Download Print this page
Vitek VT-7080 Manual Instruction
Vitek VT-7080 Manual Instruction

Vitek VT-7080 Manual Instruction

Advertisement

Quick Links

MAX
1.7L
1.5L
1.0L
0.5L
MIN
IM VT-7080.indd 1
ENGLISH
ELECTRIC KETTLE VT-7080
Make sure that the unit is switched off (the on/off button (5) is in the
The liquid heating appliance (kettle) is intended for boiling drinking
«0» position).
water only.
Insert the power plug into the mains socket.
To fill the kettle with water remove it from the base (9) and open the
DESCRIPTION
lid (3) by pressing the button (4) and pulling the lid (3) upwards.
1. Kettle flask
Fill the kettle with water up to the maximal mark «MAX», determine the
2. Kettle spout
water level using the water level scale (7).
3. Lid
Close the lid (3), place the kettle on the base (9). Make sure that the
4. Lid opening button
kettle lid (3) is closed tightly.
5. ON/OFF button (0/I)
To switch the kettle on press the on/off button (5), the flask lighting (8)
6. Handle
will light up.
7. Water level scale
Once water starts boiling, the kettle will be switched off automatically
8. Flask lighting
and the flask lighting (8) will go out.
9. Base
Pour water out and repeat the water boiling procedure 2-3 times.
10. Cord storage
Notes:
Before using the kettle, make sure that the on/off button (5) is not
ATTENTION!
blocked by any foreign objects, the anti-scale filter is installed and
For additional protection it is reasonable to install a residual current
the lid (3) is closed tightly, otherwise the auto switch off of the kettle
device (RCD) with nominal operation current not exceeding 30 mA,
is not possible.
to install RCD, contact a specialist.
Before removing the kettle from the base, make sure that the kettle is
switched off (the on/off button (5) is in the position «0»).
SAFETY MEASURES
ATTENTION!
Before using the unit, read this manual carefully and keep it for future
To avoid burns by hot steam, do not bend over the kettle spout (2) while
reference.
it is operating.
Use the unit for intended purposes only, as specified in this manual.
Mishandling the unit can lead to its breakage and cause harm to the user
USAGE
or damage to his/her property.
First make sure that the on/off button (5) is in the position «0», that
Use the unit for its intended purpose only and in strict accordance with
means the unit is off.
the instruction manual.
Insert the power plug into the mains socket.
Make sure that your home mains voltage corresponds to the voltage
To fill the kettle with water remove it from the base (9) and open the
specified on the unit body.
lid (3) by pressing the button (4) and pulling the lid (3) upwards.
The power cord is equipped with a «europlug»; plug it into the socket
Fill the kettle with water up to the maximal mark «MAX», determine the
with a reliable grounding contact.
water level using the water level scale (7).
To avoid the risk of fire, do not use adapters for connecting the kettle
Close the lid (3), place the kettle on the base (9). Make sure that the
to the mains.
kettle lid (3) is closed tightly.
Do not use the kettle in bathrooms. Do not use it near swimming pools
To switch the kettle on press the on/off button (5), the flask lighting
or other containers filled with water.
(8) will light up.
Do not use the kettle near heat sources or open flame.
Once water starts boiling, the kettle will be switched off automatically
Do not use the unit in places where aerosols are sprayed or highly
and the flask lighting (8) will go out.
flammable liquids are used.
When removing the kettle from the base (9), make sure that it is
Do not use the kettle outdoors.
switched off (the button (5) is in the «0» position).
Do not leave the operating kettle unattended.
After switching the kettle off, wait for 10-20 seconds, then you can
Place the kettle on a flat stable surface; do not place the kettle on the
switch it on again for re-boiling.
edge of the table.
If you accidentally switch the kettle on, but the water level appears to
Do not direct the kettle spout at wooden furniture, electrical applianc-
be below the minimal mark (MIN), the automatic thermal switch will be
es, books and objects which can be damaged by moisture, hot steam.
on and the kettle will be switched off automatically. In this case take
Before switching the kettle on, make sure that it is placed on the
the kettle from the base (9), let it cool down for 10-15 minutes, then fill
base evenly.
it with water and switch it on, the kettle will operate in normal mode.
Use only the base supplied with the unit.
Note:
Do not let the power cord hang from the edge of the table and make
There is a cord storage (10) on the reverse side of the base (9).
sure it does not touch hot surfaces or sharp edges of furniture. You
You can adjust the optimal power cord length by folding it in the cord
can adjust the power cord length by winding it around the base.
storage in a corresponding way.
Do not touch the power cord and the power plug with wet hands.
Do not switch the kettle on if it is empty.
CLEANING AND CARE
Do not fill the kettle with water when it is standing on the base.
Before cleaning disconnect the unit from the mains, pour out water
Do not use the kettle if the lid is not closed tightly or without the anti-
and let the kettle cool down.
scale filter.
Wipe the outer surface of the kettle with a damp cloth or a sponge.
Take the kettle off the base before opening the lid.
Use soft detergents to remove dirt; do not use metal brushes and
Use the kettle only for boiling drinking water, do not heat or boil any
abrasive detergents.
other liquids.
Keep the mesh filter clean and clean it from time to time.
Ensure that the water level in the kettle is not below the minimal mark
Do not immerse the kettle and the base into water or any other liquids.
«MIN» and not above the maximal mark «MAX». If the water level
Do not wash the kettle and the base in a dishwashing machine.
exceeds the maximal mark, boiling water can splash out of the kettle
during boiling.
