Advertisement

Quick Links

TPC-807 4G
,Z
h
:
 ,
<
'
^Z
<
/
'
<
/
D <
>
h

o
SLO
Navodila za uporabo
Garancijska izjava
CZ
Návod k použití
Záručný list
SK
Návod pre používanie
Záruční list
PL
Instrukcja obsługi
Deklaracja gwarancyjna
HU
Használati utasítás
Jotállási jegy
RO
Instrucțiuni de utilizare
ENG
/

Advertisement

Table of Contents
loading
Need help?

Need help?

Do you have a question about the TPC-807 4G and is the answer not in the manual?

Questions and answers

Summary of Contents for Vivax TPC-807 4G

  • Page 1 TPC-807 4G Navodila za uporabo Garancijska izjava Návod k použití < Záručný list Návod pre používanie < Záruční list Instrukcja obsługi < Deklaracja gwarancyjna D < Használati utasítás Jotállási jegy > Instrucțiuni de utilizare...
  • Page 3 TPC-807 4G ,Z  , ' h...
  • Page 4 VIVAX...
  • Page 5 VIVAX Hvala vam na kupovini Vivax proizvoda. Upute za uporabu daju vam detaljne informacije o radu vašeg novog uređaja. Prije nego krenete koristiti vaš novi telefon ili tablet, obavezno pročitajte sigurnosne upute kako bi u potpunosti sigurno i ispravno koristitli vaš...
  • Page 6 VIVAX suncu, vatri i slično. Baterije moraju biti odložene u skladu s zbrinjavanjem opasnog otpada. Uvijek koristite reciklažne posude kako biste očuvali okoliš. Za zamjenu baterije kontaktirajte ovlašteni servis. ISKLJUČENJE U ZABRANJENIM PODRUČJIMA Isključite mobilni uređaj u prostorima u kojima korištenje takvih uređaja nije dozvoljeno ili gdje postoji opasnost od neželjenih djelovanja uređaja,...
  • Page 7 VIVAX • Uvijek držite bežičnu opremu više od 15cm udaljenu od medicinskog uređaja. • Nikad ne nosite bežičnu opremu u džepu na prsima • Koristite mobilni uređaj na suprotnoj strani tijela u odnosu na medicinski uređaj • Iskljjučite bežičnu opremu ukoliko mislite da interferira s medicinskim uređajem...
  • Page 8 VIVAX zdravlje ukoliko je uređaj korišten u skladu sa uobičajenom praksom. Ukoliko želite dodatno umanjiti utjecaj zračenja radio valovima, možete ograničiti korištenje bežične komunikacije, jer je duljina kontakta jedan od bitnijih faktora izloženosti. Također možete odmaknuti uređaj od tijela jer se stupanj izloženosti znatno smanjuje s udaljenošću.
  • Page 9 VIVAX e) ukoliko je uređaj pao ili je oštećen na bilo koji način (gubitak jamstva) Toplina: Telefon ili tablet bi trebalo držati dalje od izvora topline kao što su radijator, pećnica, štednjak i ostali uređaji koji generiraju toplinu. Zamjenski dijelovi: Korištenje neodobrenih zamjenskih dijelova prilikom servisa uređaja može prouzrokovati požar, strujni udar i druge opasne...
  • Page 10 VIVAX Predostrožnost kod korištenja Ovaj uređaj je usklađen s pravilima vezanim uz izlaganje radio valovima. Vaš mobilni uređaj je ujedno i radio odašiljač i radio prijemnik. Dizajniran je kako ne bi prelazio ograničenja preporučena međunarodnim naputcima u vezi limita izloženosti radio valovima. Ta pravila su donesena od strane neovisnih...
  • Page 11 VIVAX EU Izjava o sukladnosti M SAN grupa d.d. ovime izjavljuje da je radijska oprema tipa SmartTelefon u skladu s Direktivom 2014/53/EU. Cjeloviti tekst EU izjave o sukladnosti dostupan je na sljedećoj internetskoj adresi: www.msan.hr/dokumentacijaartikala Upute za korištenje Vašeg uređaja možete pronaći na http://hr.vivax.com/...
  • Page 12 VIVAX GLAVNI DIJELOVI I FUNKCIJE 1. Zvučnik slušalice 7. Stražnja kamera 2. Prednja kamera 8. 3,5mm ulaz za slušalice 3. Tipke jačine zvuka + / - 9. Poklopac SIM i TF kartice 4. Tipka za uključenje 10. USB-C priključak 5. Reset 11.
  • Page 13 VIVAX  Opis tipki i Funkcija: Kratko pritisnite za stanje čekanja / Tipka za uključenje uključenje, dugo pritisnite za uključivanje / isključivanje uređaja. Pojačavanje zvuka Volume +(up) Utišavanje zvuka Volume -(down) Povratak na početni zaslon (Home) Pritiskom na tipku vračate se iz aplikacije na prikaz početnog zaslona...
  • Page 14 VIVAX OZNAKE NA ZASLONU Nova E-mail poruka Utišanje zvuka SD kartica dodana / Nova G-mail poruka uklonjena Mod USB Učitavanje podataka / priključenja Slanje podataka Podsjetnik Učitavanje završeno Opća obavijest (npr.: Aktivan Alarm sinhronizacijska greška i sl.) Reprodukcija Sinkronizacija podataka...
  • Page 15: Prva Uporaba

    VIVAX PRVA UPORABA Prije umetanja ili vađenja SIM ili memorijske kartice obavezno isključite vaš tablet. Umetanje SIM ili TF kartice 1. Otvorite poklopac za kartice tako da nadignete gornji poklopac (gornja stražnja strana tableta) i oprezno ga odvojite kako bi čitači kartica bili dostupni 2.
  • Page 16 VIVAX 5. Sada je potrebno ugoditi osnovne parametre vašeg uređaja kako bi mogli pristupiti Aplikacijama sa GooglePlay Store-a, Wi-Fi bežičnoj mreži i ™ ™ ostalim servisima. Ugađanje možete napraviti putem prve instalacije i čarobnjaka (A) ili ulaskom u Postavke i ugađanje paramtera unutar Izbornika za posatvljanje (B).
  • Page 17 VIVAX 3. Kopiranje postavki sa već 4. Postavljanje Google računa postojećeg Google računa (opcija): Kada završite sa početnim postavljanjem tableta, na zaslonu će se pojaviti početni zaslon i vaš uređaj spreman je za uporabu.
  • Page 18: Punjenje Baterije

