Download Print this page
Vitek MW-1091 Manual Instruction
Vitek MW-1091 Manual Instruction

Vitek MW-1091 Manual Instruction

Advertisement

Quick Links

IM MW-1091.indd 1
РУССКИЙ
ЧАЙНИК ЭЛЕКТРИЧЕСКИЙ MW-1091
Для наполнения чайника водой снимите его с подставки (8), откройте
Электроприбор для нагревания жидкости (чайник) предназначен только для
крышку чайника (3), потянув за неё по направлению вверх.
кипячения питьевой воды.
Наполните чайник водой до максимальной отметки «MAX», для опреде-
ления уровня воды пользуйтесь шкалой уровня воды (6).
ОПИСАНИЕ
Закройте крышку (3), установите чайник на подставку (8). Убедитесь, что
1. Колба чайника
крышка чайника (3) плотно закрыта.
2. Носик чайника
Для включения чайника установите клавишу включения/выключения (4)
3. Крышка
в положение «I», при этом загорится световой индикатор (7).
4. Клавиша включения/выключения (0/I)
Когда вода закипит, чайник автоматически отключится, световой инди-
5. Ручка
катор (7) погаснет.
6. Шкала уровня воды
Слейте воду и повторите процедуру кипячения воды 2-3 раза.
7. Световой индикатор
Примечания:
8. Подставка
При использовании чайника убедитесь, что клавишу включения/выклю-
9. Место намотки сетевого шнура
чения (4) не блокируют посторонние предметы, а крышка (3) плотно
закрыта, в противном случае автоматическое отключение чайника будет
ВНИМАНИЕ!
невозможно.
Для дополнительной защиты в цепи питания целесообразно установить
Перед снятием чайника с подставки убедитесь, что чайник отключён
устройство защитного отключения (УЗО) с номинальным током срабатыва-
(клавиша включения/выключения (4) находится в положении «0»).
ния, не превышающим 30 мА, для установки УЗО обратитесь к специалисту.
ВНИМАНИЕ!
Чтобы избежать ожога горячим паром, не наклоняйтесь над носиком (2)
МЕРЫ БЕЗОПАСНОСТИ
работающего чайника.
Перед началом эксплуатации электроприбора внимательно прочитайте
настоящее руководство и сохраните его для использования в качестве
ИСПОЛЬЗОВАНИЕ
справочного материала.
Сначала убедитесь, что клавиша включения/выключения (4) находится в
Используйте устройство только по его прямому назначению, как изложено
положении «0», то есть устройство выключено.
в данном руководстве. Неправильное обращение с прибором может при-
Вставьте вилку сетевого шнура в электрическую розетку.
вести к его поломке, причинению вреда пользователю или его имуществу.
Для наполнения чайника водой снимите его с подставки (8), откройте
крышку чайника (3), потянув за неё по направлению вверх.
Используйте прибор строго по назначению в соответствии с руковод-
ством по эксплуатации.
Наполните чайник водой до максимальной отметки «MAX», для опреде-
Убедитесь, что рабочее напряжение чайника соответствует напряже-
ления уровня воды пользуйтесь шкалой уровня воды (6).
Закройте крышку (3), установите чайник на подставку (8). Убедитесь, что
нию электросети.
Сетевой шнур снабжён «евровилкой»; включайте её в электрическую
крышка чайника (3) плотно закрыта.
розетку, имеющую надёжный контакт заземления.
Для включения чайника установите клавишу включения/выключения (4)
Во избежание риска возникновения пожара не используйте переходни-
в положение «I», при этом загорится световой индикатор (7).
ки при подключении чайника к электрической розетке.
Когда вода закипит, чайник автоматически отключится, световой инди-
Не используйте чайник в ванных комнатах. Не пользуйтесь им вблизи
катор (7) погаснет.
бассейнов или других ёмкостей, наполненных водой.
Снимая чайник с подставки (8), убедитесь, что он выключен (клавиша (4)
Не используйте чайник в непосредственной близости от источников
находится в положении «0»).
тепла или открытого пламени.
После отключения чайника подождите 10-20 секунд, после чего вы
Не используйте устройство в местах, где распыляются аэрозоли или
можете включить его для повторного кипячения воды.
Если вы случайно включили чайник, а уровень воды оказался ниже
используются легковоспламеняющиеся жидкости.
Запрещается использовать чайник вне помещений.
минимальной отметки «MIN», то сработает автоматический термо-
Не оставляйте включённый чайник без присмотра.
предохранитель, при этом чайник отключится. В этом случае снимите
чайник с подставки (8), дайте ему остыть в течение 10-15 минут, затем
Используйте чайник на ровной и устойчивой поверхности, не ставьте
чайник на край стола.
заполните чайник водой и включите, прибор будет работать в нормаль-
Не направляйте носик чайника на деревянную мебель, электропри-
ном режиме.
Примечание:
боры, книги и на предметы, которые могут быть повреждены влагой,
горячим паром.
На обратной стороне подставки (8) имеется место для намотки сетевого
Перед включением убедитесь, что чайник установлен на подставке без
шнура (9). Подберите оптимальную длину сетевого шнура, уложив его
перекосов.
соответствующим образом.
Используйте только ту подставку, которая входит в комплект поставки.
Не допускайте, чтобы сетевой шнур свешивался со стола, а также
ЧИСТКА И УХОД
следите, чтобы он не касался горячих поверхностей и острых кромок
Перед чисткой отключите устройство от электросети, слейте воду
мебели. Длину сетевого шнура можно регулировать, наматывая его на
и дайте чайнику остыть.
подставку.
Протрите внешнюю поверхность чайника влажной тканью или губкой.