Descaling
To avoid burns by hot steam, do not bend over the kettle spout while
Scale, appearing inside the kettle, influences the water taste and
it is operating.
disturbs the heat exchange between water and the heating element.
Do not open the kettle lid while water boiling.
To remove scale, fill the kettle with water by about 75% and then boil
Do not touch hot surfaces of the kettle, take it only by the handle.
the water up. Fill the remaining quarter of the flask with vinegar solu-
Be careful while carrying the kettle filled with boiling water.
tion (6-9%) and leave the liquid in the kettle overnight (for approxi-
Do not remove the operating kettle from the base. If you need to take
mately 8 hours). In the morning pour the vinegar mixture out of the
the kettle off, switch it off first, setting the on/off button to the position
kettle and rinse the flask several times. To remove the remaining vine-
«0» and then remove it from the base.
gar and its smell, boil the kettle filled with ordinary water once or twice.
Be careful when you pour water out of the kettle, do not tilt the kettle
If necessary, repeat the cleaning cycle.
sharply and at more than 45°, in case of careless use water may splash
You can use special detergents for electric kettles to remove scale.
and cause harm to the user or their property.
Clean the kettle from scale regularly.
Unplug the kettle base before cleaning and when you are not using
the kettle. Never pull the power cord when disconnecting the base
STORAGE
from the mains; take the power plug and carefully remove it from the
Before taking the unit away for long storage, unplug it, pour out water
mains socket.
and let the unit cool down.
To avoid electric shock, do not immerse the unit and the base into
Clean the kettle.
water or any other liquids.
Fix the power cord in the cord storage (10) on the base (9).
Do not wash the kettle and the base in a dishwashing machine.
Keep the unit out of reach of children and disabled persons.
This unit is not intended for usage by children.
Place the unit out of reach of children during the operation and cool-
DELIVERY SET
ing down.
Electric kettle – 1 pc.
Do not allow children to touch the unit body and the power cord dur-
Base – 1 pc.
ing the unit operation.
Instruction manual – 1 pc.
The unit is not intended for usage by physically or mentally disabled
persons (including children) or by persons lacking experience or
TECHNICAL SPECIFICATIONS
knowledge if they are not under supervision of a person who is respon-
Power supply: 220-240 V ~ 50 Hz
sible for their safety or if they are not instructed by this person on the
Rated input power: 1850-2200 W
usage of the unit.
Maximum water capacity: 1.7 L
Do not leave children unattended to prevent using the unit as a toy.
For children safety reasons do not leave polyethylene bags, used as
The manufacturer preserves the right to change the design, structure
packaging, unattended.
and specifications of the unit not affecting general principles of the unit
ATTENTION! Do not allow children to play with polyethylene bags or
operation for its better performance without a preliminary notification
packaging film. Danger of suffocation!
due to which some differences between the manual and product may be
Check the power cord, the power plug and the kettle body integrity
observed. If the user reveals such difference, please report it via e-mail
periodically.
info@vitek.ru for receipt of an updated manual.
Never use the kettle if the power cord or the power plug is damaged,
if the unit works improperly or after it was dropped.
The unit operating life is 3 years
Do not attempt to repair the unit. Do not disassemble the unit by your-
self, if any malfunction is detected or after it was dropped, unplug
RECYCLING
the unit and apply to any authorized service center from the con-
tact address list given in the warranty certificate and on the website
www.vitek.ru.
Transport the unit in the original package only.
For environment protection do not throw out the unit and the batteries
Keep the unit out of reach of children and disabled persons.
(if included), do not discard the unit and the batteries with usual house-
hold waste after the service life expiration; apply to specialized centers
THE UNIT IS INTENDED FOR HOUSEHOLD USE ONLY, ITS COMMERCIAL
for further recycling.
USAGE AND USAGE IN PRODUCTION AREAS AND WORK SPACES IS
The waste generated during the disposal of the unit is subject to manda-
PROHIBITED.
tory collection and consequent disposal in the prescribed manner.
For further information about recycling of this product apply to a local
BEFORE THE FIRST USE
municipal administration, a disposal service or to the shop where you
After unit transportation or storage at low temperature keep it for at
purchased this product.
least three hours at room temperature before switching on.
There may be water spots in the kettle, this is normal, as the unit
Guarantee
has undergone factory quality control.
Details regarding guarantee conditions can be obtained from the dealer
Attention!
from whom the appliance was purchased. The bill of sale or receipt must
Be careful while handling the kettle, glass flask can break when
be produced when making any claim under the terms of this guarantee.
dropped or hit against a solid object or surface.
Unpack the kettle and remove any advertising stickers that can pre-
vent the unit operation.
This product conforms to the EMC Directive 2014/30/EU and
Check the unit for damages; do not use it in case of damages.
to the Low Voltage Directive 2014/35/EU.
Make sure that the unit operating voltage corresponds to the voltage
of your mains.
2
РУССКИЙ
ЧАЙНИК ЭЛЕКТРИЧЕСКИЙ VT-7080
Убедитесь, что рабочее напряжение устройства соответствует напряже-
Электроприбор для нагревания жидкости (чайник) предназначен только для
нию электрической сети.
кипячения питьевой воды.
Убедитесь, что устройство выключено (клавиша включения/выключения
(5) находится в положении «0»).
ОПИСАНИЕ
Вставьте вилку сетевого шнура в электрическую розетку.
1.
Колба чайника
Для наполнения чайника водой снимите его с подставки (9) и открой-
2.
Носик чайника
те крышку (3), для этого нажмите на клавишу (4) и потяните крышку по
3.
Крышка
направлению вверх.
4.
Клавиша открытия крышки
Наполните чайник водой до максимальной отметки «MAX», для опреде-
5.
