Page 5
VIVAX Hvala vam na kupovini Vivax proizvoda. Upute za uporabu daju vam detaljne informacije o radu vašeg novog uređaja. Prije nego krenete koristiti vaš novi telefon ili tablet, obavezno pročitajte sigurnosne upute kako bi u potpunosti sigurno i ispravno koristitli vaš...
Page 6
VIVAX suncu, vatri i slično. Baterije moraju biti odložene u skladu s zbrinjavanjem opasnog otpada. Uvijek koristite reciklažne posude kako biste očuvali okoliš. Za zamjenu baterije kontaktirajte ovlašteni servis. ISKLJUČENJE U ZABRANJENIM PODRUČJIMA Isključite mobilni uređaj u prostorima u kojima korištenje takvih uređaja nije dozvoljeno ili gdje postoji opasnost od neželjenih djelovanja uređaja,...
Page 7
VIVAX • Uvijek držite bežičnu opremu više od 15cm udaljenu od medicinskog uređaja. • Nikad ne nosite bežičnu opremu u džepu na prsima • Koristite mobilni uređaj na suprotnoj strani tijela u odnosu na medicinski uređaj • Iskljjučite bežičnu opremu ukoliko mislite da interferira s medicinskim uređajem...
Page 8
VIVAX zdravlje ukoliko je uređaj korišten u skladu sa uobičajenom praksom. Ukoliko želite dodatno umanjiti utjecaj zračenja radio valovima, možete ograničiti korištenje bežične komunikacije, jer je duljina kontakta jedan od bitnijih faktora izloženosti. Također možete odmaknuti uređaj od tijela jer se stupanj izloženosti znatno smanjuje s udaljenošću.
Page 9
VIVAX e) ukoliko je uređaj pao ili je oštećen na bilo koji način (gubitak jamstva) Toplina: Telefon ili tablet bi trebalo držati dalje od izvora topline kao što su radijator, pećnica, štednjak i ostali uređaji koji generiraju toplinu. Zamjenski dijelovi: Korištenje neodobrenih zamjenskih dijelova prilikom servisa uređaja može prouzrokovati požar, strujni udar i druge opasne...
Page 10
VIVAX Predostrožnost kod korištenja Ovaj uređaj je usklađen s pravilima vezanim uz izlaganje radio valovima. Vaš mobilni uređaj je ujedno i radio odašiljač i radio prijemnik. Dizajniran je kako ne bi prelazio ograničenja preporučena međunarodnim naputcima u vezi limita izloženosti radio valovima. Ta pravila su donesena od strane neovisnih...
Page 11
VIVAX Maksimalno pojačanje antene: GSM900: Max 33dBm GSM1800: Max 30dBm WCDMA Band : 24dBm WiFi(2.4G) : 17.14dBm Bluetooth: 3.59dBm RF Frekvencije mogu se upotrebljavati u Europi bez ograničenja. EU Izjava o sukladnosti M SAN grupa d.d. ovime izjavljuje da je radijska oprema tipa SmartTelefon u skladu s Direktivom 2014/53/EU.
Page 12
VIVAX Odlaganje električne i elektroničke opreme Proizvodi označeni ovim simbolom označavaju da proizvod ulazi u grupu električne i elektroničke opreme (WEEE proizvodi) te se ne smije odlagati zajedno s kućnim i glomaznim otpadom. Ovaj proizvod treba odložiti na označeno sabirno mjesto za prikupljanje električne i elektroničke opreme.
Page 13
VIVAX GLAVNI DIJELOVI I FUNKCIJE Poklopac SIM Tipka za Jačina Reset uklj./Isklj. zvuka -/+ Card / TF memorijske kartice Ulaz za slušalice USB ulaz Zvučnik Stražnja kamera Prednja kamera...
Page 14
VIVAX Opis tipki i Funkcija : : : : Kratko pritisnite za stanje čekanja / Tipka za uključenje uključenje, dugo pritisnite za uključivanje / isključivanje uređaja. Pojačavanje zvuka Volume + ( ( ( ( ) ) ) ) Volume - d own Utišavanje zvuka...
VIVAX OZNAKE NA ZASLONU Jačina signala mobilne mreže Razina napunjenosti baterije Obavijest - Nova poruka Propušteni poziv Priključene slušalice Priključen USB Wi-Fi veza je aktivna Bluetooth veza je aktivna GPRS/3G mreža je aktivna PRVA UPORABA Prije umetanja ili vađenja SIM ili memorijske kartice obavezno isključite vaš...