    VIVAX Ili ... B) Za otvaranje i ugađanje postavki slijedite donje korake: a. Na početnom zaslonu, za otvaranje popisa svih aplikacija povucite prstom s dna zaslnno prema gore. b. Pritisnite oznaku Settings (Postavke): c. Za odabir prikaza jezika, odaberite opciju "Language...
  • Page 19 VIVAX Pažnja: Uvijek punite vaš tablet na dobro prozračenom mjestu gdje je temperatura od -10°C do + 40°C. Za punjenje upotrebljavajte samo originalni punjač. Korištenje neoriginalnog punjača može dovesti do opasnosti i dovesti do oštećenja i neispravnosti uređaja te gubitka jamstva.
  • Page 20 VIVAX...
  • Page 21 TPC-807 4G ^Z '  , <...
  • Page 22 VIVAX...
  • Page 23 VIVAX Hvala vam na kupovini Vivax proizvoda. Uputstva za upotrebu daju vam detaljne informacije o radu vašeg novog uređaja. Pre nego što počnete sa upotrebom vašeg novog telefona, obavezno pročitajte uputstva kako biste u potpunosti, sigurno i pravilno upotrebljavali vaš telefon. Sačuvajte uputstva za slučaj da vam ponovo zatrebaju.
  • Page 24 VIVAX ostavljena na jakom suncu ili u blizini izvora visoke temperature. U cilju zaštite okoline, baterije moraju da budu odložene u skladu sa propisima o prikupljanju i zbrinjavanju opasnog otpada. Za zamenu baterije kontaktirajte ovlašćeni servis! ISKLJUČENJE U ZABRANJENIM PODRUČJIMA Isključite mobilni telefon u prostorima u kojim upotreba takvih uređaja...
  • Page 25 VIVAX Medicinski implantati: Proizvođači medicinske opreme preporučuju minimalnu udaljenost od 15 cm između bežičnih uređaja i ugrađenih medicinskih pomagala, kao što su npr. pacemakeri ili defibliratori, kako biste se izbegla bilo kakva interferencija sa medicinskim pomagalom. Za osobe sa takvim pomagalima preporučujemo: •...
  • Page 26 VIVAX Svi naši mobilni uređaji usklađeni su sa međunarodnim i po potrebi nacionalnim standardima i propisima, po pitanju ograničenja izlaganja korisnika elektro-magnetskom polju. Ti standardi i propisi su prihvaćeni posle iscrpnih naučnih istraživanja. U njima nije ustanovljena povezanost između upotrebe mobilnih uređaja i neželjenih efekata po zdravlje, ukoliko je uređaj upotrebljavan u skladu sa uobičajenom praksom.
  • Page 27 VIVAX d) ukoliko uređaj ne funkcioniše pravilno. e) ukoliko je uređaj pao ili je oštećen na bilo koji način (tad se gubi garancija) Toplota: Telefon (ili tablet) bi trebalo držati što dalje od izvora topline kao što su radijator, rerna, štednjak i ostali uređaji koji generišu toplotu.
  • Page 28 VIVAX Predostrožnost prilikom upotrebe Ovaj uređaj je usklađen sa pravilima vezanim uz izloženost radio talasima. Vaš mobilni uređaj je ujedno i radio odašiljač i radio premnik. Dizajniran je kako ne bi prelazio ograničenja preporučena međunarodnim propisima u vezi sa limitom izloženosti radio talasima. Ta pravila su donesena od strane nezavisnih naučnih ustanova, ICNIRPa i uključuju sigurnosne margine...
  • Page 29 VIVAX EU izjava o usaglašenosti KimTeh d.o.o ovim izjavljuje da je radijska oprema tipa SmartTelefon u skladu sa direktivom 2014/53/EU i svim ostalim EU direktivama. Za izjavu o usaglašenosti, kontaktujte KimTeh d.o.o., Viline vode bb, Slobodna zona Beograd L12/4, 11000 Beograd, Telefon: 011 20 70 600 , fax: 011 2070 854 , 011 3313 596, e-mail: prodaja@kimtec.rs...
  • Page 30 VIVAX GLAVNI DELOVI I FUNKCIJE 1. Zvučnik slušalice 7. Zadnja kamera 2. Prednja kamera 8. 3,5mm ulaz za slušalice 3. Tasteri jačine zvuka + / - 9. Poklopac SIM i TF kartice 4. Taster za uključenje 10. USB-C ulaz 5. Reset 11.
  • Page 31 VIVAX Opis tastera i Funkcija: Kratko pritisnite za stanje čekanja / Taster za uključenje uključenje, dugo pritisnite za uključivanje / isključivanje uređaja. Pojačavanje zvuka Volume +(up) Volume -(down) Utišavanje zvuka Povratak na početni ekran (Home) Pritiskom na taster vračate se iz aplikacije na prikaz početnog ekrana...
  • Page 32 VIVAX OZNAKE NA EKRANU Nova E-mail poruka Utišavanje zvuka SD kartica dodana / Nova G-mail poruka uklonjena Režim USB Učitavanje podataka / priključenja Slanje podataka Podsetnik Učitavanje završeno Opšte obaveštenje Aktivan Alarm (npr.: sinhronizacijska greška i sl.) Sinhronizacija Reprodukcija podataka...
  • Page 33: Prva Upotreba

    VIVAX PRVA UPOTREBA Pre umetanja ili vađenja SIM ili memorijske kartice obavezno isključite vaš tablet. Umetanje SIM ili TF kartice 1. Otvorite poklopac za kartice tako da nadignete gornji poklopac (gornja zadnja strana tableta) i oprezno ga odvojite da bi čitači kartica bili pristupačni.
  • Page 34 VIVAX 5. Sada je potrebno podesiti osnovne parametre vašeg uređaja kako biste mogli pristupiti Aplikacijama sa GooglePlay Store-a, Wi-Fi bežičnoj ™ ™ mreži i ostalim servisima. Podešavanje možete da napravite putem prve instalacije i čarobnjaka (A) ili ulaskom u Podešavanje i postavljanje paramtera unutar Mennija za podešavanje (B).
  • Page 35 VIVAX 3. Kopiranje postavki sa već 4. Podešavanje Google računa postojećeg Google računa (opcija): Kada završite sa početnim podešavanjem tableta, na ekranu će da se pojavi početni ekran i vaš uređaj je spreman za upotrebu.
  • Page 36 VIVAX Ili ... B) Za otvaranje i podešavanje opcija pratite sledeće donje korake: a. Na početnom ekranu, otvaranje popisa svih aplikacija pritisnite prstom i povucite sa dna ekrana prema gore. b. Pritisnite na oznaku Settings (Podešavanja): c. Za odabir prikaza jezika, odaberite opciju "Language and...
  • Page 37 VIVAX Pažnja: Uvek punite vaš tablet na dobro prozračenom mestu gdje je temperatura od -10 ° C do + 45 °C. Za punjenje koristite samo originalni punjač. Korišćenje neoriginalnog punjača može da dovede do opasnosti i da dovede do oštećenja i neispravnosti uređaja te gubitka garancije.
  • Page 38 VIVAX...
  • Page 39 TPC-807 4G D<...
  • Page 40 VIVAX...
  • Page 41 VIVAX Ви благодариме на купувањето на производот. Упатствата за користење ви даваат детални информации за работата на вашиот нов уред. Пред да почнете со користење на вашиот телефон или таблет, задолжително прочитајте ги сигурносните упатства за во целост сигурно да го користите вашиот телефон. Одложете го упатството на...
  • Page 42 VIVAX Уредот е наменет за користење само во умерена клима. Немојте да го модификувате уредот, полначот или батеријата. ПРЕДУПРЕДУВАЊЕ: Постои опасност од експлозија доколку батеријата не е правилно заменета или е еднаква со моделот. Батеријата не смее да биде изложена на прекумерно греење како на пр. оставање на силно...
  • Page 43 VIVAX • Немојте да го користите додека не ви дозволи екипажот на авионот. Возила: Емитирање на моблните уреди на радио фреквенции можат да влијаат на електронските системи на моторните возила. За детали поврзани со Вашето возило обратете се до неговиот производител или...
  • Page 44 VIVAX што може да доведе до озбилни повреди или смрт. Исклучете го Вашиот уред на бензиски станици, поготово во близина на уреди за точење на гориво. Најстрого придржувајте се до ограничувањата на места за складирање на горови, хемиски станици или места каде што...
  • Page 45 VIVAX полначот. Ве молиме да се посоветувате со локалниот доставувач за дополнителни информации. Преоптеретување: Немојте да го преоптеретувате струјниот утикач, продолжниот кабел за да избегнете ризик од пожар или струен удар. kako bi izbjegli rizik od požara ili strujnog udara.
  • Page 46 VIVAX ВНИМАНИЕ: Долготрајно слушање на аудио записи при максимално ниво на звук може да предизвика оштетување на слухот. Заради тоа не препорачуваме слушање на аудио записи со високо ниво на звук и не повеќе од еден саат дневно при средно ниво на звук.
  • Page 47 VIVAX Препораки поврзани со изложеноста за мобилни уреди се користи единицата "Specific absorption rate" или SAR. Границата за вредноста за SAR дефинирана во ICNIRP-ите препораки е 2.0 W/kg просечно на 10 грама ткиво. Во тестовите во кои се одредува SAR вредност, опремата...
  • Page 48 VIVAX ЕУ Изјава за согласност Oва изјавува дека радијската опрема од тип SmartTelefon е во согласност со Директивите на 2014/53/EU. Целосниот текст на декларацијата за сообразност на ЕУ е достапен на следната Интернет адреса: www.msan.hr/dokumentacijaartikala Упатство за користење на вашиот уред можете да ги пронајдете на...
  • Page 49 VIVAX ГЛАВНИ ДЕЛОВИ И ФУНКЦИИ 1. Cлушалка 2. Предна камера 7. Задна камера 3. Звук + / - 8. 3,5mm Bлез за слушалки 4. Вклучув /Исклуч 9. Слот за SIM/TF картичка 5. Ресетирање 10. USB-C влез 6. Звучник 11. Mикрофон...
  • Page 50 VIVAX МК  Опис на копчињата и Функција: Накратко притиснете на чекање / Копче за вклучув. вклучување, притиснете и задржете за вклучување / исклучување уреди. Јачина на звук нагоре Звук +(up) Звук -(down) Намалување на обемот Враќање на почетен екран (Home) Со...
  • Page 51 VIVAX МК ОЗНАКИ НА ЕКРАНОТ Нова E-mail порака Исклучување звук SD картичка додадена Нова G-mail порака / отстранета Вчитување на режим USB податоци / приклучок испраќање на податоци Вчитувањето е Podsjetnik завршено Активен аларм Општо известување Синхронизација на Репродукција податоци...
  • Page 52: Пред Првата Употреба