Не прикасайтесь к сетевому шнуру и к вилке сетевого шнура мокры-
Для удаления загрязнений используйте мягкие чистящие средства, не
используйте металлические щётки и абразивные моющие средства.
ми руками.
Не включайте чайник без воды.
Следите за чистотой сетчатого фильтра и периодически очищайте его.
Не наливайте воду в чайник, стоящий на подставке.
Не погружайте чайник и подставку в воду или в любые другие жидкости.
Не помещайте чайник и подставку в посудомоечную машину.
Не используйте чайник с неплотно закрытой крышкой.
Прежде чем открыть крышку, снимите чайник с подставки.
Используйте чайник только для кипячения питьевой воды, запрещается
Удаление накипи
Накипь, образующаяся внутри чайника, влияет на вкусовые качества
подогревать или кипятить любые другие жидкости.
Следите, чтобы уровень воды в чайнике был не ниже минимальной
воды, а также нарушает теплообмен между водой и нагревательным
отметки «MIN» и не выше максимальной отметки «MAX». Если уровень
элементом, приводит к перегреву нагревательного элемента и выходу
его из строя. Перегорание нагревательного элемента, при наличии в
воды будет выше максимальной отметки, кипящая вода может выплес-
нуться из чайника во время кипячения.
чайнике накипи, не является гарантийным случаем.
Во избежание получения ожога горячим паром не наклоняйтесь над
Для удаления накипи наполните чайник водой примерно на 75%, вски-
носиком работающего чайника.
пятите воду. Оставшуюся четверть колбы заполните столовым уксу-
сом (6-9%) и оставьте жидкость в чайнике на ночь (приблизительно на
Выливая воду из чайника будьте внимательны и осторожны, не накло-
няйте чайник резко и более чем на 45°, при неаккуратном использовании
8 часов). Утром вылейте из чайника уксусную смесь и несколько раз
чайника, вы можете получить ожог каплями горячей воды.
ополосните колбу. Чтобы удалить остатки и запах уксуса, один-два раза
вскипятите полный чайник с обычной водой.
Запрещается открывать крышку чайника во время кипячения воды.
Не прикасайтесь к горячим поверхностям чайника, беритесь только
При необходимости повторите цикл очистки.
за ручку.
Для удаления накипи можно использовать специальные средства, пред-
назначенные для электрочайников, строго соблюдая инструкцию по
Будьте осторожны при переносе чайника, наполненного кипятком.
Запрещается снимать работающий чайник с подставки. Если возникла
иcпользованию.
необходимость снять чайник, сначала отключите его, переведя кла-
Регулярно очищайте чайник от накипи.
вишу включения/выключения в положение «0», а затем снимите его с
подставки.
ХРАНЕНИЕ
Отключайте подставку чайника от электрической сети перед чисткой
Прежде чем убрать чайник на длительное хранение, отключите его от
электросети, слейте воду и дайте устройству остыть.
или в том случае, если вы им не пользуетесь. Отключая подставку от
Проведите чистку чайника.
электросети, никогда не дёргайте за сетевой шнур, возьмитесь за вилку
сетевого шнура и аккуратно извлеките её из электрической розетки.
Сетевой шнур закрепите в месте намотки шнура (9) на подставке (8).
Во избежание удара электрическим током не погружайте устройство
Храните чайник в сухом прохладном месте, недоступном для детей
и людей с ограниченными возможностями.
и подставку в воду или в любые другие жидкости.
Не помещайте чайник и подставку в посудомоечную машину.
Данное устройство не предназначено для использования детьми.
КОМПЛЕКТ ПОСТАВКИ
Чайник электрический – 1 шт.
Во время работы и остывания размещайте устройство в местах, недо-
ступных для детей.
Подставка – 1 шт.
Не разрешайте детям прикасаться к устройству и к сетевому шнуру во
Инструкция – 1 шт.
время работы устройства.
Данное устройство не предназначено для использования лицами (вклю-
ТЕХНИЧЕСКИЕ ХАРАКТЕРИСТИКИ
чая детей) с пониженными физическими, психическими или умственны-
Электропитание: 220-240 В ~ 50-60 Гц
Номинальная потребляемая мощность: 1850-2200 Вт
ми способностями или при отсутствии у них опыта или знаний, если они
Максимальный объём воды: 1,7 л
не находятся под контролем или не проинструктированы об использова-
нии прибора лицом, ответственным за их безопасность.
УТИЛИЗАЦИЯ
Осуществляйте надзор за детьми, чтобы не допустить использования
прибора в качестве игрушки.
Из соображений безопасности детей не оставляйте полиэтиленовые
пакеты, используемые в качестве упаковки, без присмотра.
ВНИМАНИЕ! Не разрешайте детям играть с полиэтиленовыми пакетами
или упаковочной плёнкой. Опасность удушья!
В целях защиты окружающей среды, после окончания срока службы при-
Периодически проверяйте состояние сетевого шнура, вилки сетевого
бора и элементов питания (если входят в комплект), не выбрасывайте их
вместе с обычными бытовыми отходами, передайте прибор и элементы
шнура и корпуса чайника.
Не используйте чайник, если имеются повреждения шнура питания или
питания в специализированные пункты для дальнейшей утилизации.
вилки шнура питания. При повреждении шнура питания его замену во
Отходы, образующиеся при утилизации изделий, подлежат обязательному
сбору с последующей утилизацией в установленном порядке.
избежание опасности должны производить изготовитель, сервисная
Для получения дополнительной информации об утилизации данного про-
служба или подобный квалифицированный персонал.
Запрещается самостоятельно ремонтировать прибор. Не разбирайте
дукта обратитесь в местный муниципалитет, службу утилизации бытовых
отходов или в магазин, где Вы приобрели данный продукт.
