Download Print this page
Vitek VT-7081 Manual Instruction

Vitek VT-7081 Manual Instruction

Advertisement

Quick Links

IM VT-7081.indd 1
ENGLISH
ELECTRIC KETTLE VT-7081
– Insert the power plug into the mains socket.
The liquid heating appliance (kettle) is intended for boiling drinking
– To fill the kettle with water, take it off the base (9), pull the lid open-
water only.
ing key (4) up and open the kettle lid (3).
– Fill the kettle with water up to the maximal mark «MAX», determine
DESCRIPTION
the water level using the water level scale (6).
1. Kettle flask
– Close the lid (3), place the kettle on the base (9). Make sure that
2. Kettle spout
the kettle lid (3) is closed tightly.
3. Lid
– To switch the kettle on press the on/off button (8), the flask light-
4. Lid opening button
ing (7) will light up.
5. Handle
– Once water starts boiling, the kettle will be switched off automati-
6. Water level scale
cally and the flask lighting (7) will go out.
7. Flask lighting
– Pour water out and repeat the water boiling procedure 2-3 times.
8. ON/OFF button (0/I)
Notes:
9. Base
• Before using the kettle, make sure that the on/off button (8) is
10. Cord storage
not blocked by any foreign objects, the anti-scale filter is installed
and the lid (3) is closed tightly, otherwise the auto switch off of the
ATTENTION!
kettle is not possible.
For additional protection it is reasonable to install a residual current
• Before removing the kettle from the base, make sure that the
device (RCD) with nominal operation current not exceeding 30 mA,
kettle is switched off (the on/off button (8) is in the position «0»).
to install RCD, contact a specialist.
ATTENTION!
To avoid burns by hot steam, do not bend over the kettle spout (2)
SAFETY MEASURES
while it is operating.
Before using the unit, read this manual carefully and keep it for future
reference.
USAGE
Use the unit for intended purposes only, as specified in this manual.
– First make sure that the on/off button (8) is in the position «0», that
Mishandling the unit can lead to its breakage and cause harm to the
means the unit is off.
user or damage to his/her property.
– Insert the power plug into the mains socket.
• Use the unit for its intended purpose only and in strict accordance
– To fill the kettle with water, take it off the base (9), pull the lid open-
with the instruction manual.
ing key (4) up and open the kettle lid (3).
• Make sure that your home mains voltage corresponds to the volt-
– Fill the kettle with water up to the maximal mark «MAX», determine
age specified on the unit body.
the water level using the water level scale (6).
• The power cord is equipped with a «europlug»; plug it into the
– Close the lid (3), place the kettle on the base (9). Make sure that
socket with a reliable grounding contact.
the kettle lid (3) is closed tightly.
• To avoid the risk of fire, do not use adapters for connecting the
– To switch the kettle on press the on/off button (8), the flask light-
kettle to the mains.
ing (7) will light up.
• Do not use the kettle in bathrooms. Do not use it near swimming
– Once water starts boiling, the kettle will be switched off automati-
pools or other containers filled with water.
cally and the flask lighting (7) will go out.
• Do not use the kettle near heat sources or open flame.
– When removing the kettle from the base (9), make sure that it is
• Do not use the unit in places where aerosols are sprayed or highly
switched off (the button (8) is in the «0» position).
flammable liquids are used.
– After switching the kettle off, wait for 10-20 seconds, then you can
• Do not use the kettle outdoors.
switch it on again for re-boiling.
• Do not leave the operating kettle unattended.
– If you accidentally switch the kettle on, but the water level appears
• Place the kettle on a flat stable surface; do not place the kettle on
to be below the minimal mark (MIN), the automatic thermal
the edge of the table.
switch will be on and the kettle will be switched off automatically.
• Do not direct the kettle spout at wooden furniture, electrical appli-
In this case take the kettle from the base (9), let it cool down for
ances, books and objects which can be damaged by moisture,
10-15 minutes, then fill it with water and switch it on, the kettle will
hot steam.
operate in normal mode.
• Before switching the kettle on, make sure that it is placed on the
Note:
base evenly.
• There is a cord storage (10) on the reverse side of the base (9).
• Use only the base supplied with the unit.
You can adjust the optimal power cord length by folding it in the
• Do not let the power cord hang from the edge of the table and make
cord storage in a corresponding way.
sure it does not touch hot surfaces or sharp edges of furniture. You
can adjust the power cord length by winding it around the base.