    VIVAX МК ПРЕД ПРВАТА УПОТРЕБА Пред вметнување или вадење на СИМ или мемориската картичка задолжително исклучете го вашиот таблет. 1. Отворете го поклопецот за картичка. 2. Вметнете ја Micro SIM телефонската картичка и (или) Micro SD мем. Картичка во соодветно лежиште и потоа внимателно вратете...
  • Page 53 VIVAX МК 3. Сега е потребно да ги прилагодите основните параметри на вашиот уред за да можете да пристапите до Апликациите GooglePlay ™ Store, Wi-Fi безжична мрежа и останати сервиси. ™ A) Следете ги упатствата кој се прикажани во “Волшебникот – Водич...
  • Page 54 VIVAX МК 3. Копирање на постови Друг 4. Поставување на Google сметка уред (опција): Волшебникот ќе ве води низ поставување на телефонот и ќе го прилагоди телефонот на вашата мрежа, WiFi пристап, Google сметка, E- mail и други почетни поставувања...
  • Page 55 VIVAX МК B) За отварање и прилагодување на поставувањата следете ги чекорите подолу: a. На почетниот екран, за отварање на сите апликации повлечете со прстот од дното на екранот према горе. b. Притиснете на ознката Settings (Поставувања): c. За бирање на приказ на...
  • Page 56 VIVAX МК Секогаш: го полните вашиот таблет во добро проветрено место каде што температурата е од -10 ° C до + 45 °C. За пополнување, користете го само оригиналниот полнач. Употреба на фалсификувани батерии може да доведе до опасност и да предизвика оштетување и дефект на...
  • Page 57 TPC-807 4G >...
  • Page 58 VIVAX...
  • Page 59 VIVAX Faleminderit që keni blerë një prodhim nga Vivax. Udhëzimet për përdorim ju japin informata të hollësishme për punën e pajisjes suaj. Para se të nisni të përdorni telefonin ose tabletin tuaj të ri, doemos lexoni udhëzimet e sigurisë që të përdorni telefonin tuaj në mënyrë...
  • Page 60 VIVAX PARALAJMËRIM: Ekziston rrezik nga eksplozioni nëse bateria nuk është ndërruar si duhet ose nuk është ndërruar me modelin e njëjtë ose të përshtatshëm. Bateria nuk duhet të ekspozohet ndaj ngrohjes si që janë për shembull, lënia në dritë të fortë të diellit, zjarr dhe të ngjashme. Bateritë...
  • Page 61 VIVAX Implante mjekësore: Prodhuesit e pajisjes mjekësore rekomandojnë largësi minimale prej 15 cm me pajisjeve pa tel dhe pajisjeve të integruara mjekësore si që janë për shembull pejsmejkerët ose defibliratorët, që të shmangen çfarëdo lloji i interferencës me pajisjen mjekësore. Për persona me implante të...
  • Page 62 VIVAX kuvertës së anijeve, objekte për ruajtje ose bartje të mjeteve kimike dhe vendeve ku ajri përmban prodhime kimike ose grimca sikur pluhuri ose ashkla metalike. Të gjitha pajisjet tona celulare janë në pajtim me standarde ndërkombëtare dhe sipas nevojës kombëtare dhe rregulloreve për çështje të përkufizimin e ekspozimit të...
  • Page 63 VIVAX zjarr ose goditje elektrike. Mos derdhni lëng të asnjëfarë lloji mbi telefon ose tablet. Mirëmbajtja: Mos u mundoni vetë të kryeni riparim të pajisjes pasi që heqja e kapakut mund t’ju ekspozojë ndaj rrymës dhe rreziqeve tjera, e do të...
  • Page 64 VIVAX • Mos përdorni pajisjen gjatë ngasjes. Koncentrohuni në tërësi vetëm në ngasjen. • Radio sinjalet mund të ndikojnë në sistemet automobilistike si që janë radioja dhe sistemi i alarmit. • Nëse automjeti është i pajisur me jastëk me ajër, mos vendosni pajisjen fikse ose pa tek në...
  • Page 65 VIVAX Kur ngarkoni pajisjen, përshtatësi duhet të vendoset pranë pajisjes dhe duhet të jetë lehtësisht i aksesueshëm. Shkëputja e prizës së përshtatësit nga priza konsiderohet një përshtatës për të shkëputur përshtatësin. ErP Aksesorët dhe informacioni Teka-UCA20EU, Input: 100-240V~ 50/60Hz, Output: 5.0V – 2.0A...
  • Page 66 VIVAX PJESËT KRYESORE TË TELEFONIT DHE FUNKSIONET Altoparlanti Kamera e përparme Kamera e pasme Rregullim të zërit + / - 3,5mm hyrje për kufje Sustë për kyçje/shkyçje Mbulesa e kartës SIM dhe TF Reset 10. Hyrja USB-C Altoparlanti 11. Mikrofoni...
  • Page 67 VIVAX  Përshkrimi i butonat dhe funksioni: Sustë për Shtypni pak gatishmërisë / pushtet mbi, kyçje/shkyçje shtypni dhe mbani on / off pajisje. Vëllimi Up Vëllim +(up) Zvogëlimi i vëllimit Vëllim -(down) Kthimi ne shfaqjen e ekranit kryesor (Home) Shtypur butonin ju merr nga aplikimi në...
  • Page 68 VIVAX SHENJAT NË EKRAN E-mail mesazh i ri Memec Kartela SD e shtuar / e G-mail mesazh i ri shkëputur Të dhënat e ngarkimit / USB e lidhur dërgimin e të dhënave Kujtesë Loading përfunduar Informacione të përgjithshme (p.sh: Alarm i aktivizuar Gabim sync dhe të...
  • Page 69 VIVAX PËRDORIMI I PARË Para se të futur ose hequr një SIM ose kujtesën e kartë, gjithmonë kthehet off tabletë tuaj. Hapeni mbulesën e kartës duke hequr mbulesën e lartë (e pasme e sipërme tablet) dhe me kujdes shkëputje atë për lexuesit e kartelës ishin në...
  • Page 70 VIVAX A) Ndiqni udhëzimet që janë shfaqur në "Magjistar - Udhëzim për rregullim të telefonit”: Magjistar do t'ju udhëheq përmes krijimit tabletë tuaj dhe rregulloje rrjetit tuaj tabletë telefon, qasje Wi-Fi, një llogari Google , llogaritë ™ Gmail dhe mospërmbushje tjetër.
  • Page 71 VIVAX 3. Kopjim rregullimeve të 4. Rregullim i llogarisë Google pajisjes tjetër (opsione): Magjistari do t’ju udhëzojë nëpër rregullimin e tablet tuaj dhe do të përshtat telefonin për rrjetin tuaj, Wi-Fi qasjen, Google llogarinë, postën elektronike dhe rregullime tjera bazike.
  • Page 72 VIVAX B.) Për hapje dhe rregullim të rregullimeve ndiqni hapat në vijim: a. On the home screen, to open the list of applications, swipe finger from bottom tu up. b. Shtypni në shenjën Settings (Rregullimet): c. Për zgjidhje të shfaqjes së...
  • Page 73 VIVAX Kujdes: Gjithmonë ngarkuar tabletë tuaj në një vend të ajrosur mirë ku temperatura është nga -10 ° C deri + 45 ° C. Për mbushjen, përdorni vetëm ngarkues origjinale. Përdorimi i baterive të falsifikuara mund të çojë në rrezik dhe dëmtim shkakut dhe mosfunksionimi i pajisjes dhe humbjen e garancisë.
  • Page 74 VIVAX...
  • Page 75 TPC-807 4G Navodila za uporabo...
  • Page 76 VIVAX...
  • Page 77 VIVAX Zahvaljujemo se vam za nakup izdelka Vivax. Priročnik vam daje podrobne informacije o delovanju vaše nove naprave. Preden začnete uporabljati vaš novi telefon ali tablični računalnik obvezno preberite varnostna navodila, da bi lahko popolnoma varno in pravilno uporabljali vaš telefon. Shranite navodila na znano mesto, da jih boste lahko v primeru potrebe ponovno uporabili.
  • Page 78 VIVAX skladu z navodili za odstranjevanje nevarnih odpadkov. Vedno uporabljajte posode za recikliranje za ohranjanje okolja. Če želite zamenjati baterijo, se obrnite na pooblaščeni servis. IZKLOP NA PREPOVEDANIH OBMOČJIH Izklopite svojo mobilno napravo na območjih, kjer uporaba takšnih naprav ni dovoljena ali kjer obstaja nevarnost neželenih učinkov delovanja naprave, npr.
  • Page 79 VIVAX • Vedno držite brezžično opremo več kot 15cm oddaljeno od medicinske naprave. • Nikoli ne nosite brezžične naprave v prsnem žepu; • Uporabite svojo mobilno napravo na nasprotni strani telesa glede na medicinsko napravo • Izključite brezžično napravo, če menite, da interferira z medicinsko napravo •...
  • Page 80 VIVAX prakso. Če si želite še bolj zmanjšati vpliv sevanja radijskih valov, lahko omejite uporabo brezžičnih komunikacij, saj je dolžina stika eden izmed najpomembnejših dejavnikov izpostavljenosti. Prav tako lahko odmaknete napravo od telesa, saj se stopnja izpostavljenosti bistveno zmanjšuje z razdaljo.
  • Page 81 VIVAX e) če je naprava padla ali se na kakršen koli način poškodovala (izguba garancije) Toplota Telefonu ali tablični računalnik je treba hraniti ločeno od virov toplote, kot so radiatorji, pečica, štedilnik in druge naprave, ki proizvajajo toploto. Nadomestni deli: Uporaba nedovoljenih nadomestnih delov pri servisu naprave lahko povzroči požar, električni udara in druge nevarnosti.
  • Page 82 VIVAX Varnostni ukrepi pri uporabi Ta naprava je v skladu s pravili v zvezi z izpostavljenostjo radijskim valovom. Vaša mobilna naprava je istočasno radijski oddajnik in radijski sprejemnik. Oblikovana je, da ne presega mej, ki so določene z mednarodnimi smernicami glede omejitev za izpostavljenost radijskim valovom. Ta pravila so sprejeta s strani neodvisnih raziskovalnih ustanov, ICNIRPa in vključujejo...
  • Page 83 VIVAX EU Izjava o skladnosti M SAN Grupa d.d. izjavlja, da je radijska oprema tipa Smart Telefon v skladu z Direktivo 2014/53/EU. Celotno besedilo EU izjave o skladnosti je na voljo na naslednjem spletnem naslovu:www.msan.hr/dokumentacijaartikala Kako uporabljati napravo je mogoče najti na http://hr.vivax.com/...
  • Page 84 VIVAX GLAVNI DELI IN FUNKCIJE 1. Slušalica 8. 3,5mm Vhod za slušalke 2. Sprednja kamera 9. Pokrov kartice 3. Tipke za nasta-vitev 10. USB-C ulaz glasnosti +/- 11. Mikrofon 4. Tipka za vklop 5. Reset 6. Zvočnik 7. Zadnja kamera...
  • Page 85 VIVAX  Opis Funkcij: Na kratko pritisnite tipko za vklop načina Tipka za vklop mirovanja/bujenja, dolgo pritisnite, da vklopite ali izklopite. Povečanje jakosti zvoka Volume +(up) Zmanjšanje jakosti zvoka Volume -(down) Tipka HOME (začetna stran) Pritisnite to tipko, da se vrnete na začetni...
  • Page 86 VIVAX OZNAKE NA ZASLONU Novi E-pošta Izklop zvoka Sporočilo Kartica SD se doda / Novi G-mail odstrani Nalaganje podatkov / Mod USB pristop Pošiljanje podatkov Opomnik Nalaganje končano Splošne informacije Aktivna Alarm (npr. Do napake in podobno.) Sinhronizacija Reprodukcija podatkov...
  • Page 87 VIVAX PRVA UPORABA Pred vstavljanjem ali odstranjevanjem kartice SIM ali pomnilniške kartice obvezno izključite napravo. 1. Odprite pokrov SIM/TF kartice. 2. Vstavite Micro SIM telefonsko kartico (ali) Micro SD pomnilniško kartico v ustrezno režo. Kartice previdno vstavite v režo tako, da so kontakti obrnjeni proti zadnjemu pokrovu, kot je prikazano na sliki.
  • Page 88 VIVAX 5. Zdaj je treba prilagoditi osnovne parametre vaše naprave za dostop do Aplikacij v trgovini Google Play , Wi-Fi brezžičnega omrežja in drugih ™ ™ storitev. Za nastavitev sledite navodilom v točkah A ali B A) Sledite navodilom, ki so prikazana v “Čarovniku - Vodniku za nastavitev telefona”:...
  • Page 89 VIVAX 3. Kopiranje nastavitev druge 4. Nastavitev Google Računa naprave (neobvezno): Ko končate z začetno nastavitvijo telefona, se na zaslonu prikaže začetni zaslon in vaš telefon je pripravljen za uporabo. Ali ...
  • Page 90: Polnjenje Baterije