Page 16
VIVAX Uključenje 3. Pritisnite i držite pritisnutim dulje od 3 sekunde tipku za Uklj./Isklj. 4. Vaš telefon će se uključiti i za nekoliko trenutaka (nakon podizanja operativnog sustava) prikazati sliku početnog zaslona. 5. Sada je potrebno ugoditi osnovne parametre vašeg uređaja kako bi mogli pristupiti Aplikacijama sa GooglePlay Store-a, Wi-Fi bežičnoj mreži i...
Page 17
VIVAX Wi-Fi network postavljanje (Postavke Wi-Fi mreže): Kopiranje postavki sa već postojećeg Google računa (opcija): Postavljanje Google računa: Kada završite sa početnim postavljanjem tableta, na zaslonu će se pojaviti početni zaslon i vaš uređaj spreman je za uporabu.
VIVAX Ili ... B) Za otvaranje i ugađanje postavki slijedite donje korake: a. Na početnom zaslonu, za otvaranje popisa svih aplikacija pritisnite na oznaku: b. Pritisnite na oznaku Settings (Postavke): c. Za odabir prikaza jezika, odaberite opciju "Language and Input" (Jezik i unos) i odaberite jezik prikaza.
Page 19
VIVAX Pažnja: Uvijek punite vaš tablet na dobro prozračenom mjestu gdje je temperatura od -10 ° C do + 40 °C. Za punjenje upotrebljavajte samo originalni punjač. Korištenje neoriginalnog punjača može dovesti do opasnosti i dovesti do oštećenja i neispravnosti uređaja te gubitka jamstva.
Page 23
VIVAX Hvala vam na kupovini Vivax proizvoda. Uputstva za upotrebu daju vam detaljne informacije o radu vašeg novog uređaja. Pre nego što počnete sa upotrebom vašeg novog telefona, obavezno pročitajte uputstva kako biste u potpunosti, sigurno i pravilno upotrebljavali vaš telefon. Sačuvajte uputstva za slučaj da vam ponovo zatrebaju.
Page 24
VIVAX ostavljena na jakom suncu ili u blizini izvora visoke temperature. U cilju zaštite okoline, baterije moraju da budu odložene u skladu sa propisima o prikupljanju i zbrinjavanju opasnog otpada. Za zamenu baterije kontaktirajte ovlašćeni servis! ISKLJUČENJE U ZABRANJENIM PODRUČJIMA Isključite mobilni telefon u prostorima u kojim upotreba takvih uređaja...
Page 25
VIVAX Medicinski implantati: Proizvođači medicinske opreme preporučuju minimalnu udaljenost od 15 cm između bežičnih uređaja i ugrađenih medicinskih pomagala, kao što su npr. pacemakeri ili defibliratori, kako biste se izbegla bilo kakva interferencija sa medicinskim pomagalom. Za osobe sa takvim pomagalima preporučujemo: •...
Page 26
VIVAX Svi naši mobilni uređaji usklađeni su sa međunarodnim i po potrebi nacionalnim standardima i propisima, po pitanju ograničenja izlaganja korisnika elektro-magnetskom polju. Ti standardi i propisi su prihvaćeni posle iscrpnih naučnih istraživanja. U njima nije ustanovljena povezanost između upotrebe mobilnih uređaja i neželjenih efekata po zdravlje, ukoliko je uređaj upotrebljavan u skladu sa uobičajenom praksom.
Page 27
VIVAX d) ukoliko uređaj ne funkcioniše pravilno. e) ukoliko je uređaj pao ili je oštećen na bilo koji način (tad se gubi garancija) Toplota: Telefon (ili tablet) bi trebalo držati što dalje od izvora topline kao što su radijator, rerna, štednjak i ostali uređaji koji generišu toplotu.
Page 28
VIVAX Uređaj može da se zagreje tokom punjenja. To je normalno. Predostrožnost prilikom upotrebe Ovaj uređaj je usklađen sa pravilima vezanim uz izloženost radio talasima. Vaš mobilni uređaj je ujedno i radio odašiljač i radio premnik. Dizajniran je kako ne bi prelazio ograničenja preporučena međunarodnim propisima u vezi sa limitom izloženosti radio talasima.