Клавиша включения/выключения (0/I)
ления уровня воды пользуйтесь шкалой уровня воды (7).
6.
Ручка
Закройте крышку (3), установите чайник на подставку (9). Убедитесь, что
7.
Шкала уровня воды
крышка чайника (3) плотно закрыта.
8.
Подсветка колбы
Для включения чайника нажмите на клавишу включения/выключения (5),
9.
Подставка
при этом загорится подсветка колбы (8).
10.
Место намотки сетевого шнура
Когда вода закипит, чайник автоматически отключится, подсветка колбы
(8) погаснет.
ВНИМАНИЕ!
Слейте воду и повторите процедуру кипячения воды 2-3 раза.
Для дополнительной защиты в цепи питания целесообразно установить
Примечания:
устройство защитного отключения (УЗО) с номинальным током срабатыва-
При использовании чайника убедитесь, что клавишу включения/выклю-
ния, не превышающим 30 мА, для установки УЗО обратитесь к специалисту.
чения (5) не блокируют посторонние предметы, фильтр от накипи уста-
новлен и крышка (3) плотно закрыта, в противном случае автоматиче-
МЕРЫ БЕЗОПАСНОСТИ
ское отключение чайника будет невозможно.
Перед началом эксплуатации электроприбора внимательно прочитайте
Перед снятием чайника с подставки убедитесь, что чайник отключён
настоящее руководство и сохраните его для использования в качестве
(клавиша включения/выключения (5) находится в положении «0»).
справочного материала.
ВНИМАНИЕ!
Используйте устройство только по его прямому назначению, как изложено
Чтобы избежать ожога горячим паром, не наклоняйтесь над носиком
в данном руководстве. Неправильное обращение с прибором может при-
(2) работающего чайника.
вести к его поломке, причинению вреда пользователю или его имуществу.
Используйте прибор строго по назначению в соответствии с руковод-
ИСПОЛЬЗОВАНИЕ
ством по эксплуатации.
Сначала убедитесь, что клавиша включения/выключения (5) находится в
Убедитесь, что рабочее напряжение чайника соответствует напряже-
положении «0», то есть устройство выключено.
нию электросети.
Вставьте вилку сетевого шнура в электрическую розетку.
Сетевой шнур снабжён «евровилкой»; включайте её в электрическую
Для наполнения чайника водой снимите его с подставки (9) и откройте
розетку, имеющую надёжный контакт заземления.
крышку (3), для этого нажмите на клавишу (4) и потяните крышку (3) по
Во избежание риска возникновения пожара не используйте переход-
направлению вверх.
ники при подключении чайника к электрической розетке.
Наполните чайник водой до максимальной отметки «MAX», для опреде-
Не используйте чайник в ванных комнатах. Не пользуйтесь им вблизи
ления уровня воды пользуйтесь шкалой уровня воды (7).
бассейнов или других ёмкостей, наполненных водой.
Закройте крышку (3), установите чайник на подставку (9). Убедитесь, что
Не используйте чайник в непосредственной близости от источников
крышка чайника (3) плотно закрыта.
тепла или открытого пламени.
Для включения чайника нажмите на клавишу включения/выключения (5),
Не используйте устройство в местах, где распыляются аэрозоли или
при этом загорится подсветка колбы (8).
используются легковоспламеняющиеся жидкости.
Когда вода закипит, чайник автоматически отключится, подсветка колбы
Запрещается использовать чайник вне помещений.
(8) погаснет.
Не оставляйте включённый чайник без присмотра.
Снимая чайник с подставки (9), убедитесь, что он выключен (клавиша (5)
Используйте чайник на ровной и устойчивой поверхности, не ставьте
находится в положении «0»).
чайник на край стола.
После отключения чайника подождите 10-20 секунд, после чего вы
Не направляйте носик чайника на деревянную мебель, электроприборы,
можете включить его для повторного кипячения воды.
книги и на предметы, которые могут быть повреждены влагой, горячим
Если вы случайно включили чайник, а уровень воды оказался ниже
паром.
минимальной отметки (MIN), то сработает автоматический термопредо-
Перед включением убедитесь, что чайник установлен на подставке без
хранитель, при этом чайник отключится. В этом случае снимите чайник с
перекосов.
подставки (9), дайте ему остыть в течение 10-15 минут, затем заполните
Используйте только ту подставку, которая входит в комплект поставки.
чайник водой и включите, прибор будет работать в нормальном режиме.
Не допускайте, чтобы сетевой шнур свешивался со стола, а также следи-
Примечание:
те, чтобы он не касался горячих поверхностей и острых кромок мебели.
На обратной стороне подставки (9) имеется место для намотки сетевого
Длину сетевого шнура можно регулировать, наматывая его на подставку.
шнура (10). Подберите оптимальную длину сетевого шнура, уложив его
Не прикасайтесь к сетевому шнуру и к вилке сетевого шнура мокры-
соответствующим образом.
ми руками.
Не включайте чайник без воды.
ЧИСТКА И УХОД
Не наливайте воду в чайник, стоящий на подставке.
Перед чисткой отключите устройство от электросети, слейте воду и
Не используйте чайник с неплотно закрытой крышкой или при отсут-
дайте чайнику остыть.
ствии фильтра от накипи.
Протрите внешнюю поверхность чайника влажной тканью или губкой.
Прежде чем открыть крышку, снимите чайник с подставки.
Для удаления загрязнений используйте мягкие чистящие средства, не
Используйте чайник только для кипячения питьевой воды, запрещается
используйте металлические щётки и абразивные моющие средства.