прибор самостоятельно, при возникновении любых неисправностей, а
также после падения устройства выключите прибор из электрической
розетки и обратитесь в любой авторизованный (уполномоченный) сер-
Производитель сохраняет за собой право изменять дизайн, конструкцию
и технические характеристики, не влияющие на общие принципы работы
висный центр по контактным адресам, указанным в гарантийном талоне
устройства, без предварительного уведомления, из-за чего между инструк-
и на сайте www.maxwell-products.ru.
Перевозите устройство только в заводской упаковке.
цией и изделием могут наблюдаться незначительные различия. Если
Храните устройство в местах, недоступных для детей и людей с ограни-
пользователь обнаружил такие несоответствия, просим сообщить об этом
по электронной почте info@maxwell-products.ru для получения обновленной
ченными возможностями.
версии инструкции.
УСТРОЙСТВО ПРЕДНАЗНАЧЕНО ТОЛЬКО ДЛЯ БЫТОВОГО ИСПОЛЬЗОВА-
Срок службы устройства – 3 года
НИЯ В ЖИЛЫХ ПОМЕЩЕНИЯХ, ЗАПРЕЩАЕТСЯ КОММЕРЧЕСКОЕ ИСПОЛЬ-
ЗОВАНИЕ И ИСПОЛЬЗОВАНИЕ УСТРОЙСТВА В ПРОИЗВОДСТВЕННЫХ
ЗОНАХ И РАБОЧИХ ПОМЕЩЕНИЯХ
Данное изделие соответствует всем требуемым европей-
ПЕРЕД ПЕРВЫМ ИСПОЛЬЗОВАНИЕМ
ским и российским стандартам безопасности и гигиены.
После транспортировки или хранения устройства при пониженной
температуре необходимо выдержать его при комнатной температуре
не менее трёх часов.
ИЗГОТОВИТЕЛЬ: СТАР ПЛЮС ЛИМИТЕД (STAR PLUS LIMITED)
Внутри чайника могут находиться следы от воды – это нормальное
МЕСТОНАХОЖДЕНИЕ И ПОЧТОВЫЙ АДРЕС ДЛЯ СВЯЗИ:
явление, так как устройство проходило контроль качества.
ЮНИТ БИ ЭНД СИ, 15Й ЭТАЖ, КЭЙСИ АБЕРДИН ХАУС, №38,
ВНИМАНИЕ!
Будьте осторожны при обращении с чайником, стеклянная колба
ХЁНГ ИП РОУД, ВОНГ ЧУК ХАНГ, ГОНКОНГ, КНР
может разбиться при падении или ударе о твёрдый предмет или
ИМПОРТЕР: ООО «ЛИГА ТЕХНИКИ»
поверхность.
ИНН 5027044332
Извлеките чайник из упаковки, удалите с колбы чайника (1) любые
рекламные наклейки.
МЕСТОНАХОЖДЕНИЕ И ПОЧТОВЫЙ АДРЕС ДЛЯ СВЯЗИ:
Проверьте целостность устройства, при наличии повреждений
МОСКОВСКАЯ ОБЛ., Г. ЛЮБЕРЦЫ, РАБОЧИЙ ПОСЕЛОК ТОМИЛИНО,
не пользуйтесь устройством.
МИКРОРАЙОН ПТИЦЕФАБРИКА, ЛИТ. П14
Убедитесь, что рабочее напряжение устройства соответствует напряже-
www.maxwell-products.ru
нию электрической сети.
Убедитесь, что устройство выключено (клавиша включения/выключения
ТЕЛЕФОН ДЛЯ СПРАВОК: 8-800-100-18-30
(4) находится в положении «0»).
СДЕЛАНО В КНР
Вставьте вилку сетевого шнура в электрическую розетку.
2
ENGLISH
ELECTRIC KETTLE MW-1091
Insert the power plug into the mains socket.
The liquid heating appliance (kettle) is intended for boiling drinking
To fill the kettle with water, take it off the base (8) and open the kettle
water only.
lid (3) by pulling it upwards.
Fill the kettle with water up to the maximal mark «MAX», determine the
DESCRIPTION
water level using the water level scale (6).
Kettle flask
Close the lid (3), place the kettle on the base (8). Make sure that the
1.
2.
Kettle spout
kettle lid (3) is closed tightly.
3.
Lid
Set the on/off button (4) to the "I" position to switch the kettle on; the
ON/OFF button (0/I)
light indicator (7) will light up.
4.
5.
Handle
Once water starts boiling, the kettle will be switched off automatically,
6.
Water level scale
the light indicator (7) will go out.
7.
Light indicator
Pour water out and repeat the water boiling procedure 2-3 times.
8.
Base
Notes:
Cord storage
Before using the kettle, make sure that the on/off button (4) is not
9.
blocked by any foreign objects, and the lid (3) is closed tightly, oth-
ATTENTION!
erwise auto switch off of the kettle is not possible.
For additional protection it is reasonable to install a residual current
Before removing the kettle from the base, make sure that the kettle is
device (RCD) with nominal operation current not exceeding 30 mA, to
switched off (the on/off button (4) is in the position «0»).
install RCD, contact a specialist.
ATTENTION!
To avoid burns by hot steam, do not bend over the kettle spout (2) while
SAFETY MEASURES
it is operating.
Before using the unit, read this manual carefully and keep it for future
reference.
USAGE
Use the unit for intended purposes only, as specified in this manual.
First make sure that the on/off button (4) is in the position «0», that
Mishandling the unit can lead to its breakage and cause harm to the user
means the unit is off.
or damage to his/her property.