Page 29
VIVAX Maksimalno pojačanje antene: GSM900: Max 33dBm GSM1800: Max 30dBm WCDMA Band : 24dBm WiFi(2.4G) : 17.14dBm Bluetooth: 3.59dBm RF Frekvencije mogu da se upotrebljavaju u Evropi bez ograničenja. EU izjava o usaglašenosti KimTeh d.o.o ovim izjavljuje da je radijska oprema tipa SmartTelefon u skladu sa direktivom 2014/53/EU i svim ostalim EU direktivama.
Page 30
VIVAX Odlaganje električne i elektronske opreme Proizvodi označeni ovim simbolom spadaju u grupu električne i elektronske opreme (EE proizvodi) i ne smeju da se bacaju zajedno sa uobičajenim kućnim otpadom. Pravilnim postupanjem, zbrinjavanjem i recikliranjem proizvoda, sprečavate potencijalne negativne posledice na ljudsko zdravlje i okolinu, koje mogu da nastanu zbog neadekvatnog zbrinjavanja ili bacanja ovog proizvoda.
Page 31
VIVAX GLAVNI DELOVI I FUNKCIJE Poklopac SIM Dugme za Jačina Reset uklj./Isklj. zvuka -/+ Card / TF memorijske kartice Ulaz za slušalice USB ulaz Zvučnik Zadnja kamera Prednja kamera...
Page 32
VIVAX Opis tastera i Funkcija : : : : Kratko pritisnite za stanje čekanja / Taster za uključenje uključenje, dugo pritisnite za uključivanje / isključivanje uređaja. Volume + Pojačavanje zvuka ( ( ( ( ) ) ) ) Utišavanje zvuka...
VIVAX OZNAKE NA EKRANU Jačina signala mobilne mreže Nivo napunjenosti baterije Obavest - Nova poruka Propušteni poziv Priključene slušalice Priključen USB Wi-Fi veza je aktivna Bluetooth veza je aktivna GPRS/3G mreža je aktivna PRVA UPOTREBA Pre umetanja ili vađenja SIM ili memorijske kartice obavezno isključite vaš...
Page 34
VIVAX Uključenje 3. Pritisnite i držite pritisnutim dulje od 3 sekunde taster za Uklj./Isklj. 4. Vaš telefon će se uključiti i za nekoliko trenutaka (nakon podizanja operativnog sustava) prikazati sliku početnog zaslona. 5. Sada je potrebno podesiti osnovne parametre vašeg uređaja kako biste mogli pristupiti Aplikacijama sa GooglePlay Store-a, Wi-Fi bežičnoj mreži i...
Page 35
VIVAX Wi-Fi network podešavanje (Podešavanje Wi-Fi mreže): Kopiranje postavki i sadržaja sa već postojećeg Google računa (opcija): Podešavanje Google računa: Kada završite sa početnim podešavanjem tableta, na ekranu će da se pojavi početni ekran i vaš uređaj je spreman za upotrebu.
Page 36
VIVAX B) Za otvaranje i podešavanje opcija pratite sledeće donje korake: a. Na početnom ekranu, za otvaranje popisa svih aplikacija pritisnite na oznaku: b. Pritisnite na oznaku Settings (Podešavanja): c. Za odabir prikaza jezika, odaberite opciju "Language and Input" (Jezik i unos) i izaberite jezik prikaza.
Page 37
VIVAX Pažnja: Uvek punite vaš tablet na dobro prozračenom mestu gdje je temperatura od -10° C do + 40°C. Za punjenje koristite samo originalni punjač. Korišćenje neoriginalnog punjača može da dovede do opasnosti i da dovede do oštećenja i neispravnosti uređaja te gubitka garancije.
Page 41
VIVAX МК Ви благодариме на купувањето на производот. Упатствата за користење ви даваат детални информации за работата на вашиот нов уред. Пред да почнете со користење на вашиот телефон или таблет, задолжително прочитајте ги сигурносните упатства за во целост сигурно да го користите вашиот телефон. Одложете го упатството на...
Page 42
МК VIVAX ПРЕДУПРЕДУВАЊЕ: Постои опасност од експлозија доколку батеријата не е правилно заменета или е еднаква со моделот. Батеријата не смее да биде изложена на прекумерно греење како на пр. оставање на силно сонце, оган или слично. Батеријата мора да биде одложена согласно со...