    VIVAX B) Za odpiranje in prilagoditev nastavitev sledite spodnjim korakom: a. Na začetnem zaslonu povlecite navzgor po dnu zaslona, da odprete seznam vseh aplikacij. b. Pritisnite na oznako Settings (Nastavitve): c. Če želite izbrati jezik prikaza, izberite možnost "Language and Input" (Jezik in vnos) in izberite jezik prikaza.
  • Page 91 VIVAX Pozor: Tableto vedno polnite na dobro prezračevanem mestu, kjer je temperatura od -10 ° C do + 40 ° C. Za polnjenje uporabljajte samo originalni polnilnik. Uporaba neoriginalnega polnilnika lahko povzroči nevarnost in povzroči poškodbe in okvaro naprave ter izgubo garancije. Če je med polnjenjem previsoka ali prenizka, bo naprava samodejno prikazala opozorilo in prenehala polniti, da bi se izognili poškodbam akumulatorja ali...
  • Page 92 VIVAX...
  • Page 93 TPC-807 4G Návod k použití Záručný list...
  • Page 94 VIVAX...
  • Page 95 VIVAX Děkujeme Vám za zakoupení výrobku Vivax. Návod k použití vám poskytne podrobné informace o provozu vašeho nového spotřebiče. Dříve než začnete používat váš nový telefon nebo tablet, přečtěte si bezpečnostní pokyny, abyste váš telefon používali zcela správně a bezpečně. Návod uložte na vám známé místo, abyste jej v případě potřeby mohli znovu použít.
  • Page 96 VIVAX Vždy používejte recyklační nádoby, abyste ochránili životní prostředí. O výměnu baterií požádejte v autorizovaném servisu. VYPÍNÁNÍ V ZAKÁZANÝCH OBLASTECH Vypněte mobilní přístroj v prostorách, kde není používání takovýchto přístrojů povoleno, nebo kde existuje nebezpečí nežádoucího působení přístroje, např. v letadlech, v blízkosti lékařského elektronického zařízení, vznětlivých tekutin, chemikálií...
  • Page 97 VIVAX • Vždy držte bezdrátové zařízení vzdálené více než 15 cm od medicínského aparátu. • Nikdy nenoste bezdrátové zařízení v náprsní kapse. • Používejte mobilní přístroj na opačné straně těla, než máte medicínský implantát. • Vypněte bezdrátový přístroj, pokud myslíte že dochází k interferenci s medicínským implantátem.
  • Page 98 VIVAX pokud se přístroj používá v souladu s obvyklou praxí. Pokud chcete dodatečně snížit vliv záření radiovln, můžete omezit používání bezdrátové komunikace, neboť trvání kontaktu je jeden z podstatných faktorů expozice. Také můžete vzdálit přístroj od těla, protože stupeň záření se značně snižuje se vzdáleností.
  • Page 99 VIVAX d) přístroj nefunguje správně e) přístroj spadl, nebo byl jakýmkoli způsobem poškozen (ztráta záruky) Teplo: Telefon nebo tablet je třeba držet dál od zdroje tepla jako jsou radiátory, trouba, sporák a ostatní spotřebiče, které vydávají teplo. Náhradní díly: Použití neschválených náhradních dílů při servisu přístroje může způsobit požár, zásah elektrickým proudem a jiné...
  • Page 100 VIVAX Bezpečnostní opatření při používání-SAR Tento přístroj je v souladu s pravidly, která se týkají vystavení se radiovým vlnám. Váš mobilní přístroj je současně radiovysílač i radiopřijímač. Je konstruován tak, aby nepřekračoval doporučená mezinárodní ustanovení týkající se limitu vystavení radiovlnám. Tato pravidla byla vydána nezávislými vědeckými institucemi, ICNIRP a zahrnují...
  • Page 101 VIVAX EU Prohlášení o shodě M SAN grupa d.d. tímto prohlašuje, rádiové zařízení typu SmartTelefon je v souladu s Nařízením 2014/53/EU. Úplný text EU prohlášení o shodě je dostupný na následující internetové adrese: www.msan.hr/dokumentacijaartikala Návod k použití Vašeho přístroje můžete najít na http://hr.vivax.com/...
  • Page 102 VIVAX HLAVNÍ ČÁSTI A FUNKCE 1. Sluchátko 7. Zadní fotoaparát 2. Přední fotoaparát 8. 3,5mm mm vstup pro sluchátka 3. Tlačítko úrovně hlasitosti + / - 9. Slot na kartu SIM/TF 4. Tlačítko pro zapnutí 10. USB-C vstup 5. Reset 11.
  • Page 103 VIVAX  Popis a funkce klíče: Krátkým stisknutím tlačítka Tlačítko pro zapnutí pohotovostního režimu / zapnutí stiskněte a podržte pro zapnutí / vypnutí zařízení. Volume +(up) Zvyšuje zvuk Stohování zvuku Volume -(down) Návrat na domo- vskou obrazovku (Home) Stisknutím tlačítka se vrátíte z aplikace do zobrazení...
  • Page 104 VIVAX OZNAKE NA ZASLONU Nový E-mail Vypněte zvuk SD karta byla přidána / Nový G-mail odstraněna Načítání dat / odesílání Režim připojení USB Připomínka Načtení dokončeno Obecné upozornění Aktivní alarm (např. Chyba synchro- nizace atd.) Přehrávání Synchronizace dat Wi-Fi připojení a sílu Nabíjení...
  • Page 105: První Použití