Insert the power plug into the mains socket.
Use the unit for its intended purpose only and in strict accordance
To fill the kettle with water, take it off the base (8) and open the kettle
with the instruction manual.
lid (3) by pulling it upwards.
Make sure that your home mains voltage corresponds to the voltage
Fill the kettle with water up to the maximal mark «MAX», determine the
specified on the unit body.
water level using the water level scale (6).
The power cord is equipped with a «europlug»; plug it into the socket
Close the lid (3), place the kettle on the base (8). Make sure that the
with a reliable grounding contact.
kettle lid (3) is closed tightly.
To avoid the risk of fire, do not use adapters for connecting the kettle
Set the on/off button (4) to the "I" position to switch the kettle on; the
to the mains.
light indicator (7) will light up.
Do not use the kettle in bathrooms. Do not use it near swimming pools
Once water starts boiling, the kettle will be switched off automatically,
or other containers filled with water.
the light indicator (7) will go out.
Do not use the kettle near heat sources or open flame.
When removing the kettle from the base (8), make sure that it is
Do not use the unit in places where aerosols are sprayed or highly
switched off (the button (4) is in the «0» position).
flammable liquids are used.
After switching the kettle off, wait for 10-20 seconds, then you can
Do not use the kettle outdoors.
switch it on again for re-boiling.
Do not leave the operating kettle unattended.
If you accidentally switch the kettle on, but the water level appears
Place the kettle on a flat stable surface; do not place the kettle on
to be below the minimal mark «MIN», the automatic thermal switch
the edge of the table.
will be on and the kettle will be switched off automatically. In this
Do not direct the kettle spout at wooden furniture, electrical applianc-
case take the kettle from the base (8), let it cool down for 10-15 min-
es, books and objects which can be damaged by moisture, hot steam.
utes, then fill it with water and switch it on, the kettle will operate in
Before switching the kettle on, make sure that it is placed on the
normal mode.
base evenly.
Note:
Use only the base supplied with the unit.
There is a cord storage (9) on the reverse side of the base (8). Adjust
Do not let the power cord hang from the edge of the table and make
the optimal power cord length by folding it in a corresponding way.
sure it does not touch hot surfaces or sharp edges of furniture.
You can adjust the power cord length by winding it around the base.
CLEANING AND CARE
Do not touch the power cord and the power plug with wet hands.
Before cleaning disconnect the unit from the mains, pour out water
Do not switch the kettle on if it is empty.
and let the kettle cool down.
Do not fill the kettle with water when it is standing on the base.
Wipe the outer surface of the kettle with a damp cloth or a sponge.
Do not use the kettle if the lid is not closed tightly.
Use soft detergents to remove dirt; do not use metal brushes and
Take the kettle off the base before opening the lid.
abrasive detergents.
Use the kettle only for boiling drinking water, do not heat or boil any
Keep the mesh filter clean and clean it from time to time.
other liquids.
Do not immerse the kettle and the base into water or any other liquids.
Ensure that the water level in the kettle is not below the minimal mark
Do not wash the kettle and the base in a dishwashing machine.
«MIN» and not above the maximal mark «MAX». If the water level
exceeds the maximal mark, boiling water can splash out of the kettle
Descaling
during boiling.
Scale, appearing inside the kettle, influences the water taste and
To avoid burns by hot steam, do not bend over the kettle spout while
disturbs the heat exchange between water and heating element
it is operating.
and leads to overheating of the heating element and its malfunction.
Be careful when you pour water out of the kettle, do not tilt the kettle
Burning of the heating element caused by the scale in the kettle is not
sharply and at more than 45°, in case of careless use you can get
covered by warranty.
burns by hot water splashing.
To remove scale, fill the kettle with water by about 75% and then
Do not open the kettle lid while water boiling.
boil the water up. Fill the remaining quarter of the flask with vinegar
Do not touch hot surfaces of the kettle, take it only by the handle.
(6-9%) and leave the liquid in the kettle overnight (for approximately
Be careful while carrying the kettle filled with boiling water.
8 hours). In the morning pour the vinegar mixture out of the kettle and
Do not remove the operating kettle from the base. If you need to take
rinse the flask several times. To remove the remaining vinegar and its
the kettle off, switch it off first, setting the on/off button to the position
smell, boil the kettle filled with ordinary water once or twice.
«0» and then remove it from the base.
If necessary, repeat the cleaning cycle.
Unplug the kettle base before cleaning and when you are not using
You can use special detergents for electric kettles to remove scale,
the kettle. Never pull the power cord when disconnecting the base
strictly following the instructions on their usage.
from the mains; take the power plug and carefully remove it from the
Clean the kettle from scale regularly.
mains socket.
To avoid electric shock, do not immerse the unit and the base into
STORAGE
water or any other liquids.
Before taking the unit away for long storage, unplug it, pour out water
Do not wash the kettle and the base in a dishwashing machine.
and let the unit cool down.
This unit is not intended for usage by children.
Clean the kettle.
Place the unit out of reach of children during the operation and cool-
Fix the power cord in the cord storage (9) on the base (8).
ing down.
Keep the kettle in a dry cool place away from children and disabled
Do not allow children to touch the unit body and the power cord dur-
persons.
ing the unit operation.
The unit is not intended for usage by physically or mentally dis-
DELIVERY SET
abled persons (including children) or by persons lacking experience
Electric kettle – 1 pc.
or knowledge if they are not under supervision of a person who is
Base – 1 pc.
responsible for their safety or if they are not instructed by this person
Instruction manual – 1 pc.
on the usage of the unit.
Do not leave children unattended to prevent using the unit as a toy.
