха, ш. Энтузиастов, вл. 1А т.: +7 (495) 297-50-20, e-mail: info@brayer.su Made in China/Произведено в Китае...
  • Page 48 brayer.ru...

Table of Contents