    VIVAX PRVNÍ POUŽITÍ Před vložením nebo vyjmutím SIM nebo paměťové karty vypněte svůj tabletový počítač. Nainstalujte kartu SIM / TF: 1. Otevřete kryt karty zdvihnutím horního krytu (horní zadní část tabletu) a pečlivě jej vyjměte, aby byly k dispozici čtečky karet.
  • Page 106 VIVAX 5. Nyní je třeba nastavit základní parametry vašeho přístroje, abyste mohli přistoupit k aplikacím z Google Play, k Wi-Fi™ bezdrátové síti a ostatním servisům. Nastavení můžete upravit pomocí první instalace a průvodce (A) nebo přejděte do Nastavení a nastavte parametr v nabídce Nastavení (B).
  • Page 107 VIVAX 3. Kopírování nastavení Druhého přístroje (volitelné): Když skončíte s počátečním nastavením telefonu, na displeji se objeví hlavní obrazovka a váš telefon je připravený k použití. nebo ...
  • Page 108: Nabíjení Baterie

    VIVAX B) Abyste otevřeli a upravili nastavení, následujte níže uvedené kroky: a. Abyste otevřeli seznam všech aplikací, přejeďte po úvodní obrazovce prstem displeje vzhůru b. Klikněte na symbol Settings (Nastavení): c. Abyste nastavili jazyk, zvolte "Language and Input" (Jazyk a zadávání)
  • Page 109 VIVAX Upozornění: Tabletu vždy nabíjejte na dobře větraném místě, kde je teplota -10 ° C až + 45 ° C. Pro nabíjení používejte pouze originální nabíječku. Použití neoriginální nabíječky může vést k nebezpečí a způsobit poškození a poruchu přístroje a ztrátu záruky. Pokud je během nabíjení příliš vysoká...
  • Page 110 VIVAX...
  • Page 111 TPC-807 4G Návod pre použivanie Záručná listina...
  • Page 112 VIVAX...
  • Page 113 VIVAX Ďakujeme Vám že ste kúpili Vivax pristroj. Pokyny pre používanie dáva vám detailne informácie o práci vášho nového zariadenie. Skôr ako začnete používať váš nový telefón alebo tablet, povinne si prečítajte bezpečnostne pokyny ako by ste úplné bezpečne a správne používali váš...
  • Page 114 VIVAX V zriedkavých prípadoch, používanie mobilného prístroju v aute môže vyvolať neželane dôsledky na elektronické vybavenie vo vnútri vozidla. V takých prípadoch, kvôli bezpečnosti, nepoužívajte zariadenie. OPRÁVNENÉ OSOBY: Iba opravený experti sú autorizovaný pre inštaláciu alebo opravu zariadenia. DODATOČNE PRÍSLUŠENSTVO: Používajte iba kompatibilne nabíjačky a ostatne dodatky s týmto zariadením.
  • Page 115 VIVAX prevádzkach pre skladovanie nafty, chemické závody alebo v oblastiach kde sa používajú výbušniny Oblasti s nebezpečenstvom explózie sú často, ale nie vždy, jasne vyznačene. Do toho sú zahrnuté oblasti kde je obvykle doporučene vypínanie motorov vozidiel, podpalubia lodi, prevádzky pre skladovanie alebo prenos chemikálií a oblasti kde vzduch obsahuje chemické...
  • Page 116 VIVAX Teplota: Telefón alebo tablet je potrebne držať ďaleko od zdroja tepla ako sú radiátory, šporáky, rúry a ostatne zariadenia ktoré generujú teplotu. Náhradné diely: Používanie nepovolených náhradných dielov počas servisu pristroja, môže spôsobiť požiar, a iné nebezpečne situácie. Skontrolujte že osoba ktorá servisuje pristroj používa originálne diely povolene od strany výrobcu.
  • Page 117 VIVAX pre SAR definovaná v ICNIRPovim odporučeniam je 2.0 W/kg priemerne na 10 gramov tkaniva. V testoch v ktorých sa určuje SAr hodnota, pristroj sa používa v štandardných polohách s najvyšším možným napätím vo všetkých testovaných frekvenčných pásoch. Skutočná SAR hodnota počas používania pristroja môže bit i nižšia od maximálnej hodnoty z dôvodu že je prístroj navrhnutý...
  • Page 118 VIVAX EU vyhlásenie o zhode M SAN grupa d.d. týmto vyhlasuje že je rádio zariadenie tipu StartTelefon v súlade s Predpismi 2014/53/EU. Úplný text EU vyhlásenia o zhode je k dispozícii na nasledujúcej internetovej adrese: www.msan.hr/dokumentacijaartikala Pokyny používanie Vášho prístroju môžete...
  • Page 119 VIVAX HLAVNE ČASTI A FUNKCI Slúchadlo Zadná kamera Predná kamera 3,5mm Vstup pre slúchadlá Tlačidla hlasitosti zvuk +/- Slot na SIM/TF kartu Tlačidlo pre zapínanie 10. USB -C slot Reset 11. Mikrofon Reproduktor...
  • Page 120 VIVAX  Popis a funkcia tlačidla: Krátko stlačte pre pohotovostný režim / Tlačidlo pre zapnutie, stlačením a podržaním zapnite / zapínanie vypnite zariadenie. Volume +(up) Zvyšuje zvuk Volume -(down) Vyhlazovanie zvuku Návrat na domovskú obrazovku (Home) Stlačením tlačidla sa vrátite z aplikácie na obrazovku domovskej obrazovky Predchádzajúci krok...
  • Page 121 VIVAX SYMBOL NA OBRAZOVKA Vypnite zvuk Nový E-mail SD karta bola pridaná / Nový G-mail odstránená Načítanie údajov / Režim pripojenia odosielanie údajov Načítanie bolo Pripomienka dokončené Všeobecné upozornenie (napr. Aktívny alarm Chyba synchronizácie atď.) Synchronizácia údajov Prehrávanie Wi-Fi pripojenie a Nabíjanie batérie...
  • Page 122: Prvé Používanie