TECHNICAL SPECIFICATIONS
For children safety reasons do not leave polyethylene bags, used as
Power supply: 220-240 V ~ 50-60 Hz
packaging, unattended.
Rated input power: 1850-2200 W
ATTENTION! Do not allow children to play with polyethylene bags or
Maximum water capacity: 1.7 L
packaging film. Danger of suffocation!
Check the power cord, the power plug and the kettle body integrity
RECYCLING
periodically.
Do not use the kettle if the power cord or the power plug is dam-
aged. If the power cord is damaged, it should be replaced by the
manufacturer, a maintenance service or similar qualified personnel
to avoid danger.
For environment protection do not throw out the unit and the batteries (if
Do not attempt to repair the unit. Do not disassemble the unit by your-
included), do not discard the unit and the batteries with usual household
self, if any malfunction is detected or after it was dropped, unplug
waste after the service life expiration; apply to specialized centers for
the unit and apply to any authorized service center from the con-
further recycling.
tact address list given in the warranty certificate and on the website
The waste generated during the disposal of the unit is subject to man-
www.maxwell-products.ru.
datory collection and consequent disposal in the prescribed manner.
Transport the unit in the original package only.
For further information about recycling of this product apply to a local
Keep the unit out of reach of children and disabled persons.
municipal administration, a disposal service or to the shop where you
purchased this product.
THE UNIT IS INTENDED FOR HOUSEHOLD USE ONLY, ITS COMMERCIAL
USAGE AND USAGE IN PRODUCTION AREAS AND WORK SPACES IS
The manufacturer preserves the right to change design, structure and
PROHIBITED.
specifications not affecting general principles of the unit operation without
a preliminary notification due to which insignificant differences between
BEFORE THE FIRST USE
the manual and product may be observed. If the user reveals such
After unit transportation or storage at low temperature keep it
differences, please report them via e-mail info@maxwell-products.ru
for at least three hours at room temperature before switching on.
for receipt of an updated manual.
There may be water spots in the kettle, this is normal, as the unit
has undergone factory quality control.
Unit operating life is 3 years
ATTENTION!
Be careful while handling the kettle, glass flask can break when
Guarantee
dropped or hit against a solid object or surface.
Details regarding guarantee conditions can be obtained from the
Unpack the kettle and remove any advertising stickers.
dealer from whom the appliance was purchased. The bill of sale or
Check the unit for damages; do not use it in case of damages.
receipt must be produced when making any claim under the terms of
Make sure that the unit operating voltage corresponds to the volt-
this guarantee.
age of your mains.
Make sure that the unit is switched off (the on/off button (4) is in the
«0» position).
Insert the power plug into the mains socket.
This product conforms to the EMC Directive 2014/30/EU and
Make sure that the unit is switched off (the on/off button (4) is in the
to the Low Voltage Directive 2014/35/EU.
«0» position).
3
ҚАЗАҚША
ЭЛЕКТР ШАЙНЕГІ MW-1091
Құрылғының сөндірілгеніне көз жеткізіңіз (қосу/сөндіру пернесі (4) «0»
Су қайнатуға арналған электрқұрылғысы (шәйнек) тек ішуге арналған
күйінде орналасады).
суды ғана қайнатуға арналған.
Желі бауының ашасын электр розеткасына салыңыз.
Шайнекті суға толтыру үшін оны түпқоймасынан (8) шешіп алыңыз,
СИПАТТАМАСЫ
шайнектің қақпағын (3) ашыңыз, ол үшін оны жоғары бағытқа қарай
1.
Шайнек құтысы
тартыңыз.
Шайнек шүмегі
Шайнекке суды «MAX» максималдық белгісіне дейін толтырыңыз,
2.
судың деңгейін анықтау үшін су деңгейі шәкілін (6) пайдаланыңыз.
3.
Қақпағы
4.
Іске қосу/сөндіру пернесі (0/I)
Қақпақты (3) жабыңыз, шайнекті түпқоймаға (8) орнатыңыз. Шайнектің
Қолсабы
қақпағы (3) тығыз жабылғанына көз жеткізіңіз.
5.
Шайнекті қосу үшін қосу/сөндіру пернесін (4) «I» күйіне орнатыңыз,
6.
Су деңгейінің бағаны
Жарық индикаторы
осы кезде жарық индикаторы (7) жанады.
7.
Су қайнаған кезде, шайнек автоматты түрде өшеді, жарық иникаторы
8.
Тұғыр
Желілік бауды орауға арналған орын
(7) сөнеді.
9.
Суды төгіңіз және қайнату рәсімін 2-3 рет қайталаңыз.
Ескертпе:
НАЗАР АУДАРЫҢЫЗ!
Қосымша қорғаныс үшін қоректендіру тізбегінде номиналды іске
Шайнекті пайдаланған кезде қосу/сөндіріу пернесін (4) бөтен
заттар бұғаттап тұрмағанына, ал қақпақ (3) тығыз жабылғанына
қосылу тогы 30 мА аспайтын қорғаныс сөндіру құрылғысын (ҚСҚ)
орнатқан дұрыс, ҚСҚ-ны орнату үшін маманға хабарласыңыз.
көз жеткізіңіз, кері жағдайда шайнектің автоматты түрде өшуі
мүмкін болмайды.
Шайнекті түпқоймадан шешіп аларда, шайнектің сөндірілгеніне көз
ҚАУІПСІЗДІК ШАРАЛАРЫ
Электр аспабын пайдалану алдында берілген нұсқаулықты зейін қойып
жеткізіңіз (қосу/сөндіру пернесі (4) «0» күйінде орналасқан).
НАЗАР АУДАРЫҢЫЗ!