Page 43
VIVAX МК Возила: Емитирање на моблните уреди на радио фреквенции можат да влијаат на електронските системи на моторните возила. За детали поврзани со Вашето возило обратете се до неговиот производител или застапник. Медицински импланти: Производителите на медицинската опрема препорачуваат минимална одалеченост од 15cm помеѓу безжичниот...
Page 44
МК VIVAX Вашиот уред на бензиски станици, поготово во близина на уреди за точење на гориво. Најстрого придржувајте се до ограничувањата на места за складирање на горови, хемиски станици или места каде што се користат експлозиви. Подрачја со можност за експлозија често се...
Page 45
VIVAX МК полначот. Ве молиме да се посоветувате со локалниот доставувач за дополнителни информации. Преоптеретување: Немојте да го преоптеретувате струјниот утикач, продолжниот кабел за да избегнете ризик од пожар или струен удар. kako bi izbjegli rizik od požara ili strujnog udara.
Page 46
МК VIVAX познато место за во случај на потреба да можете повторно да го користите. СИГУРНОСНИ ПРЕДУПРЕДУВАЊА И НАПОМЕНИ Прочитајте ги овие сигурносни напомени пред да почнете да го користите уредот. Секогаш следете ги сигурносните упатства кога го користите уредот. Со тоа го намалувате ризикот од пожар, електричен...
Page 47
VIVAX МК чувате околината. За замена на батеријата контактирајте го овластениот сервис. ИСКЛУЧУВАЊЕ ВО ЗАБРАНЕТИ ПОДРАЧЈА Исклучете го мобилниот уред во простории во кој го е забрането користење на таков вид на уреди или каде што постои опасност од несакани ефекти, пр. во авион, во близина на медицински апарати, електрична...
Page 48
МК VIVAX уред и вградениот медицински уред како што е. бајпасот или дефибрилаторот, за да се избегне било каква интерференција со медицинскиот уред. За лица со такви импланти препорачуваме : • Секогаш држете ја безжичната опрема одалечена повеќе од 15 cm од...
Page 49
VIVAX МК Сите наши мобилни уреди се во сголасност со меѓународните и по потреба националните стандарди и прописи за прашањето за ограничување на електро-магнетно поле. Тие стандарди и прописи се прифатени по детални научни истражувања. Во нив не е воспоставено...
Page 50
МК VIVAX Одржување: Немојте да пробувате сами да вршите сервис на уредот бидејќи тргање на покривот може да ве изложи на висок напон и други опасности и да го изгубите правото на гаранција. За ова одржување обраетете се на овластениот сервис.
Page 51
VIVAX МК • Доколку автомобилот е опремен со воздушни перничиња, немојте да поставувате фиксна или безжична опрема во негова близина, бидејќи може да пречи на неговото функционирање и да предизвика тешки повреди заради недоволна заштита. Записи и апликации: Датотеките кој се превземни од интернет можат...
Page 53
VIVAX МК Одложување на електрична опрема Производите означени со овој симбол означуваат дека производт се наоѓа во групата електрични и електронски уреди (WEEE производи) и не смее да се одложува заедно со домашниот отпад. Овој производ треба да се одложи на...
Page 54
МК VIVAX ГЛАВНИ ДЕЛОВИ И ФУНКЦИИ Капак на Вклучув./ Ресетирање 3вук +/- SIM/TF Исклуч. картичката Bлез за слушалки USB влез Звучник Задна камера Предна камера...
Page 55
VIVAX МК Опис на копчињата и Функција : : : : Накратко притиснете на чекање / вклучување, притиснете и задржете за Копче за вклучув. вклучување / исклучување уреди. Јачина на звук нагоре Звук + ( ( ( ( ) ) ) )...
МК VIVAX ОЗНАКИ НА ЕКРАНОТ Јачина на сигналот за мрежа Ниво на батеријата Известување – нова порака Пропуштен повик Приклучени слушалки Приклучен USB Wi-Fi врската е активна Bluetooth врската е активна GPRS/3G мрежата е ПРЕД ПРВАТА УПОТРЕБА Пред вметнување или вадење на СИМ или мемориската картичка...
Page 57
VIVAX МК Вклучување 3. Притиснете и држете го притиснато копчето за Вкл./Искл. подолго од 3 секунди. 4. Вашиот таблет ќе се вклучи за неколку моменти (по подигање на оперативниот систем) со прикажување на сликата на почетниот екран. 5. Сега е потребно да ги прилагодите основните параметри на вашиот...