    VIVAX PRVÉ POUŽÍVANIE Pred vkladaním alebo vyťahovaním SIM alebo pamäťové karty povinne vypnite váš telefón. Instalacija SIM/TF kartice: 1. Otvorte kryt karty zdvihnutím horného krytu (horný zadok tabletu) a opatrne ho odpojte, aby ste mali k dispozícii čítačky kariet 2. Vložte Micro SIM telefónnu kartu alebo Micro SD mem.
  • Page 123 VIVAX 5. Teraz je potrebné nastaviť základne parametre vášho pristroja ako by ste mohli pristúpi Aplikáciám s Google Play, Wi-Fi™ bezdrôtovej siete a ostatným servisom. Môžete vykonať ladenie cez prvú inštaláciu a sprievodcu (A) alebo prejdením na položku Nastavenia a nastavením parametrov v Pickup Menu (B).
  • Page 124 VIVAX 3. Kopírovanie nastavení z iného 4. Nastavenie Google™ účtu: pristroja (možnosti): Po dokončení úvodného umiestnenia tabletu sa na obrazovke objaví domovská obrazovka a vaše zariadenie je pripravené na použitie. Alebo ...
  • Page 125 VIVAX B) Pre otváranie I upravenie nastavení postupujte podľa nasledujúcich krokov: a. Na domovskej obrazovke sa otvorí zoznam všetkých aplikácií, prejdite prstom zo spodnej časti obrazovky nahor. b. Stlačte symbol Settings (Nastavenia ): c. Pre vyber zobrazenia jazyky, vyberte voľbu "Language and Input"...
  • Page 126 VIVAX PRÍSTUP POKYNOM NA OBRAZOVKE Pre ďalšie informácie a prístup k Používateľskej príručke používanie na obrazovke telefónu stlačte prstom na domovu obrazovku a prejdite smerom nahor, v paneli aplikácií nájdite aplikáciu „UM Link“ a kliknite na ikonu. Stlačením na Aplikáciu ˝UM Link˝, obrazovke zobrazí...
  • Page 127 TPC-807 4G Instrukcja obsługi Deklaracja gwarancyjna...
  • Page 128 VIVAX...
  • Page 129 VIVAX Dziękujemy za zakup produktu VIVAX. W instrukcji użytkowania podajemy Wam szczegółowe informacje o pracy nowego urządzenia. Przed pierwszym użyciem nowego telefonu lub tabletu, prosimy uważnie przeczytać instrukcję bezpieczeństwa, aby zapewnić bezpieczne i prawidłowe użytkowanie telefonu. Prosimy odłożyć instrukcję w takim miejscu, aby w razie potrzeby była w zasięgu ręki.
  • Page 130 VIVAX słonecznych. Nie dotykać ładowarki lub kabli połączonych mokrymi rękami, ponieważ może to grozić porażeniem prądem. Urządzenie jest przeznaczone do użytku tylko w klimacie umiarkowanym. Nie można modyfikować urządzenia, ładowarki lub baterii. OSTRZEŻENIE: Istnieje niebezpieczeństwo eksplozji, jeżeli bateria nie jest poprawnie wymieniona lub nie jest wymieniona na identyczny lub kompatybilny model.
  • Page 131 VIVAX elektronicznymi. Z tego powodu zalecamy podjąć następujące środki ostrożności: Samoloty: sprzęty bezprzewodowe mogą powodować interferencyjne zakłócenia w samolotach. • Należy wyłączyć sprzęt mobilny przed wejściem na pokład samolotu • Nie korzystać z niego po lądowaniu na ziem, dopóki nie pozwoli na to załoga samolotu.
  • Page 132 VIVAX lub pożar, co może prowadzić do poważnych obrażeń lub śmierci. Wyłączyć urządzenie na stacjach benzynowych, szczególnie w pobliżu dystrybutorów paliwa. Należy ściśle przestrzegać ograniczeń użytkowania w magazynach paliw, zakładach chemicznych lub obszarach, w których używane są materiały wybuchowe. Obszary z możliwością wybuchu są często, choć nie zawsze, wyraźnie oznaczone.
  • Page 133 VIVAX Przedmioty i płyny: Nigdy nie kłaść żadnych przedmiotów na lub w urządzeniu, ponieważ mogą one dotykać części pod napięciem, które mogą spowodować pożar lub porażenie prądem. Nie wylewać żadnego rodzaju płynu na telefonie lub tablecie. Konserwacja: Nie należy samodzielnie naprawiać urządzenia, ponieważ...
  • Page 134 VIVAX Opisy i obrazy w tym podręczniku oparte są na ustawieniach fabrycznych urządzenia. Zrzuty ekranu użyte w tym przewodniku mogą różnić się od rzeczywistego produktu. Urządzenie może się przegrzać podczas ładowania. Jest to normalne zjawisko. Środki ostrożności przed użyciem To urządzenie jest skonstruowane zgodnie z zasadami ekspozycji fal radiowych.
  • Page 135 VIVAX Deklaracja Zgodności UE M SAN grupa s.a. Niniejszym oświadcza, że urządzenia radiowe Tablet są zgodne z dyrektywą 2014/53 / UE. Pełny tekst Deklaracji Zgodności UE jest dostępny pod następującym adresem internetowym: www.msan.hr/dokumentacijaartikala Instrukcje korzystania z urządzenia można znaleźć pod adresem http://hr.vivax.com/...
  • Page 136 VIVAX PODSTAWOWE CZĘŚCI I FUNKCJE TELEFONU 1. Słuchawka 7. Przedni aparat 2. Przedni aparat 8. 3,5mm gniazdko zestawu słuchawkowego 3. Przyciski głośności +/- 9. Pokrywa karty SIM i TF 4. Przycisk blokowania 10. Port USB-C 5. Reset 11. Mikrofon 6. Tylny aparat...
  • Page 137 VIVAX Opis funkcji klawiszy: Krótkie naciśnięcie powoduje przejście do Przycisk zasilania trybu uśpienia / przebudzenia, długie naciśnięcie - uruchomienie i wyłączenie. Głośność + (w gór) Podgłośnienie Głośność - (w dół) Zmniejszenie głośności Przycisk Home (home) Kliknij go w dowolnym interfejsie, aby powrócić...
  • Page 138 VIVAX OZNACZENIA NA EKRANIE Nowa wiadomość e- Tryb Ciszy mail Nowa wiadomość Dodano / usunięto G-mail kartę SD Pobieranie / Tryb połączenia USB przesyłanie Przypomnienie Pobieranie zakończone Uwaga ogólna (na Alarm włączony przykład: błąd synchronizacji) W synchronizacji Tryb grania danych Połączenie Wi-Fi i...
  • Page 139: Pierwsze Użycie

    VIVAX PIERWSZE UŻYCIE Uwaga: jeśli nie potrzebujesz karty pamięci SIM, TF, możesz pominąć ten rozdział. Instalacja SIM lub karty pamięci TF (opcjonalnie) 1. Otwórz pokrywę karty, podnosząc górną pokrywę (górną tylną część tabletu) i ostrożnie ją zdejmując, aby umożliwić dostęp do czytników kart 2.
  • Page 140 VIVAX aby uzyskać dostęp do aplikacji w Google Play Store, sieci bezprzewodowej Wi-Fi i innych usługach. A) Postępuj według instrukcji, które są pokazane w „Kreatorze konfiguracji – Przewodniku po konfiguracji tableta”: Kreator poprowadzi Cię przez konfigurację telefonu i dostosowanie tabletu do sieci telefonicznej, dostępu Wi-Fi, konta Google, kont e-mail i innych ustawień.
  • Page 141 VIVAX 3. Skopiuj swoje ustawienia z 4. Konfiguracja konta Google innego urządzenia (opcja) Po zakończeniu podstawowych ustawień (połączenie Wi-Fi, konto Google, konto e- mail i ustawienia. prywatności) możesz zacząć korzystać z nowego tabletu Lub ...
  • Page 142: Ładowanie Baterii