CLEANING AND CARE
• Do not touch the power cord and the power plug with wet hands.
– Before cleaning disconnect the unit from the mains, pour out water
• Do not switch the kettle on if it is empty.
and let the kettle cool down.
• Do not fill the kettle with water when it is standing on the base.
– Wipe the outer surface of the kettle with a damp cloth or a sponge.
• Do not use the kettle if the lid is not closed tightly or without the
Use soft detergents to remove dirt; do not use metal brushes and
anti-scale filter.
abrasive detergents.
• Take the kettle off the base before opening the lid.
– Keep the mesh filter clean and clean it from time to time.
• Use the kettle only for boiling drinking water, do not heat or boil
– Do not immerse the kettle and the base into water or any other
any other liquids.
liquids.
• Ensure that the water level in the kettle is not below the minimal
– Do not wash the kettle and the base in a dishwashing machine.
mark «MIN» and not above the maximal mark «MAX». If the water
Descaling
level exceeds the maximal mark, boiling water can splash out of
the kettle during boiling.
– Scale, appearing inside the kettle, influences the water taste and
• To avoid burns by hot steam, do not bend over the kettle spout
disturbs the heat exchange between water and the heating element.
while it is operating.
– To remove scale, fill the kettle with water by about 75% and then
• Do not open the kettle lid while water boiling.
boil the water up. Fill the remaining quarter of the flask with vine-
• Do not touch hot surfaces of the kettle, take it only by the handle.
gar solution (6-9%) and leave the liquid in the kettle overnight (for
• Be careful while carrying the kettle filled with boiling water.
approximately 8 hours). In the morning pour the vinegar mixture
• Be careful when pouring water out of the kettle, do not tilt the kettle
out of the kettle and rinse the flask several times. To remove the
abruptly and at more than 45°, careless handling can lead to burns
remaining vinegar and its smell, boil the kettle filled with ordinary
from hot water splashes.
water once or twice.
• Do not remove the operating kettle from the base. If you need to
– If necessary, repeat the cleaning cycle.
take the kettle off, switch it off first, setting the on/off button to the
– You can use special detergents for electric kettles to remove scale.
position «0» and then remove it from the base.
– Clean the kettle from scale regularly.
• Unplug the kettle base before cleaning and when you are not using
the kettle. Never pull the power cord when disconnecting the base
STORAGE
from the mains; take the power plug and carefully remove it from
– Before taking the unit away for long storage, unplug it, pour out
the mains socket.
water and let the unit cool down.
• To avoid electric shock, do not immerse the unit and the base into
– Clean the kettle.
water or any other liquids.
– Fix the power cord in the cord storage (10) on the base (9).
• Do not wash the kettle and the base in a dishwashing machine.
– Keep the kettle in a dry cool place away from children and people
• This unit is not intended for usage by children.
with disabilities.
• Place the unit out of reach of children during the operation and
cooling down.
DELIVERY SET
• Do not allow children to touch the unit body and the power cord
Electric kettle – 1 pc.
during the unit operation.
Base – 1 pc.
• The unit is not intended for usage by physically or mentally dis-
Instruction manual – 1 pc.
abled persons (including children) or by persons lacking experi-
ence or knowledge if they are not under supervision of a person
TECHNICAL SPECIFICATIONS
who is responsible for their safety or if they are not instructed by
Power supply: 220-240 V ~ 50 Hz
this person on the usage of the unit.
Rated input power: 1850-2200 W
• Do not leave children unattended to prevent using the unit as a toy.
Maximal water capacity 1.7 L
• For children safety reasons do not leave polyethylene bags, used
as packaging, unattended.
RECYCLING
ATTENTION! Do not allow children to play with polyethylene bags or
packaging film. Danger of suffocation!
• Check the power cord, the power plug and the kettle body integ-
rity periodically.
• Never use the kettle if the power cord or the power plug is dam-
aged, if the unit works improperly or after it was dropped.
For environment protection do not throw out the unit and the batter-
• Do not attempt to repair the unit. Do not disassemble the unit by
ies (if included), do not discard the unit and the batteries with usual
yourself, if any malfunction is detected or after it was dropped,
household waste after the service life expiration; apply to specialized
unplug the unit and apply to any authorized service center from
centers for further recycling.
the contact address list given in the warranty certificate and on the
The waste generated during the disposal of the unit is subject to man-
website www.vitek.ru.
datory collection and consequent disposal in the prescribed manner.