Page 58
МК VIVAX Бирање на Wi-Fi мрежа Копирање на постови Друг уред (опција):...
Page 59
VIVAX МК Поставување на Google сметка Волшебникот ќе ве води низ поставување на телефонот и ќе го прилагоди телефонот на вашата мрежа, WiFi пристап, Google сметка, E-mail и други почетни поставувања Кога ќе завршите со почетните поставувања на телефонот, на екранот ќе се појави почетен екран и...
Page 60
МК VIVAX ПОЛНЕЊЕ НА БАТЕРИЈАТА Во големиот број на случаи, вашиот телефон доаѓа со веќе наполнета батерија со отприлика 40% наполнетост, така што е спремен за користење. Кога нивото на батеријата ќе падне под 15% приклучете го телефонот на полнач.
Page 61
VIVAX МК ПРИСТАП УПАТСТВА НА ЕКРАНОТ За повеќе информации и пристап до Упатствата за користење на екранот на телефонот, притиснете на ознаката "Manual" Со притискање на Апликацијата "Manual", на екранот ќе се прикаже електронска верзија со упатство со повеќе додатоци за вградување и користење на телеофнот...
Page 65
VIVAX Faleminderit që keni blerë një prodhim nga Vivax. Udhëzimet për përdorim ju japin informata të hollësishme për punën e pajisjes suaj. Para se të nisni të përdorni telefonin ose tabletin tuaj të ri, doemos lexoni udhëzimet e sigurisë që të përdorni telefonin tuaj në mënyrë...
Page 66
VIVAX PARALAJMËRIM: Ekziston rrezik nga eksplozioni nëse bateria nuk është ndërruar si duhet ose nuk është ndërruar me modelin e njëjtë ose të përshtatshëm. Bateria nuk duhet të ekspozohet ndaj ngrohjes si që janë për shembull, lënia në dritë të fortë të diellit, zjarr dhe të ngjashme. Bateritë...
Page 67
VIVAX Implante mjekësore: Prodhuesit e pajisjes mjekësore rekomandojnë largësi minimale prej 15 cm me pajisjeve pa tel dhe pajisjeve të integruara mjekësore si që janë për shembull pejsmejkerët ose defibliratorët, që të shmangen çfarëdo lloji i interferencës me pajisjen mjekësore. Për persona me implante të...
Page 68
VIVAX kuvertës së anijeve, objekte për ruajtje ose bartje të mjeteve kimike dhe vendeve ku ajri përmban prodhime kimike ose grimca sikur pluhuri ose ashkla metalike. Të gjitha pajisjet tona celulare janë në pajtim me standarde ndërkombëtare dhe sipas nevojës kombëtare dhe rregulloreve për çështje të përkufizimin e ekspozimit të...
Page 69
VIVAX zjarr ose goditje elektrike. Mos derdhni lëng të asnjëfarë lloji mbi telefon ose tablet. Mirëmbajtja: Mos u mundoni vetë të kryeni riparim të pajisjes pasi që heqja e kapakut mund t’ju ekspozojë ndaj rrymës dhe rreziqeve tjera, e do të...
Page 70
VIVAX • Mos përdorni pajisjen gjatë ngasjes. Koncentrohuni në tërësi vetëm në ngasjen. • Radio sinjalet mund të ndikojnë në sistemet automobilistike si që janë radioja dhe sistemi i alarmit. • Nëse automjeti është i pajisur me jastëk me ajër, mos vendosni pajisjen fikse ose pa tek në...
Page 71
VIVAX Vlerat e SAR rrezatimit të pajisjes tuaj janë: Kryeja: 0.241 W/kg 10g. Trupi: 0.887W /kg 10g Pajisja permbush plotesisht udhezimet per ekspozim ndaj RF gjate perdorimit normal ne vesh ose te pakten 5 mm larg nga trupi. Frekuenca e frekuencës operuese (RF):...
Page 72
VIVAX Hedhja e pajisjes elektrike dhe elektronike Prodhimet e shënuara me këtë simbol tregojnë se prodhimi i përket një grupi të pajisjeve elektrike dhe elektronike (prodhime WEEE), dhe nuk duhet të hidhen bashkë me mbeturina shtëpiake ose të rënda. Këtë prodhim duhet ta hidhni në vend të shënuar për grumbullim të...