    VIVAX B) Aby otworzyć i dostosować ustawienia, wykonaj poniższe czynności: a. Na ekranie głównym, otworzyć listę aplikacji, przesuń palec od dołu do góry. b. Naciśnij ikonę Settings (Ustawienia): c. Przy wyborze języka, wybierz opcję "Language and Input" (Język i wejście) i wybierz wyświetlany język.
  • Page 143 VIVAX DOSTĘP DO INSTRU-KCJI NA EKRANIE Aby uzyskać więcej informacji I dostęp do instrukcji użytkowania ekranie telefonu, naciśnij palcem ekran startowy przeciągnij w górę, w spisie aplikacji znajdź „UM Link” i naciśnij ikonę. Po naciśnięciu przycisku UM Link ekranie wyświetlana...
  • Page 144 VIVAX...
  • Page 145 TPC-807 4G Használati utasítás...
  • Page 146 VIVAX...
  • Page 147 VIVAX Köszönjük, hogy VIVAX terméket vásárolt. A használati utasítás részletesen leírja azÖn új készülékének a használatát. Mielőtt elkezdené használni az új telefont vagy táblagépet feltétlenül olvassa el a biztonsági utasításokat, hogy teljesen biztonságosan és megfelelően használhassa a készüléket. Az utasítást őrizze meg, hogy szükség esetén újra használhassa.
  • Page 148 VIVAX ehhez hasonlóknak kitenni. Az elemeket a veszélyes hulladékról szóló előírásoknak megfelelően kell tárolni. Mindig használja az újrahasznosítási edényt, így védve a környezetet. Az elem cseréjéhez lépjen kapcsolatba a meghatalmazott szervízzel. KIKAPCSOLÁS A TILTOTT TERÜLETEKEN Kapcsolja ki a készüléket az olyan helyiségekben, ahol tilos a készülék használata vagy fennáll a veszély a készülék nem kívánt hatásának a...
  • Page 149 VIVAX Egészségügyi implantátumok: Az egészségügyi felszerelést gyártó cégek javasolják , hogy a drótnélküli készülék és a beépített egészségügyi készülék (pl. pacemaker vagy defibrillátor) közöttnlegalább 15 cm távolság legyen, így elkerülhető bármilyen interferencia a telefon és az egészségügyi készülék között. Az ilyen implantátumokat viselőknek javasoljuk: •...
  • Page 150 VIVAX leállítását, hajók alsófedélzete, vegyianyag gyárak raktárai vagy vegyianyagok szállításánál és azokon a területeken, ahol a levegőben vegyianyagok vagy olyan részecskék, mint por, vagy fémreszlék vannak. Minden mobil készülékünk megfelel a nemzetközi és szükség szerint a nemzeti szabványoknak és előírásoknak, amelyek a felhasználót érő...
  • Page 151 VIVAX veszélyeknek teheti ki magát, emellett elveszíti a jótállást. Mindenféle karbantartásért forduljon a meghatalmazott szervízhez Meghibásodosok, amelyek javítást igényelnek: Kapcsolja ki a készüléket az áramból és lépjen kapcsolatba a meghatalmazott szakemberrel: a) amikor a töltő sérült b) ha folyadék ömlött a készülékre vagy a töltőre c) ha a készülék megázott vagy víz hatásának volt kitéve...
  • Page 152 VIVAX • Ha a gépjárműben van légzsák, ne tegye a közelébe a fix vagy a drótnélküli felszerelést, mert ezzel megzavarhatja a működését és súlyos sérüléseket szenvedhet a nem elégséges védelem miatt. Bejegyzések és App: internetről letöltött fájlok, amelyek tartalmazhatnak vírusokat is, a készülék meghibásodását okozhatja. Hogy ezt a rizikót a minimálisra tudja csökkenteni, csak megbízható...
  • Page 153 VIVAX Működési feltételek: Működési hőmérséklet: 0 ~ 40℃ Működési nedvesség tart.: 65+/-20%rel. nedvesség A készülék töltése során, az adaptert a készülék közelében kell elhelyezni és könnyen elérhetőnek kell lennie. Az adapter dugójának a falból történő kihúzása után , az adapter nincs tovább kapcsolatban az áramforrással.
  • Page 154 VIVAX EU Megfelelőségi nyilatkozat Az M SAN grupa d.d. ezúton kijelenti, hogy a rádió felszerelés SmartTelefon típusa megfelel a 2014/53/EU Irányelveknek. Az EU Megfelelősségi nyilatkozat teljes szövege a következő weboldalon található: www.msan.hr/dokumentacijaartikala Ön készülékének használati utasítását megtalálhatja http://hr.vivax.com/ weboldalon, Válasza ki PROIZVODI→Smart, Válassza ki a termét típusát →...
  • Page 155 VIVAX A FŐ RÉSZEI ÉS FUNKCIÓI Fülhallgató hangszóró 7. Hátulsó kamera Elülső kamera 8. 3,5mm fülhallgató bemenet Hangerőszabályzó gomb +/- 9. SIM / TF tálca Bekapcsolás gomb 10. USB-C bemenet Reset 11. Mikrofon Hangszóró...
  • Page 156 VIVAX  Gombleírás és funkció: Nyomja meg röviden a készenlétre/bekapcsolásra, nyomja meg Bekapcsolás gomb hosszan a készülék bekapcsolására/kikapcsolására. Hangerő növelése Volume +(up) Hangerő csökkentése Volume -(down) Visszatérés a kezdőképernyőre A gomb megnyomásával visszatér az App- ből a kezdőképernyőre (Home) Előző lépés (Back) Visszalépés az előző...
  • Page 157 VIVAX JELZÉSEK A KIJELZŐN Értesítés-Új E-mail Néma üzenet SD kártya behelyezve / Értesítés-Új Gmail üzenet eltávolítva Adatok betöltése Adatok USB csatlakoztatva küldése Emlékeztető A betöltés befejeződött Általános figyelmeztetés A riasztás aktív (pl. Szinkronizálási hiba stb.) Visszajátszás Adatok szinkronizálása Mobilhálózat Wi-Fi kapcso-lat aktív jelerőssége...
  • Page 158: Első Használat

    VIVAX ELSŐ HASZNÁLAT A SIM vagy a memóriakártya behelyezése vagy kivétele előtt, mindig kapcsolja ki a táblagép. 1. Nyissa ki a kártyatartó fedelét, úgy hogy megemeli a felső fedelet ( a táblagép hátulján felül) és óvatosan leválasztja, hogy a kártyaleolvasók elérhetőek legyenek.
  • Page 159 VIVAX 5. Most be kell állítani az alap paramétereket a készüléken, hogy elérhető legyenek a GooglePlay-en lévő App-ek, Wi-Fi™ a drótnélküli hálózatban és más szolgáltatások. A beálléítást elvégezheti az első installálás alkalmával és a varázsló (A) vagy a Beállításokba való belépéssel és a Menü paramétereinek a beállításával a beállításon belül (B).
  • Page 160 VIVAX 3. A már létező Google fiókban 4. A Google fiók beállítása lévő beállítások lemásolása (opció): Amikor befejezte a telefon kezdeti beállításait, a kijelzőn megjelenik a kezdőképernyő és a telefon kész a használatra. vagy ...
  • Page 161 VIVAX B) A beállítások megnyitásához és beállításához kövesse az alábbi lépéseket: a. A kezdőképernyőn, az App lista megnyitásához nyomja meg képernyőt és az ujjával húzza felfelé b. Nyomja meg a Settings (Beállítás): jelet. c. A megjelenítési nyelv kiválasztásához, válassza ki a"Language...
  • Page 162 VIVAX Figyelem: A táblagépet mindig jól szellőztethető helyiségben töltse fel, ahol a hőmérséklet -10 ° C és + 40 °C között van. A töltésre csak eredeti töltőt használjon. A nem eredeti töltő használata veszélyes lehet és a készülék meghibásodásához vezethet és ezt nem fedi le a jótállás. Ha atöltés idején túl magas vagy túl alacsony a hőmérséklet, a készüléken automatikusan meg fog...
  • Page 163 TPC-807 4G Instrucțiuni de utilizare...
  • Page 164 VIVAX...
  • Page 165 VIVAX Vă mulțumim pentru achiziționarea produsului VIVAX. Instrucțiunile de operare vă furnizează cele mai detaliate informații pentru folosirea telefonului tabletă. Înainte de a utiliza noul dvs. telefon pentru prima dată, citiți instrucțiunile de siguranță din capitolul „Note privind siguranța”. Pentru a profita la maximum de telefonul dvs., vă rugăm să citiți cu atenție toate instrucțiunile și să...
  • Page 166 VIVAX ATENȚIE: Pericol de explozie dacă bateria este introdusă incorect sau nu este înlocuită cu o baterie de același tip sau echivalent. Bateria nu trebuie expusă la căldură excesivă, cum ar fi expunerea la soare, foc sau condiții similare. Acumulatorul trebuie eliminat în siguranță.
  • Page 167 VIVAX pentru a evita orice interferență cu dispozitivul medical. Următoarele recomandări sunt aplicabile persoanelor care poartă astfel de dispozitive: - Țineți întotdeauna echipamentele wireless la mai mult de 15 cm distanță de dispozitivul medical. - Nu purtați niciodată echipament wireless într-un buzunar pentru piept.
  • Page 168 VIVAX câmpuri electromagnetice. Aceste standarde și regulamente au fost adoptate după finalizarea unor cercetări științifice extinse. Această cercetare nu a stabilit nicio legătură între utilizarea dispozitivului mobil și efecte adverse asupra sănătății, dacă dispozitivul este utilizat în conformitate cu practicile standard. Cu toate acestea, dacă doriți să reduceți nivelul de expunere la radiații de frecvență...
  • Page 169 VIVAX Întreținere: Nu încercați să vă reparați singur acest produs, deoarece deschiderea sau scoaterea capacelor vă poate expune la tensiuni periculoase sau alte pericole și va anula garanția. Contactați personalul de service calificat pentru toate lucrările de service. Daune care necesită service: Deconectați acest produs de la priza de perete și adresați-vă...
  • Page 170 VIVAX Descărcare de fișiere și aplicații: Fișierele pe care le descărcați de pe Internet pot include viruși care vă vor deteriora dispozitivul. Pentru a reduce acest risc, descărcați numai fișiere din surse de încredere. Descrierile din acest manual se bazează pe setările implicite ale aparatului. Imaginile și capturile de ecran utilizate în acest manual pot diferi de produsul real.
  • Page 171 Selectați: PROIZVODI→Smart, Choose Model → Documents → Korisnički priručnik Informații privind eliminarea pentru utilizatorii de deșeuri de echipamente electrice și electronice (gospodării pivate) Acest simbol pe produsul (produsele) și / sau documentele însoțitoare înseamnă că produsele electrice și electronice utilizate nu trebuie amestecate cu deșeurile menajere.
  • Page 172 VIVAX PRINCIPALELE COMPONENTE ȘI FUNCȚII 1. Difuzor pentru căști 7. Cameră spate 2. Camera frontală 8. Mufă căști 3,5mm 3. Butoane Volum +/- 9. Slot cartelă SIM /SD 4. Tasta de pornire 10. Port USB-C 5. Resetabili (Reset) 11. Microfon...
  • Page 173 VIVAX Descrierea funcțiilor butoanelor: Apăsare scurtă pentru blocare/deblocare Butonul de pornire ecran, apăsare lungă pentru pornire și închidere. Volum +(sus) Mărirea volumului Mărirea volumului Volum -(jos) Butonul HOME (ecran principal) Atingeți-l în orice interfață și vă veți întoarce la ecranul principal.
  • Page 174 VIVAX NOTIFICĂRI AFIȘATE Mesaj email nou Fără sunet Card SD Mesaj G-mail nou adăugați/îndepărtat Mod conexiune USB Descărcare / Încărcare Momento Descărcare finalizată Notificare generală (de Alarmă activă exemplu: eroare sincron) Modul de redare Sincronizare date Conexiune Wi-Fi și Simbol baterie...
  • Page 175: Prima Utilizare