подогревать или кипятить любые другие жидкости.
Следите за чистотой сетчатого фильтра и периодически очищайте его.
Следите, чтобы уровень воды в чайнике был не ниже минимальной
Не погружайте чайник и подставку в воду или в любые другие жидкости.
отметки «MIN» и не выше максимальной отметки «MAX». Если уровень
Не помещайте чайник и подставку в посудомоечную машину.
воды будет выше максимальной отметки, кипящая вода может выплес-
нуться из чайника во время кипячения.
Удаление накипи
Во избежание получения ожога горячим паром не наклоняйтесь над
Накипь, образующаяся внутри чайника, влияет на вкусовые качества воды,
носиком работающего чайника.
а также нарушает теплообмен между водой и нагревательным элементом.
Запрещается открывать крышку чайника во время кипячения воды.
Для удаления накипи наполните чайник водой примерно на 75%, вски-
Не прикасайтесь к горячим поверхностям чайника, беритесь только за
пятите воду. Оставшуюся четверть колбы заполните уксусным раство-
ручку.
ром (6-9%) и оставьте жидкость в чайнике на ночь (приблизительно на
Будьте осторожны при переносе чайника, наполненного кипятком.
8 часов). Утром вылейте из чайника уксусную смесь и несколько раз
Запрещается снимать работающий чайник с подставки. Если возникла
ополосните колбу. Чтобы удалить остатки и запах уксуса, один-два
необходимость снять чайник, сначала отключите его, переведя клавишу
раза вскипятите полный чайник с обычной водой.
включения/выключения в положение «0», а затем снимите его с подставки.
При необходимости повторите цикл очистки.
Когда выливаете воду из чайника, будьте внимательны и осторожны, не
Для удаления накипи можно использовать специальные средства, пред-
наклоняйте чайник резко и более чем на 45°, при неаккуратном исполь-
назначенные для электрочайников.
зовании вода может разбрызгаться и причиненить вред пользователю
Регулярно очищайте чайник от накипи.
или его имуществу.
Отключайте подставку чайника от электрической сети перед чисткой или
ХРАНЕНИЕ
в том случае, если вы им не пользуетесь. Отключая подставку от электро-
Прежде чем убрать чайник на длительное хранение, отключите его от
сети, никогда не дёргайте за сетевой шнур, возьмитесь за вилку сетевого
электросети, слейте воду и дайте устройству остыть.
шнура и аккуратно извлеките её из электрической розетки.
Проведите чистку чайника.
Во избежание удара электрическим током не погружайте устройство и
Сетевой шнур закрепите в месте намотки шнура (10) на подставке (9).
подставку в воду или в любые другие жидкости.
Храните устройство в местах, недоступных для детей и людей с ограни-
Не помещайте чайник и подставку в посудомоечную машину.
ченными возможностями.
Данное устройство не предназначено для использования детьми.
Во время работы и остывания размещайте устройство в местах, недо-
КОМПЛЕКТ ПОСТАВКИ
ступных для детей.
Чайник электрический – 1 шт.
Не разрешайте детям прикасаться к устройству и к сетевому шнуру во
Подставка – 1 шт.
время работы устройства.
Инструкция – 1 шт.
Данное устройство не предназначено для использования лицами (вклю-
чая детей) с пониженными физическими, психическими или умственны-
ТЕХНИЧЕСКИЕ ХАРАКТЕРИСТИКИ
ми способностями или при отсутствии у них опыта или знаний, если они
Электропитание: 220-240 В ~ 50 Гц
не находятся под контролем или не проинструктированы об использова-
Номинальная потребляемая мощность: 1850-2200 Вт
нии прибора лицом, ответственным за их безопасность.
Максимальный объём воды: 1,7 л
Осуществляйте надзор за детьми, чтобы не допустить использования
прибора в качестве игрушки.
Производитель сохраняет за собой право изменять дизайн, конструкцию
Из соображений безопасности детей не оставляйте полиэтиленовые
и технические характеристики прибора, не влияющие на общие принципы
пакеты, используемые в качестве упаковки, без присмотра.
работы прибора, с целью его улучшения без предварительного уведом-
ВНИМАНИЕ! Не разрешайте детям играть с полиэтиленовыми пакетами
ления, из-за чего между инструкцией и изделием могут наблюдаться
или упаковочной плёнкой. Опасность удушья!
некоторые различия. Если пользователь обнаружил такое несоответствие,
Периодически проверяйте состояние сетевого шнура, вилки сетевого
просим об этом сообщить по электронной почте info@vitek.ru для получения
шнура и корпуса чайника.
обновленной версии инструкции.
Не используйте чайник, если имеются повреждения сетевого шнура или
вилки сетевого шнура, если устройство работает с перебоями, а также
Срок службы устройства – 3 года
после падения устройства.
Запрещается самостоятельно ремонтировать прибор. Не разбирайте
УТИЛИЗАЦИЯ
прибор самостоятельно, при возникновении любых неисправностей, а
также после падения устройства выключите прибор из электрической
розетки и обратитесь в любой авторизованный (уполномоченный) сер-
висный центр по контактным адресам, указанным в гарантийном талоне
В целях защиты окружающей среды, после окончания срока службы
прибора и элементов питания (если входят в комплект), не выбрасывайте
и на сайте www.vitek.ru.
Перевозите устройство только в заводской упаковке.
их вместе с обычными бытовыми отходами, передайте прибор и элемен-
Храните устройство в местах, недоступных для детей и людей с ограни-
ты питания в специализированные пункты для дальнейшей утилизации.