Page 73
VIVAX PJESËT KRYESORE TË TELEFONIT DHE FUNKSIONET Poklopac SIM Rregullim të kyçje/shkyç Reset zërit +/- Card / TF memorijske kartice Altoparlanti i kufjeve Hyrja USB Altoparlanti Kamera e pasme Kamera e përparme...
Page 74
VIVAX Përshkrimi i butonat dhe funksioni : : : : Sustë për Shtypni pak gatishmërisë / pushtet mbi, kyçje/shkyçje shtypni dhe mbani on / off pajisje. Vëllimi Up Vëllim + ( ( ( ( ) ) ) ) Vëllim - d own Zvogëlimi i vëllimit...
Page 75
VIVAX SHENJAT NË EKRAN Fuqia e sinjalit të rrjetit celular Niveli i mbushjes së baterisë Lajmërim - Mesazh i ri Thirrje Kufje të lidhura USB e lidhur Wi-Fi lidhja është aktive Bluetooth lidhja është aktive GPRS/3G rrjeti është aktiv PËRDORIMI I PARË...
Page 76
VIVAX Përfshirje 3. Shtypni dhe mbani të shtypur më gjatë se 3 sekonda sustën për Kyç./Shkyç 4. Tabletë i juaj do të kyçet dhe për disa momente (pas nisjes së sistemit operativ) do të shfaq fotografinë nismëtare. 5. Tani duhet të rregullohen parametrat themelore të pajisjes tuaj që të...
Page 77
VIVAX Zgjidhje e Wi-Fi rrjetit Kopjim i rregullimeve të pajisjes tjetër (opsione): Rregullim i llogarisë Google: Magjistari do t’ju udhëzojë nëpër rregullimin e tablet tuaj dhe do të përshtat telefonin për rrjetin tuaj, Wi-Fi qasjen, Google llogarinë, postën elektronike dhe rregullime tjera bazike.
Page 78
VIVAX Kur të mbaroni me rregullimin e tablet, në ekran do të shfaqet ekrani nismëtar dhe tabletë juaj është i gatshëm për përdorim. Ose ... B.) Për hapje dhe rregullim të rregullimeve ndiqni hapat në vijim: a. Në ekranin nismëtar, për hapje të listës së aplikacioneve shtypni në...
Page 79
VIVAX c. Në ekranin e pajisjes, afër shenjës së baterisë do të shfaqet shenjë e rrufesë. d. Lëreni tabletë në lidhur në karrikues derisa shenja e baterisë të tregojë mbushje të plotë. e. Hiqni karrikuesin dhe telefonin nga karrikuesi. Kujdes: Gjithmonë ngarkuar tabletë tuaj në një vend të ajrosur mirë ku temperatura është...
Page 83
VIVAX Zahvaljujemo se vam za nakup izdelka Vivax. Priročnik vam daje podrobne informacije o delovanju vaše nove naprave. Preden začnete uporabljati vaš novi telefon ali tablični računalnik obvezno preberite varnostna navodila, da bi lahko popolnoma varno in pravilno uporabljali vaš telefon. Shranite navodila na znano mesto, da jih boste lahko v primeru potrebe ponovno uporabili.
Page 84
VIVAX skladu z navodili za odstranjevanje nevarnih odpadkov. Vedno uporabljajte posode za recikliranje za ohranjanje okolja. Če želite zamenjati baterijo, se obrnite na pooblaščeni servis. IZKLOP NA PREPOVEDANIH OBMOČJIH Izklopite svojo mobilno napravo na območjih, kjer uporaba takšnih naprav ni dovoljena ali kjer obstaja nevarnost neželenih učinkov delovanja naprave, npr.
Page 85
VIVAX • Vedno držite brezžično opremo več kot 15cm oddaljeno od medicinske naprave. • Nikoli ne nosite brezžične naprave v prsnem žepu; • Uporabite svojo mobilno napravo na nasprotni strani telesa glede na medicinsko napravo • Izključite brezžično napravo, če menite, da interferira z medicinsko napravo •...
Page 86
VIVAX stranskih učinkov na zdravje, če se naprava uporablja v skladu z običajno prakso. Če si želite še bolj zmanjšati vpliv sevanja radijskih valov, lahko omejite uporabo brezžičnih komunikacij, saj je dolžina stika eden izmed najpomembnejših dejavnikov izpostavljenosti. Prav tako lahko odmaknete napravo od telesa, saj se stopnja izpostavljenosti bistveno zmanjšuje z...