• Transport the unit in the original package only.
For further information about recycling of this product apply to a local
• Keep the unit out of reach of children and disabled persons.
municipal administration, a disposal service or to the shop where you
purchased this product.
THE UNIT IS INTENDED FOR HOUSEHOLD USE ONLY, ITS COM-
MERCIAL USAGE AND USAGE IN PRODUCTION AREAS AND WORK
The manufacturer preserves the right to change design, structure and
SPACES IS PROHIBITED.
specifications not affecting general principles of the unit operation
without a preliminary notification due to which insignificant differ-
BEFORE THE FIRST USE
ences between the manual and product may be observed. If the user
After unit transportation or storage at low temperature keep
reveals such differences, please report them via e-mail info@vitek.ru
it for at least three hours at room temperature before switch-
for receipt of an updated manual.
ing on.
There may be water spots in the kettle, this is normal, as the unit
Unit operating life is 3 years
has undergone factory quality control.
Attention!
Guarantee
Be careful while handling the kettle, glass flask can break when
Details regarding guarantee conditions can be obtained from the
dealer from whom the appliance was purchased. The bill of sale or
dropped or hit against a solid object or surface.
– Unpack the kettle and remove any advertising stickers that can
receipt must be produced when making any claim under the terms
prevent the unit operation.
of this guarantee.
– Check the unit for damages; do not use it in case of damages.
– Make sure that the unit operating voltage corresponds to the volt-
age of your mains.
This product conforms to the EMC Directive 2014/30/EU
– Make sure that the unit is switched off (the on/off button (8) is in
and to the Low Voltage Directive 2014/35/EU.
the «0» position).
2
РУССКИЙ
ЧАЙНИК ЭЛЕКТРИЧЕСКИЙ VT-7081
– Убедитесь, что устройство выключено (клавиша включения/выключения
Электроприбор для нагревания жидкости (чайник) предназначен только для
(8) находится в положении «0»).
кипячения питьевой воды.
– Вставьте вилку сетевого шнура в электрическую розетку.
– Для наполнения чайника водой снимите его с подставки (9), потяните
ОПИСАНИЕ
по направлению вверх за клавишу открывания крышки (4) и откройте
1.
Колба чайника
крышку чайника (3).
2.
Носик чайника
– Наполните чайник водой до максимальной отметки «MAX», для опреде-
3.
Крышка
ления уровня воды пользуйтесь шкалой уровня воды (6).
4.
Клавиша открытия крышки
– Закройте крышку (3), установите чайник на подставку (9). Убедитесь, что
5.
Ручка
крышка чайника (3) плотно закрыта.
6.
Шкала уровня воды
– Для включения чайника нажмите на клавишу включения/выключения (8),
7.
Подсветка колбы
при этом загорится подсветка колбы (7).
8.
Клавиша включения/выключения (0/I)
– Когда вода закипит, чайник автоматически отключится, подсветка колбы
9.
Подставка
(7) погаснет.
10. Место намотки сетевого шнура
– Слейте воду и повторите процедуру кипячения воды 2-3 раза.
Примечания:
ВНИМАНИЕ!
• При использовании чайника убедитесь, что клавишу включения/выклю-
Для дополнительной защиты в цепи питания целесообразно установить
чения (8) не блокируют посторонние предметы, фильтр от накипи уста-
устройство защитного отключения (УЗО) с номинальным током срабатыва-
новлен и крышка (3) плотно закрыта, в противном случае автоматиче-
ния, не превышающим 30 мА, для установки УЗО обратитесь к специалисту.
ское отключение чайника будет невозможно.
• Перед снятием чайника с подставки убедитесь, что чайник отключён
МЕРЫ БЕЗОПАСНОСТИ
(клавиша включения/выключения (8) находится в положении «0»).
Перед началом эксплуатации электроприбора внимательно прочитайте
ВНИМАНИЕ!
настоящее руководство и сохраните его для использования в качестве
Чтобы избежать ожога горячим паром, не наклоняйтесь над носи-
справочного материала.
ком (2) работающего чайника.
Используйте устройство только по его прямому назначению, как изложено
в данном руководстве. Неправильное обращение с прибором может при-
ИСПОЛЬЗОВАНИЕ
вести к его поломке, причинению вреда пользователю или его имуществу.
– Сначала убедитесь, что клавиша включения/выключения (8) находится в
• Используйте прибор строго по назначению в соответствии с руковод-
положении «0», то есть устройство выключено.