Отходы, образующиеся при утилизации изделий, подлежат обязательному
ченными возможностями.
сбору с последующей утилизацией в установленном порядке.
Для получения дополнительной информации об утилизации данного про-
УСТРОЙСТВО ПРЕДНАЗНАЧЕНО ТОЛЬКО ДЛЯ БЫТОВОГО ИСПОЛЬЗОВАНИЯ
дукта обратитесь в местный муниципалитет, службу утилизации бытовых
В ЖИЛЫХ ПОМЕЩЕНИЯХ, ЗАПРЕЩАЕТСЯ КОММЕРЧЕСКОЕ ИСПОЛЬЗОВАНИЕ
отходов или в магазин, где Вы приобрели данный продукт.
И ИСПОЛЬЗОВАНИЕ УСТРОЙСТВА В ПРОИЗВОДСТВЕННЫХ ЗОНАХ И
РАБОЧИХ ПОМЕЩЕНИЯХ.
Данное изделие соответствует всем требуемым европей-
ским и российским стандартам безопасности и гигиены.
ПЕРЕД ПЕРВЫМ ИСПОЛЬЗОВАНИЕМ
После транспортировки или хранения устройства при пониженной
ИЗГОТОВИТЕЛЬ: СТАР ПЛЮС ЛИМИТЕД
температуре необходимо выдержать его при комнатной температуре
не менее трёх часов.
МЕСТОНАХОЖДЕНИЕ И ПОЧТОВЫЙ АДРЕС ДЛЯ СВЯЗИ:
Внутри чайника могут находиться следы от воды – это нормальное
ЮНИТ БИ ЭНД СИ, 15Й ЭТАЖ,КЭЙСИ АБЕРДИН ХАУС, №38,
явление, так как устройство проходило контроль качества.
ХЁНГ ИП РОУД, ВОНГ ЧУК ХАНГ, ГОНКОНГ, КНР
ВНИМАНИЕ!
Будьте осторожны при обращении с чайником, стеклянная колба может
ИМПОРТЕР: ООО «ВИТЕК.РУС»
разбиться при падении или ударе о твёрдый предмет или поверхность.
Извлеките чайник из упаковки, удалите любые рекламные наклейки,
МЕСТОНАХОЖДЕНИЕ И ПОЧТОВЫЙ АДРЕС ДЛЯ СВЯЗИ:
мешающие работе устройства.
117209, РФ, Г. МОСКВА, СЕВАСТОПОЛЬСКИЙ ПР-КТ, Д. 28, КОРП. 1.
Проверьте целостность устройства, при наличии повреждений не поль-
СДЕЛАНО В КНР
зуйтесь устройством.
3
ҚАЗАҚША
ЭЛЕКТР ШАЙНЕГІ VT-7080
Құрылғының сөндірілгеніне көз жеткізіңіз (іске қосу/сөндіру пернесі (5)
Су қайнатуға арналған электрқұрылғысы (шәйнек) тек ішуге арналған
«0» күйінде орналасады).
суды ғана қайнатуға арналған.
Желілік баудың айыретігін электрлік ашалыққа салыңыз.
Шайнекке су толтыру үшін оны қойғыштан (9) шешіңіз және қақпақты
СИПАТТАМАСЫ
(3) ашыңыз, ол үшін түймені (4) басыңыз және қақпақты (3) жоғары
1. Шайнек құтысы
бағыт бойынша тартыңыз.
2. Шайнек шүмегі
Шайнекке суды «MAX» максималды белгісіне дейін толтырыңыз,
3. Қақпағы
судың деңгейін тексеру үшін су деңгейінің бағанын (7) пайдаланыңыз.
4. Қақпақты ашу пернесі
Қ ақпақты (3) жабыңыз, шайнекті тұғырға (9) орнатыңыз. Шайнектің
5. Іске қосу/сөндіру пернесі (0/I)
қақпағы (3) тығыз жабылғанына көз жеткізіңіз.
6. Қолсабы
Ш айнекті іске қосу үшін іске қосу/сөндіру пернесіне (5) басыңыз, осы
7. Су деңгейінің бағаны
кезде құтының көмескілеуі (8) жанады.
8. Құтыны көмескілеу
Су қайнаған кезде, шайнек автоматты тоқтайды, құты көмескілеуі (8)
9. Тұғыр
сөнеді.
10. Желілік бауды орауға арналған орын
Суды төгіңіз және қайнату рәсімін 2-3 рет қайталаңыз.
Ескерту:
НАЗАР АУДАРЫҢЫЗ!
Шайнекті пайдаланған кезде қосу/өшіру түймесін (5) бөтен зат-
Қосымша қорғаныс үшін қоректендіру тізбегінде номиналды іске қосылу
тар бұғаттап тұрмағанына, қақтан қорғайтын сүзгіштің
тогы 30 мА аспайтын қорғаныс сөндіру құрылғысын (ҚСҚ) орнатқан
орнатылғанына және қақпақтың (3) тығыз жабылғанына көз
дұрыс, ҚСҚ-ны орнату үшін маманға хабарласыңыз.
жеткізіңіз, кері жағдайда шайнектің автоматты түрде өшуі мүмкін
емес.
ҚАУІПСІЗДІК ШАРАЛАРЫ
Шайнекті тұғырдан шешу алдында, шайнектің сөндірілгеніне көз
Электр аспабын пайдалану алдында берілген нұсқаулықты зейін қойып
жеткізіңіз (іске қосу/сөндіру пернесі (5) «0» күйінде орналасқан.
оқып шығыңыз, және оны келешекте анықтамалық мәлімет ретінде пай-
НАЗАР АУДАРЫҢЫЗ!