Page 87
VIVAX d) če naprava ne deluje pravilno e) če je naprava padla ali se na kakršen koli način poškodovala (izguba garancije) Toplota Telefonu ali tablični računalnik je treba hraniti ločeno od virov toplote, kot so radiatorji, pečica, štedilnik in druge naprave, ki proizvajajo toploto.
Page 88
VIVAX Varnostni ukrepi pri uporabi Ta naprava je v skladu s pravili v zvezi z izpostavljenostjo radijskim valovom. Vaša mobilna naprava je istočasno radijski oddajnik in radijski sprejemnik. Oblikovana je, da ne presega mej, ki so določene z mednarodnimi smernicami glede omejitev za izpostavljenost radijskim valovom. Ta pravila so sprejeta s strani neodvisnih raziskovalnih ustanov, ICNIRPa in vključujejo...
Page 89
VIVAX GSM1800: Max 30dBm WCDMA Band : 24dBm WiFi(2.4G) : 17.14dBm Bluetooth: 3.59dBm Frekvence RF se lahko brez omejitev uporabljajo v Evropi. EU Izjava o skladnosti M SAN Grupa d.d. izjavlja, da je radijska oprema tipa Smart Telefon v skladu z Direktivo 2014/53/EU. Celotno besedilo EU izjave o skladnosti je na voljo na naslednjem spletnem naslovu:www.msan.hr/dokumentacijaartikala...
Page 90
VIVAX GLAVNI DELI IN FUNKCIJE Tipke za nasta- Pokrov za Tipka za Reset vitev glasnosti vstavljanje in vklop SIM/TF kartice Vhod za slušalke USB ulaz Zvočnik Zadnja kamera Sprednja kamera...
Page 91
VIVAX Opis Funkcij : : : : Na kratko pritisnite tipko za vklop načina Tipka za vklop mirovanja/bujenja, dolgo pritisnite, da vklopite ali izklopite. Povečanje jakosti zvoka Volume + ( ( ( ( ) ) ) ) Volume - d own Zmanjšanje jakosti zvoka...
Page 92
VIVAX OZNAKE NA ZASLONU Moč signala mobilnega omrežja Stanje napolnjenosti baterije Obvestilo - Novo sporočilo Neodgovorjen klic Priključene slušalke Priključen USB Wi-Fi povezava je aktivna Povezava Bluetooth je aktivna GPRS / 3G omrežje je aktivno PRVA UPORABA Pred vstavljanjem ali odstranjevanjem kartice SIM ali pomnilniške kartice obvezno izključite napravo.
Page 93
VIVAX VKLJUČEVANJE 4. Pritisnite in držite več kot 3 sekunde tipko za Vkl./Izkl. 5. Vaš telefon se bo vklopil in čez nekaj trenutkov (po zagonu operacijskega sistema) se bo prikazala slika na začetnem zaslonu. 6. Zdaj je treba prilagoditi osnovne parametre vaše naprave za dostop do Aplikacij v trgovini Google Play, Wi-Fi brezžičnega omrežja in drugih...
Page 94
VIVAX Wi-Fi network postavljanje (Postavke Wi-Fi mreže): Kopiranje nastavitev druge naprave (neobvezno): Nastavitev Google Računa: Ko končate z začetno nastavitvijo telefona, se na zaslonu prikaže začetni zaslon in vaš telefon je pripravljen za uporabo.
VIVAX Ali ... B) Za odpiranje in prilagoditev nastavitev sledite spodnjim korakom: a. Na začetnem zaslonu za odpiranje seznama aplikacij, pritisnite na oznako: b. Pritisnite na oznako Settings (Nastavitve): c. Če želite izbrati jezik prikaza, izberite možnost "Language and Input"...
Page 96
VIVAX c. Na zaslonu naprave se bo, skupaj z oznako baterije pojavila oznaka strele. d. Pustite vaš telefon priključen na polnilnik, dokler oznaka baterije ne pokaže polne napolnjenosti baterije. e. Izključite polnilnik in telefon s polnilca. Pozor: Tableto vedno polnite na dobro prezračevanem mestu, kjer je temperatura od -10 °...
VIVAX Thank you for purchasing VIVAX product. Operating Instructions provides the most detailed information to operate your Smartphone. Before using your new Smartphone for the first time, read the safety instructions in “Safety Notice” chapter. To get the most from your Smartphone, please be sure to read all instructions thoroughly and keep them where they will be read by all who use the product.