оқып шығыңыз, және оны келешекте анықтамалық мәлімет ретінде
Ыстық буға күйіп қалмас үшін, жұмыс істеп тұрған шайнек шүмегінің
пайдалану үшін сақтап қойыңыз.
Құрылғыны осы нұсқаулықта баяндалғандай тікелей мақсаты бойынша
(2) үстіне еңкеймеңіз.
ғана пайдаланыңыз. Приборды дұрыс қолданбау оның бұзылуына және
пайдаланушыға немесе оның мүлкіне зиян келтіруге әкеп соғуы мүмкін.
ҚОЛДАНУ
Алдымен, қосу/сөндіру пернесінің (4) «0» күйінде орналасқанына,
Құрылғыны нұсқаулыққа сәйкес тікелей міндеті бойынша ғана
яғни құрылғының сөндірілгеніне көз жеткізіңіз.
пайдаланыңыз.
Құрылғының жұмыс кернеуі желідегі кернеуге сәйкес болуына көз
Желі бауының ашасын электр розеткасына салыңыз.
Шайнекті суға толтыру үшін оны түпқоймасынан (8) шешіп алыңыз,
жеткізіңіз.
шайнектің қақпағын (3) ашыңыз, ол үшін оны жоғары бағытқа қарай
Желілік шнур «евроашамен» жабдықталған; оны жерге сенімді
тартыңыз.
қосылған байланысы бар электр розеткасына қосыңыз.
Шайнекке суды «MAX» максималдық белгісіне дейін толтырыңыз,
Өрттің пайда болу тәуекелін болдырмас үшін шайнекті электр
судың деңгейін анықтау үшін су деңгейі шәкілін (6) пайдаланыңыз.
розеткасына қосқан кезде өткізуші тоқ құралдарын пайдаланбаңыз.
Қақпақты (3) жабыңыз, шайнекті түпқоймаға (8) орнатыңыз. Шайнектің
Шәйнекті ванна бөлмелерінде пайдаланбаңыз. Оны бассейн немесе
қақпағы (3) тығыз жабылғанына көз жеткізіңіз.
су толтырылған басқа ыдыстардың жанында пайдаланбаңыз.
Шайнекті қосу үшін қосу/сөндіру пернесін (4) «I» күйіне орнатыңыз,
Шәйнекті жылу көздері немесе ашық жалынның тікелей жанында
осы кезде жарық индикаторы (7) жанады.
пайдаланбаңыз.
Су қайнаған кезде, шайнек автоматты түрде өшеді, жарық иникаторы
Құрылғыны аэрозольдер шашырайтын жерде немесе тез тұтанатын
(7) сөнеді.
сұйықтықтар пайдаланылатын жерде қоспаңыз.
Шайнекті түпқоймадан (8) шешіп аларда, оның сөндірілгендігіне көз
Шәйнекті үйден тыс жерде пайдалануға тыйым салынады.
жеткізіңіз (перне (4) «0» күйінде орналасқан).
Қосулы тұрған шәйнекті қараусыз қалдырмаңыз.
Шайнек сөнгеннен кейін 10-20 секунд күтіңіз, осыдан кейін суды қайта
Шәйнекті тегіс және орнықты жерде пайдаланыңыз, шәйнекті
қайнату үшін оны қайтадан қоса аласыз.
үстелдің шетіне қоймаңыз.
Егер сіз шайнекті абайсызда қосып қалсаңыз, ал су деңгейі
Шәйнектің шүмегін ағаш жиһаз, электрқұрылғысын, кітаптар немесе
«MIN» минималдық белгіден төмен болса, онда автоматты түрде
өзге де ылғал, ыстық будың әсерінен бүлінетін заттарға қарай
термосақтандырғыш іске қосылады, осы кезде шайнек өшеді. Бұл
бұрмаңыз.
жағдайда шайнекті түпқоймадан (8) шешіп алып, оны 10-15 минут
Шайнекті қосар алдында, оның тұғырда дұрыс тұрғанын тексеріп
бойы суытыңыз, содан кейін шайнекке су толтырыңыз және қосыңыз,
алыңыз.
аспап қалыпты режимде жұмыс істейтін болады.
Жеткізу жинағына кіретін тұғырықты ғана пайдаланыңыз.
Ескертпе:
Желі бауының үстелден салбырамауын және ыстық беткейлерге
Түпқойманың (8) теріс жағында желі бауын орайтын орын (9) бар.
тиіп тұрмауын қадағалаңыз. Желілік баудың ұзындығын тұғырға орап
Желі бауын сәйкесінше орап, оның оңтайлы ұзындығын таңдаңыз.
реттеуге болады.
Желілік бау немесе желілік баудың ашасын дымқыл қолмен
ТАЗАРТУ ЖӘНЕ КҮТІМІ
ұстамаңыз.
Тазарту алдында құрылғыны электр желісінен ажыратыңыз, суды
Сусыз шәйнекті қоспаңыз.
құйып алыңыз да, шайнекті суытып қойыңыз.
Суды қойғышта тұрған шәйнекке құймаңыз.
Шәйнектің сыртқы бетін ылғалды матамен немесе губкамен сүртіңіз.
Шайнекті толық жабылмаған қақпақпен пайдаланбаңыз.
Кірді кетіру үшін жұмсақ тазартқыш заттарды пайдаланыңыз,
Қақпақты ашпас бұрын, шәйнекті қойғыштан алыңыз.
металдан жасалған қылшақтарды және қажайтын жуғыш заттарды
Шәйнекті тек ішетін суды қайнатуға ғана пайдаланыңыз, қандай да
пайдаланбаңыз.
бір басқа сұйықтықты ысытуға немесе қайнатуға болмайды.