далану үшін сақтап қойыңыз.
Ыстық буға күйіп қалмас үшін жұмыс істеп тұрған шәйнектің шүмегінің
Құрылғыны осы нұсқаулықта баяндалғандай тікелей мақсаты бойынша
(2) үстіне еңкеймеңіз.
ғана пайдаланыңыз. Приборды дұрыс қолданбау оның бұзылуына және
пайдаланушыға немесе оның мүлкіне зиян келтіруге әкеп соғуы мүмкін.
ҚОЛДАНУ
Құрылғыны нұсқаулыққа сәйкес тікелей міндеті бойынша ғана
Алдымен, іске қосу/сөндіру пернесінің (5) «0» күйінде орналасқанына,
пайдаланыңыз.
яғни құрылғының сөндірілгеніне көз жеткізіңіз.
Құрылғының жұмыс кернеуі желідегі кернеуге сәйкес болуына көз
Желілік баудың айыретігін электрлік ашалыққа салыңыз.
жеткізіңіз.
Шайнекке су толтыру үшін оны қойғыштан (9) шешіңіз және қақпақты
Желілік шнур «евроашамен» жабдықталған; оны жерге сенімді
(3) ашыңыз, ол үшін түймені (4) басыңыз және қақпақты (3) жоғары
қосылған байланысы бар электр розеткасына қосыңыз.
бағыт бойынша тартыңыз.
Өрттің пайда болу тәуекелін болдырмас үшін шайнекті электр розетка-
Шайнекке суды «MAX» максималды белгісіне дейін толтырыңыз,
сына қосқан кезде өткізуші тоқ құралдарын пайдаланбаңыз.
судың деңгейін тексеру үшін су деңгейінің бағанын (7) пайдаланыңыз.
Шәйнекті ванна бөлмелерінде пайдаланбаңыз. Оны бассейн немесе
Қақпақты (3) жабыңыз, шайнекті тұғырға (9) орнатыңыз. Шайнектің
су толтырылған басқа ыдыстардың жанында пайдаланбаңыз.
қақпағы (3) тығыз жабылғанына көз жеткізіңіз.
Шәйнекті жылу көздері немесе ашық жалынның тікелей жанында
Шайнекті іске қосу үшін іске қосу/сөндіру пернесіне (5) басыңыз, осы
пайдаланбаңыз.
кезде құтының көмескілеуі (8) жанады.
Құрылғыны аэрозольдер шашырайтын жерде немесе тез тұтанатын
Су қайнаған кезде, шайнек автоматты тоқтайды, құты көмескілеуі (8)
сұйықтықтар пайдаланылатын жерде қоспаңыз.
сөнеді.
Шәйнекті үйден тыс жерде пайдалануға тыйым салынады.
Шәйнекті тіреуден (9) шешіп алмас бұрын, шәйнектің ажыратылып
Қосулы тұрған шәйнекті қараусыз қалдырмаңыз.
тұрғанын, пернесінің (5) «0» күйде тұрғанын тексеріп алыңыз.
Шәйнекті тегіс және орнықты жерде пайдаланыңыз, шәйнекті үстелдің
Шәйнек сөнгеннен кейін 10-20 секунд күтіңіз, осыдан кейін шәйнекті
шетіне қоймаңыз.
суды қайта қайнату үшін қайтадан қоса аласыз.
Шәйнектің шүмегін ағаш жиһаз, электрқұрылғысын, кітаптар неме-
Егер сіз шайнекті абайсызда қосып қалсаңыз, ал су деңгейі минимал-
се өзге де ылғал, ыстық будың әсерінен бүлінетін заттарға қарай
ды белгіден (MIN) төмен болса, онда автоматты термосақтандырғыш
бұрмаңыз.
іске қосылады да, шайнек ажыратылады. Бұл жағдайда шәйнекті
Шайнекті қосар алдында, оның тұғырда дұрыс тұрғанын тексеріп
қойғышынан (9) алып, оны 10-15 минут көлемінде салқындатыңыз,
алыңыз.
содан кейін шәйнекті суға толтырып, құрылғы қалыпты жағдайда
Жеткізу жинағына кіретін тұғырықты ғана пайдаланыңыз.
жұмыс істейтіндей етіп іске қосыңыз.
Желі бауының үстелден салбырамауын және ыстық беткейлерге тиіп
Ескерту:
тұрмауын қадағалаңыз. Желілік баудың ұзындығын тұғырға орап рет-
Тіреудің (9) кері жағында желілік бауды орауға арналған орын (10)
теуге болады.
бар. Желілік бауды сәйкес күйде орап, оның оптималды ұзындығын
Желілік бау немесе желілік баудың ашасын дымқыл қолмен ұстамаңыз.
таңдаңыз.
Сусыз шәйнекті қоспаңыз.
Суды қойғышта тұрған шәйнекке құймаңыз.
ТАЗАРТУ ЖӘНЕ КҮТІМІ
Шайнекті қақпағы толық жабылмаған немесе қақтан қорғайтын сүзгіш
Тазарту алдында құрылғыны электр желісінен ажыратыңыз, суды
жоқ кезде пайдалануға болмайды.
құйып алыңыз да, шайнекті суытып қойыңыз.
Қақпақты ашпас бұрын, шәйнекті қойғыштан алыңыз.
Шәйнектің сыртқы бетін ылғалды матамен немесе губкамен сүртіңіз.
Шәйнекті тек ішетін суды қайнатуға ғана пайдаланыңыз, қандай да бір
Кірді кетіру үшін жұмсақ тазартқыш заттарды пайдаланыңыз,
басқа сұйықтықты ысытуға немесе қайнатуға болмайды.