Page 100
VIVAX to excessive heat such as sunshine, fire or similar conditions. The battery must be disposed of safely. SWITCH OFF IN RESTRICTED AREAS Switch the mobile device off where the use of mobile devices is not allowed or where there is a risk of causing interference or danger, for example on board an aircraft, near medical equipment, fuel, chemicals or blasting sites.
Page 101
VIVAX - Turn off the wireless equipment if they think it is interfering with their device - Follow the instructions provided by the medical implant manufacturer. If you are fitted with a medical implant and have any questions related to...
Page 102
VIVAX GENERAL SAFETY PRECAUTIONS AND ADVICES Read and retain these instructions for future reference. Warnings: On the product and User Guide instructions should always be adhered to. Cleaning: Do not use liquid cleaners or aerosol cleaners. Use a damp soft cloth for cleaning.
Page 103
VIVAX Replacement Parts: Unauthorized substitutions when service this product may result in fire, electric shock, or other hazards. Make sure your service technician has used parts specified by the manufacturer. Energy Save: To save energy, unplug the USB power adapter when not in use.
Page 104
VIVAX limit the exposure to radio waves. These guidelines were developed by and independent scientific organization, The ICNIRP; and include safety margins designed to ensure the protection of all, regardless of age and health. The recommendations on exposure guidelines for mobile devices employ a unit of measure known as the Specific absorption rate or SAR.
Page 105
2014/53/EU. The full text of the EU declaration of conformity is available at the following internet address: www.msan.hr/dokumentacijaartikala: Instructions for using your device you can find on http://hr.vivax.com/, Select : PROIZVODI→Smart, Choose Model → Documents → Korisnički priručnik Information on Disposal for Users of Waste Electrical & Electronic...
VIVAX MAIN PARTS AND FUNCTIONS Power key Reset Volume -/+ SIM Card / TF Card cover Headphone Jack USB Port Speaker Rear Camera Front Camera...
Page 107
VIVAX Keys Function Description : : : : Short press to sleep/wake up, long press Power button to startup and shutdown. Volume + ( ( ( ( ) ) ) ) increase the volume decrease the volume Volume - ( ( ( (...
VIVAX DISPLAY NOTIFICATIONS Network signal level Battery level of the device New short message SMS/MMS Missed Call Headset is plugged in USB connected Wi-Fi network connected Bluetooth connection active GPRS/3G network in use FIRST USE Please switch Off your device before inserting or removing the SIM card and memory card.
Page 109
VIVAX Power On 2. To turn on Tablet, press and hold more than 3 seconds the power button. 3. Your Tablet will be turned on for a few moments (after the boot operating system) and it will display the image of the home screen.
Page 110
VIVAX Wi-Fi network setup: Copy your setup from some other device (opt.)
Page 111
VIVAX Google account setup After you finish with basic settings (Wi-Fi Conection, Google account, E-mail account and Privacy settings) you can start with using your new tablet. Or ... B) To open and adjust the settings, follow the steps below: a.
VIVAX BATTERY CHARGING In most cases, your phone comes with a pre-charged battery with approximately 40% charge, so it is ready for use. When the battery level falls below 10%, connect the charger to the phone. a. Connect the mini USB plug from the charger into the USB port on your tablet.
VIVAX OPEN THE INSTRUCTIONS ON THE TABLET DISPLAY For more information and access to the Instruction manual on the phone screen, press the icon "Manual" By pressing the Icon "Manual", the display will show the Electronic version of the Instructions with more information about settings and using your phone.
Page 132
^WKadKs E/ WZK^/DK s ^ WZ hWKZ K />< E d EEK WZZd d,E/EK K<hDEd /:K /E WZ/>KE E sK/> ' Z E/:^</ >/^d ^>K DK> E WZ s ^Z/:^< ads/>< dhD /ZK/ds > ' ads/>< WZK : >s' Z hE WZK :EK D^dK WKW/^ /E /' WZK : >...
Page 133
^E D ^Zs/^E/, D^d ^>K > ds • • s>E: & >:h>: E ^D Zd d>&KE/ d >/ • s>E: & • >:h>: E D ^ E '...
Need help?
Do you have a question about the TPC-703 3G and is the answer not in the manual?
Questions and answers