    VIVAX PRIMA UTILIZARE Vă rugăm să închideți dispozitivul dumneavoastră înainte de inserarea sau scoaterea cartelei SIM și cartelei de memorie. Instalarea cartelei Micro SIM sau a cardului SD: Tableta dumneavoastră are un slot pentru cartela Micro SIM și un slot pentru cardul de memorie SD.
  • Page 176 VIVAX 3. Acum este necesar să efectuați setările de bază ale Tabletei dumneavoastră pentru a accesa aplicațiile din Google Play Store, ™ rețeaua wireless Wi-Fi și alte servicii. ™ A) Urmați instrucțiunile care sunt afișate în „Expert – Ghid de configurare tabletă”:...
  • Page 177 VIVAX 3. Copiați datele de setare de pe 4. Setare cont de Google alt dispozitiv (opțional) După ce ați termina setările de bază (Conexiunea Wi-Fi, Contul Google, Contul de Gmail™ și Setările de confidențialitate) puteți să începeți să vă folosiți noua dumneavoastră...
  • Page 178: Încărcarea Bateriei

    VIVAX B. Pentru accesa și ajusta setările, respectați pași de mai jos: a. Pe ecranul principal, deschideți lista de aplicații, faceți swipe cu degetul de jos în sus. b. Atingeți pictograma Setări: c. Pentru a selecta limba de afisare, selectați „Limbă și tastatură”...
  • Page 179 VIVAX Atenție: Încărcați tableta într-un loc bine ventilat la o temperatură cuprinsă între -10C to +40C. Folosiți doar încărcătorul furnizat de producător. Folosirea unui încărcător neconform poate conduce la pericole și încalcă clauza de garanție a producătorului. Dacă în timpul încărcării temperatura este prea mare sau prea scăzută, dispozitivul va trimite o avertizare și va...
  • Page 180 VIVAX...
  • Page 181 TPC-807 4G...
  • Page 182 VIVAX...
  • Page 183: Safety Notices

    VIVAX Thank you for purchasing VIVAX product. Operating Instructions provides the most detailed information to operate your Smartphone. Before using your new Smartphone for the first time, read the safety instructions in “Safety Notice” chapter. To get the most from your Smartphone, please be sure to read all instructions thoroughly and keep them where they will be read by all who use the product.
  • Page 184: Switch Off In Restricted Areas

    VIVAX to excessive heat such as sunshine, fire or similar conditions. The battery must be disposed of safely. SWITCH OFF IN RESTRICTED AREAS Switch the mobile device off where the use of mobile devices is not allowed or where there is a risk of causing interference or danger, for example on board an aircraft, near medical equipment, fuel, chemicals or blasting sites.
  • Page 185 VIVAX - Turn off the wireless equipment if they think it is interfering with their device - Follow the instructions provided by the medical implant manufacturer. If you are fitted with a medical implant and have any questions related to...
  • Page 186 VIVAX GENERAL SAFETY PRECAUTIONS AND ADVICES Read and retain these instructions for future reference. Warnings: On the product and User Guide instructions should always be adhered to. Cleaning: Do not use liquid cleaners or aerosol cleaners. Use a damp soft cloth for cleaning.
  • Page 187 VIVAX Replacement Parts: Unauthorized substitutions when service this product may result in fire, electric shock, or other hazards. Make sure your service technician has used parts specified by the manufacturer. Energy Save: To save energy, unplug the USB power adapter when not in use.
  • Page 188 VIVAX limit the exposure to radio waves. These guidelines were developed by and independent scientific organization, The ICNIRP; and include safety margins designed to ensure the protection of all, regardless of age and health. The recommendations on exposure guidelines for mobile devices employ a unit of measure known as the Specific absorption rate or SAR.
  • Page 189 The full text of the EU declaration of conformity is available at the following internet address: www.msan.hr/dokumentacijaartikala: Instructions for using your device you can find on http://hr.vivax.com/, Select : PROIZVODI→Smart, Choose Model → Documents → Korisnički priručnik Information on Disposal for Users of Waste Electrical & Electronic...
  • Page 190: Main Parts And Functions

    VIVAX MAIN PARTS AND FUNCTIONS Earphone Back Camera Front Camera Headphone socket Vol +/Vol- SIM Card/TF Card Cover Power button USB-C port Reset key 11. Microphone Speaker...
  • Page 191 VIVAX Keys Function Description: Short press to sleep/wake up, long press Power button to startup and shutdown. Volume +(up) increase the volume Volume -(down) decrease the volume HOME button (home) Click it in any interface will return to main interface.
  • Page 192: Display Notifications

    VIVAX DISPLAY NOTIFICATIONS New E-mail message Mute New G-mail SD card add/removed message USB connection Downloading / mode Uploading Reminder Downloading finished General notice (for Alarm activated example: synchronous error) Play mode In data synchronization Wi-Fi connection Battery symbol and signal strength...
  • Page 193: First Use

    VIVAX FIRST USE Please switch Off your device before inserting or removing the SIM card and memory card. Installing SIM card or TF card: In your Tablet there are Micro SIM card slot and Micro Memory TF Card 1. Open cover on the top of the tablet.
  • Page 194 VIVAX A) Follow the instructions that are shown in the "Wizard - Setup Guide”: The wizard will guide you through setting up your phone and customize account, your Tablet to the telephone network, Wi-Fi access, a Google ™ E-mail accounts and other setups.
  • Page 195 VIVAX 3. Copy your setup from some 4. Google account setup other device (opt.) After you finish with basic settings (Wi-Fi Conection, Google account, Gmail™ account and Privacy settings) you can start with using your new tablet.
  • Page 196: Battery Charging

    VIVAX Or ... a. To open and adjust the settings, follow the steps below: a. On the home screen, to open the list of applications, swipe finger from bottom to up. b. Press the icon Settings: c. To select the display language, select "Language and Input"...
  • Page 197: Switch Off

    VIVAX and violate the manufacturer's warranty clause. If the temperature is too high or too low during the charge, the device will automatically send a warning and stop charging to avoid damage to the battery or any danger. OPEN THE INSTRUCTIONS ON THE TABLET DISPLAY...
  • Page 236 ZZZ 9,9$; FRP...

Table of Contents