Торлы сүзгінің тазалығын қадағалаңыз және оны мезгілімен тазалап
Шәйнектегі судың деңгейі «MIN» минималды белгісінен төмен
тұрыңыз.
және «MAX» максималды белгіден жоғары болмауын қадағалаңыз.
Шәйнек пен тұғырды суға және басқа сұйықтықтарға салмаңыз.
Максималды деңгейден асып кеткен жағдайда қайнап жатқан су
Шайнекті ыдыс-аяқ жуатын машинаға салмаңыз.
қайнау кезінде төгіліп кетуі мүмкін.
Суды қайнату кезінде ыстық буға күйіп қалмау үшін жұмыс істеп
Қақты кетіру
тұрған шайнектің шүмегіне төнбеңіз.
Шайнектің ішінде пайда болатын қақ, судың дәмдік қасиеттеріне
Шайнектен суды төккенде назар және сақ болыңыз, шайнекті
әсерін тигізеді, сонымен қатар су мен қыздырғыш элемент
кенет және 45° артық еңкейтпеңіз, ұқыпсыз пайдаланған кезде су
арасындағы жылу алмасуды бұзады, қыздырғыш элементтің қызып
шашырауы және пайдаланушыға немесе оның мүлігіне зиян келтіруі
кетуіне және істен шығуына әкеледі. Шайнекте қақ бар болғанда,
мүмкін.
қыздыру элементінің жанып кетуі кепілдік жағдай болып табылмайды.
Шайнек Суды қайнатқанда қақпақты ашпаңыз.
Қақты тазалау үшін шәйнекке суды шамамен 75% толтырып, суды
Шәйнектің ыстық беттеріне қол тигізбеңіз, сабынан ғана ұстаңыз.
қайнатыңыз. Колбаның қалған бөлігіне ас сірке суын (6-9%) құйыңыз
Қайнаған су толтырылған шайнекті алып жүргенде абайлаңыз.
да сұйықтықты бір түнге қойып қойыңыз (шамамен 8 сағат). Таңертең
Жұмыс жасап тұрған шәйнекті құтыдан алуға тыйым салынады.
шәйнектегі сірке суы ерітіндісін төгіп тастап, колбаны бірнеше рет
Егер шайнекті түсіруге қажеттілік туындап жатса, оны алдымен
шайыңыз. Қалдықтар мен сірке су иісін кетіру үшін шайнекке кәдімгі
қосу/сөндіру басқышын «0» күйіне келтіріп, сөндіріп алыңыз, сосын
суды толтырып бір-екі рет қайнатыңыз.
шайнекті сүйемелінен түсіріңіз.
Қажет болғанда тазарту рәсімін қайталаңыз.
Тазалау алдында, немесе сіз шайнекті пайдаланбаған жағдайда,
Қақты кетіру үшін электр шайнектерге арналған арнайы заттарды
шайнектің тұғырын электрлік желіден ажыратыңыз. Тұғырды электр
нұсқаулықтағы талаптарды қатаң сақтай отырып пайдалануға
желісінен ажыратқанда, ешқашан желілік баудан тартпаңыз, желілік
болады.
баудың айыртетігінен ұстаңыз және оны электрлік ашалықтан
Шәйнекті үнемі қақтан тазалап отырыңыз.
шығарыңыз.
Электр тогының соғуын болдырмау үшін құрылғыны және тұғырықты
САҚТАЛУЫ
суға немесе кез келген басқа сұйықтыққа батырмаңыз.
Құрылғыны ұзақ уақыт бойы сақтауға алып қоймас бұрын, оны электр
Шәйнек пен қойғышты ыдыс жуу мәшинесіне салмаңыз.
желіден ажыратыңыз, суын төгіңіз және құрылғыны суытып қойыңыз.
Бұл құрылғы балалардың қолдануына арналмаған.
Шайнекті тазалауды жүргізіңіз.
Жұмыс кезінде және суу кезінде құрылғыны балалардың қолы
Желілік шнурды сүйемелдегі (8) шнурды орау орнында (9) бекітіңіз.
жетпейтін жерге қойыңыз.
Шайнекті құрғақ салқын, балалар мен мүмкіндігі шектеулі жандардың
Балалардың жұмыс істеп тұрған кезде құрылғыға және желілік сымға
қолдары жетпейтін жерде сақтаңыз.
қолын тигізуіне рұқсат бермеңіз.
Бұл құрылғы физикалық, психикалық немесе ақыл-есі төмен адамдар
ЖЕТКІЗУ ЖИЫНТЫҒЫ
не болмаса, тиісті тәжірибесі немесе білімі жоқ болған жағдайда, егер
Электр шайнегі – 1 дн.
олар бақылауда болмаса немесе олардың қауіпсіздігіне жауапты
Тұғыр – 1 дн.
адам құрылғыны қалай пайдалану туралы нұсқау бермеген жағдайда
Нұсқаулық – 1 дн.
(балаларға да қатысты) қолдануына болмайды.
Балалар құрылғыны ойыншық ретінде пайдаланбауы үшін оларды
ТЕХНИКАЛЫҚ СИПАТТАМАЛАР
қадағалаңыз.
Электрлік қуаттандыруы: 220-240 В ~ 50-60 Гц
Балалардың қауіпсіздігі мақсатында орау ретінде пайдаланылатын
Номиналдық тұтынатын қуаты: 1850-2200 Вт
полиэтилен қаптарды қараусыз қалдырмаңыз.
Судың максималды көлемі: 1,7 л
НАЗАР АУДАРЫҢЫЗ! Балаларға полиэтилен пакеттермен немесе
қаптама үлдірмен ойнауға рұқсат бермеңіз. Тұншығу қаупі!