металдан жасалған қылшақтарды және қажайтын жуғыш заттарды
Шәйнектегі судың деңгейі «MIN» минималды белгісінен төмен
пайдаланбаңыз.
және «MAX» максималды белгіден жоғары болмауын қадағалаңыз.
Торлы сүзгінің тазалығын қадағалаңыз және оны мезгілімен тазалап
Максималды деңгейден асып кеткен жағдайда қайнап жатқан су
тұрыңыз.
қайнау кезінде төгіліп кетуі мүмкін.
Шәйнек пен тұғырды суға және басқа сұйықтықтарға салмаңыз.
Суды қайнату кезінде ыстық буға күйіп қалмау үшін жұмыс істеп тұрған
Шайнекті ыдыс-аяқ жуатын машинаға салмаңыз.
шайнектің шүмегіне төнбеңіз.
Шайнек Суды қайнатқанда қақпақты ашпаңыз.
Қақты кетіру
Шәйнектің ыстық беттеріне қол тигізбеңіз, сабынан ғана ұстаңыз.
Шайнектің ішінде түзілетін қақ, судың дәмдік сапасына әсер етеді, сондай-
Қайнаған су толтырылған шайнекті алып жүргенде абайлаңыз.
ақ су мен қыздырғыш элементтің арасындағы жылу алмасуды бұзады.
Жұмыс жасап тұрған шәйнекті құтыдан алуға тыйым салынады. Егер
Қақты тазалау үшін шәйнекке суды шамамен 75% толтырып,
шайнекті түсіруге қажеттілік туындап жатса, оны алдымен қосу/сөндіру
суды қайнатыңыз. Колбаның қалған төрттен бір бөлігін сірке суы
басқышын «0» күйіне келтіріп, сөндіріп алыңыз, сосын шайнекті
ерітіндісімен (6-9%) толтырып, сұйықтықты түні бойы (шамамен
сүйемелінен түсіріңіз.
8 сағатқа) қалдырыңыз. Таңертең шәйнектегі сірке суы ерітіндісін төгіп
Шайнектен суды төккенде назар және сақ болыңыз, шайнекті кенет
тастап, колбаны бірнеше рет шайыңыз. Шайнекті бір немесе екі рет
және 45° артық еңкейтпеңіз, ұқыпсыз пайдаланған кезде су шашы-
кәдімгі сумен толтырып қайнатыңыз, осылай сірке суының және оның
рауы және пайдаланушыға немесе оның мүлігіне зиян келтіруі
исінің қалдықтарын шайнегіңізден кетіресіз.
мүмкін.
Қажет болғанда тазарту рәсімін қайталаңыз.
Тазалау алдында, немесе сіз шайнекті пайдаланбаған жағдайда,
Қақты жою үшін электр шәйнектерге арналған арнайы құралдарды
шайнектің тұғырын электрлік желіден ажыратыңыз. Тұғырды электр
пайдалануға болады.
желісінен ажыратқанда, ешқашан желілік баудан тартпаңыз, желілік
Шәйнекті үнемі қақтан тазалап отырыңыз.
баудың айыртетігінен ұстаңыз және оны электрлік ашалықтан
шығарыңыз.
САҚТАЛУЫ
Электр тогының соғуын болдырмау үшін құрылғыны және тұғырықты
Құрылғыны ұзақ уақыт бойы сақтауға алып қоймас бұрын, оны электр
суға немесе кез келген басқа сұйықтыққа батырмаңыз.
желіден ажыратыңыз, суын төгіңіз және құрылғыны суытып қойыңыз.
Шәйнек пен қойғышты ыдыс жуу мәшинесіне салмаңыз.
Шайнекті тазалауды жүргізіңіз.
Бұл құрылғы балалардың қолдануына арналмаған.
Желілік шнурды сүйемелдегі (9) шнурды орау орнында (10) бекітіңіз.
Жұмыс кезінде және суу кезінде құрылғыны балалардың қолы
Құрылғыны балалардың және мүмкіндіктері адамдардың қолы
жетпейтін жерге қойыңыз.
жетпейтін жерде сақтаңыз.
Балалардың жұмыс істеп тұрған кезде құрылғыға және желілік сымға
қолын тигізуіне рұқсат бермеңіз.
ЖЕТКІЗУ ЖИЫНТЫҒЫ
Бұл құрылғы физикалық, психикалық немесе ақыл-есі төмен адам-
Электр шайнегі – 1 дн.
дар не болмаса, тиісті тәжірибесі немесе білімі жоқ болған жағдайда,
Тұғыр – 1 дн.
егер олар бақылауда болмаса немесе олардың қауіпсіздігіне жауапты
Нұсқаулық – 1 дн.
адам құрылғыны қалай пайдалану туралы нұсқау бермеген жағдайда
(балаларға да қатысты) қолдануына болмайды.
ТЕХНИКАЛЫҚ СИПАТТАМАЛАР
Балалар құрылғыны ойыншық ретінде пайдаланбауы үшін оларды
Электрқорегі: 220-240 В ~ 50 Гц
қадағалаңыз.
Номиналдық тұтынатын қуаттылығы: 1850-2200 Вт
Балалардың қауіпсіздігі мақсатында орау ретінде пайдаланылатын
Судың максималды көлемі: 1,7 л
полиэтилен қаптарды қараусыз қалдырмаңыз.
НАЗАР АУДАРЫҢЫЗ! Балаларға полиэтилен пакеттермен немесе
Өндіруші аспапты жақсарту мақсатында, алдын-ала хабарламай,
қаптама үлдірмен ойнауға рұқсат бермеңіз. Тұншығу қаупі!
аспаптың дизайнын, құрылымын және оның жұмыс қағидатына
Желілік шнурды, желілік шнур ашасын және шәйнектің корпусының
әсер етпейтін техникалық сипаттарын өзгерту құқығын өзіне
уақытылы тексеріп отырыңыз.
қалдырады, соған байланысты нұсқаулық пен бұйымның арасында
Желілік баудың немесе желілік баудың ашасының зақымдалуы
кейбір айырмашылықтар болуы мүмкін. Егер пайдаланушы осындай
анықталса, құрылғы іркіліспен жұмыс істесе, құрылғы құлағаннан кейін
сәйкессіздіктерді анықтаса, нұсқаулықтың жаңартылған нұсқасын
құрылғыны пайдаланбаңыз.
алу үшін сәйкессіздік туралы info@vitek.ru электрондық поштасына
Аспапты өз бетімен жөндеуге тыйым салынады. Өздігіңізден
хабарласуды сұраймыз.
құрылғыны бөлшектемеңіз, кез келген ақау шыққан жағдайда, сондай-
ақ құрылғы құлаған жағдайда құрылғыны розеткадан алып тастаңыз
Құралдың қызмет ету мерзімі – 3 жыл
да, байланысу мекенжайлары бойынша кепілдеме талонында
көрсетілген кез келген авторланған (уәкілетті) сервистік орталыққа,
ҚАЙТА ӨҢДЕУ
және www.vitek.ru сайтына жүгініңіз.
Құрылғыны тек зауыттық орауда тасымалдаңыз.
Құрылғыны балалардың және мүмкіндіктері адамдардың қолы
жетпейтін жерде сақтаңыз.
Қоршаған ортаны қорғау мақсатында, аспаптың және қуаттандыру
ҚҰРЫЛҒЫ ТҰРҒЫН ПАНАЖАЙЛАРДА ТҰРМЫСТЫҚ ПАЙДАЛАНУ
элементтерінің (егер жинақтың құрамына кірсе) қызмет ету мерзімі
ҮШІН ҒАНА АРНАЛҒАН, ҚҰРЫЛҒЫНЫ КОММЕРЦИЯЛЫҚ ПАЙДАЛАНУ
аяқталғаннан кейін, оларды күнделікті тұрмыстық қалдықтармен бірге
ЖӘНЕ ӨНДІРІСТІК АЙМАҚТАР МЕН ЖҰМЫС ПАНАЖАЙЛАРЫНДА
тастауға болмайды, аспап пен қуаттандыру элементтерін ары қарай
ПАЙДАЛАНУҒА ТЫЙЫМ САЛЫНАДЫ.
кәдеге асыру үшін мамандандырылған орындарға өткізу керек.
Бұйымдарды қайта өңдеу кезінде пайда болатын қалдықтар белгіленген
АЛҒАШ ПАЙДАЛНАР АЛДЫНДА
тәртіп бойынша келесі қайта өңделетін міндетті жинауға жатады.
Тасымалданғаннан кейін немесе құрылғы төмен температурада
Берілген өнімді қайта өңдеу туралы қосымша ақпаратты алу үшін жергілікті
сақталған жағдайда оны бөлме температурасында үш сағаттан
муниципалитетке, тұрмыстық қалдықтарды қайта өңдеу қызметіне немесе
кем емес уақыт ұстау қажет.
берілген өнімді Сіз сатып алған дүкенге хабарласыңыз.
Шайнектің ішінде судың іздері болуы мүмкін – бұл қалыпты
құбылыс, себебі құрылғы сапа бақылауынан өтті.
Гарантиялық мiндеттiлiгi
Назар аударыңыз!
Гарантиялық жағдайдағы қаралып жатқан бөлшектер дилерден тек
Шайнекті пайдаланған кезде сақ болыңыз, шыны құты құлағанда
сатып алынған адамға ғана берiледi. Осы гарантиялық мiндеттiлiгiндегi
немесе қатты затқа немесе бетке соғылған кезде сынуы мүмкін.
шағымдалған жағдайда төлеген чек немесе квитанциясын көрсетуi
Шайнекті орамынан шығарыңыз, құралдың жұмысына кедергі болатын
қажет.
кез-келген жарнамалық жапсырмаларды алып тастаңыз.
Құрылғының бүтіндігін тексеріңіз, бүлінген жерлері болған кезде
құрылғыны пайдаланбаңыз.
Құрылғының жұмыс қуаты электрлік желінікіне сәйкес келетіндігі
тексеріңіз.
4
20.04.2018 15:04:13

Advertisement

loading

Summary of Contents for Vitek VT-7080

  • Page 1 Периодически проверяйте состояние сетевого шнура, вилки сетевого packaging film. Danger of suffocation! due to which some differences between the manual and product may be просим об этом сообщить по электронной почте info@vitek.ru для получения • Желілік баудың немесе желілік баудың ашасының зақымдалуы...
  • Page 2 гатися деякі відмінності. Якщо користувач виявив таку невідповідність, • • Не використовуйте чайник, якщо є пошкодження мережного шнура просимо про це повідомити по електронній пошті info@vitek.ru для Электр шнурдун же сайгычтын бузулган жерлери болсо же шайман Колдонуучу ушундай келишпегендикти тапса, ал жөнүндө info@vitek.ru иштеп-иштебей турса жана шайман кулап түшкөндөн кийин чайнекти электрондук почтасына жазып, шаймандын жаңырланган версиясын...