ҚАЙТА ӨҢДЕУ
Желілік шнурды, желілік шнур ашасын және шәйнектің корпусының
уақытылы тексеріп отырыңыз.
Қуаттандыру бауы немесе желілік айыр зақымданған болса, шайнекті
пайдалануға болмайды. Қуаттандыру бауы зақымданғанда қауіп
тудырмау үшін оны дайындаушы, сервистік қызмет немесе баламалы
Қоршаған ортаны қорғау мақсатында, аспаптың және қуаттандыру
білікті маман ауыстыруы тиіс.
элементтерінің (егер жинақтың құрамына кірсе) қызмет ету мерзімі
Аспапты өз бетімен жөндеуге тыйым салынады. Өздігіңізден
аяқталғаннан кейін, оларды күнделікті тұрмыстық қалдықтармен бірге
құрылғыны бөлшектемеңіз, кез келген ақау шыққан жағдайда, сондай-
тастауға болмайды, аспап пен қуаттандыру элементтерін ары қарай
ақ құрылғы құлаған жағдайда құрылғыны розеткадан алып тастаңыз
кәдеге асыру үшін мамандандырылған орындарға өткізу керек.
да, байланысу мекенжайлары бойынша кепілдеме талонында
Бұйымдарды қайта өңдеу кезінде пайда болатын қалдықтар белгіленген
көрсетілген кез келген авторланған (уәкілетті) сервистік орталыққа,
тәртіп бойынша келесі қайта өңделетін міндетті жинауға жатады.
және www.maxwell-products.ru сайтына жүгініңіз.
Берілген өнімді қайта өңдеу туралы қосымша ақпаратты алу үшін
Құрылғыны тек зауыттық орауда тасымалдаңыз.
жергілікті муниципалитетке, тұрмыстық қалдықтарды қайта өңдеу
Құрылғыны балалардың және мүмкіндіктері адамдардың қолы
қызметіне немесе берілген өнімді Сіз сатып алған дүкенге хабарласыңыз.
жетпейтін жерде сақтаңыз.
Дайындаушы аспапты жақсарту мақсатында, алдын-ала хабарламай,
ҚҰРЫЛҒЫ ТҰРҒЫН ПАНАЖАЙЛАРДА ТҰРМЫСТЫҚ ПАЙДАЛАНУ
аспаптың дизайнын, конструкциясы және оның жұмыс қағидатына
ҮШІН АРНАЛҒАН, ҚҰРЫЛҒЫНЫ КОММЕРЦИЯЛЫҚ ПАЙДАЛАНУ
әсер етпейтін техникалық сипаттарын өзгерту құқығын өзіне
ЖӘНЕ ӨНДІРІСТІК АЙМАҚТАР МЕН ЖҰМЫС ПАНАЖАЙЛАРЫНДА
қалдырады, соған байланысты нұсқаулық пен бұйымның арасында
кейбір айырмашылықтар болуы мүмкін. Егер пайдаланушы осындай
ПАЙДАЛАНУҒА ТЫЙЫМ САЛЫНАДЫ.
сәйкессіздіктерді анықтаса, нұсқаулықтың жаңартылған нұсқасын
АЛҒАШ ПАЙДАЛНАР АЛДЫНДА
алу үшін сәйкессіздік туралы info@maxwell-products.ru электрондық
Тасымалданғаннан кейін немесе құрылғы төмен температурада
поштасына хабарлауыңызды сұраймыз.
сақталған жағдайда оны бөлме температурасында үш сағаттан
Құрылғының қызмет ету мерзімі – 3 жыл
кем емес уақыт ұстау қажет.
Шайнектің ішінде судың іздері болуы мүмкін –бұл қалыпты
құбылыс, себебі құрылғы сапа бақылауынан өтті.
Гарантиялық мiндеттiлiгi
Гарантиялық жағдайдағы қаралып жатқан бөлшектер дилерден тек
НАЗАР АУДАРЫҢЫЗ!
Шайнекті пайдаланған кезде сақ болыңыз, шыны құты құлағанда
сатып алынған адамға ғана берiледi. Осы гарантиялық мiндеттiлiгiндегi
шағымдалған жағдайда төлеген чек немесе квитанциясын көрсетуi
немесе қатты затқа немесе бетке соғылған кезде сынуы мүмкін.
Шайнекті ораудан шығарыңыз, шайнек құтысынан (1) кез-келген
қажет.
жарнамалық жапсырмалар жойыңыз.
Құрылғының бүтіндігін тексеріңіз, бүлінген жерлері болған кезде
құрылғыны пайдаланбаңыз.
Құрылғының жұмыс қуаты электрлік желінікіне сәйкес келетіндігі
тексеріңіз.
4
7/5/19 3:26 PM

Advertisement

loading

Summary of Contents for Vitek MW-1091

  • Page 1 РУССКИЙ ENGLISH – – – ЧАЙНИК ЭЛЕКТРИЧЕСКИЙ MW-1091 Для наполнения чайника водой снимите его с подставки (8), откройте ELECTRIC KETTLE MW-1091 Insert the power plug into the mains socket. ЭЛЕКТР ШАЙНЕГІ MW-1091 Құрылғының сөндірілгеніне көз жеткізіңіз (қосу/сөндіру пернесі (4) «0»...
  • Page 2 мүмкүн. Колдонуучу ушундай келишпегендиктерди тапса, ал жөнүндө температурі необхідно витримати його при кімнатній температурі Төмөндөгөн температурада шайманды транспорттоодон info@vitek.ru электрондук почтасына жазып, шаймандын жаңырланган не менше трьох годин. Термін служби пристрою – 3 роки Всередині чайника можуть знаходитися сліди води – це нормаль- же...