ством по эксплуатации.
– Вставьте вилку сетевого шнура в электрическую розетку.
• Убедитесь, что рабочее напряжение чайника соответствует напряже-
– Для наполнения чайника водой снимите его с подставки (9), потяните
нию электросети.
по направлению вверх за клавишу открывания крышки (4) и откройте
• Сетевой шнур снабжён «евровилкой»; включайте её в электрическую
крышку чайника (3).
розетку, имеющую надёжный контакт заземления.
– Наполните чайник водой до максимальной отметки «MAX», для опреде-
• Во избежание риска возникновения пожара не используйте переходни-
ления уровня воды пользуйтесь шкалой уровня воды (6).
ки при подключении чайника к электрической розетке.
– Закройте крышку (3), установите чайник на подставку (9). Убедитесь, что
• Не используйте чайник в ванных комнатах. Не пользуйтесь им вблизи
крышка чайника (3) плотно закрыта.
бассейнов или других ёмкостей, наполненных водой.
– Для включения чайника нажмите на клавишу включения/выключения (8),
• Не используйте чайник в непосредственной близости от источников
при этом загорится подсветка колбы (7).
тепла или открытого пламени.
– Когда вода закипит, чайник автоматически отключится, подсветка колбы
• Не используйте устройство в местах, где распыляются аэрозоли или
(7) погаснет.
используются легковоспламеняющиеся жидкости.
– Снимая чайник с подставки (9), убедитесь, что он выключен (клавиша (8)
• Запрещается использовать чайник вне помещений.
находится в положении «0»).
• Не оставляйте включённый чайник без присмотра.
– После отключения чайника подождите 10-20 секунд, после чего вы
• Используйте чайник на ровной и устойчивой поверхности, не ставьте
можете включить его для повторного кипячения воды.
чайник на край стола.
– Если вы случайно включили чайник, а уровень воды оказался ниже
• Не направляйте носик чайника на деревянную мебель, электропри-
минимальной отметки (MIN), то сработает автоматический термо-
боры, книги и на предметы, которые могут быть повреждены влагой,
предохранитель, при этом чайник отключится. В этом случае сними-
горячим паром.
те чайник с подставки (9), дайте ему остыть в течение 10-15 минут,
• Перед включением убедитесь, что чайник установлен на подставке без
затем заполните чайник водой и включите, прибор будет работать в
перекосов.
нормальном режиме.
• Используйте только ту подставку, которая входит в комплект поставки.
Примечание:
• Не допускайте, чтобы сетевой шнур свешивался со стола, а также
• На обратной стороне подставки (9) имеется место для намотки сетевого
следите, чтобы он не касался горячих поверхностей и острых кромок
шнура (10). Подберите оптимальную длину сетевого шнура, уложив его
мебели. Длину сетевого шнура можно регулировать, наматывая его на
соответствующим образом.
подставку.
• Не прикасайтесь к сетевому шнуру и к вилке сетевого шнура мокры-
ЧИСТКА И УХОД
ми руками.
– Перед чисткой отключите устройство от электросети, слейте воду и
• Не включайте чайник без воды.
дайте чайнику остыть.
• Не наливайте воду в чайник, стоящий на подставке.
– Протрите внешнюю поверхность чайника влажной тканью или губкой.
• Не используйте чайник с неплотно закрытой крышкой или при отсут-
Для удаления загрязнений используйте мягкие чистящие средства, не
ствии фильтра от накипи.
используйте металлические щётки и абразивные моющие средства.
• Прежде чем открыть крышку, снимите чайник с подставки.
– Следите за чистотой сетчатого фильтра и периодически очищайте его.
• Используйте чайник только для кипячения питьевой воды, запрещается
– Не погружайте чайник и подставку в воду или в любые другие жидкости.
подогревать или кипятить любые другие жидкости.
– Не помещайте чайник и подставку в посудомоечную машину.
• Следите, чтобы уровень воды в чайнике был не ниже минимальной
отметки «MIN» и не выше максимальной отметки «MAX». Если уровень
Удаление накипи
воды будет выше максимальной отметки, кипящая вода может выплес-
– Накипь, образующаяся внутри чайника, влияет на вкусовые качества
нуться из чайника во время кипячения.
воды, а также нарушает теплообмен между водой и нагревательным
• Во избежание получения ожога горячим паром не наклоняйтесь над
элементом.
носиком работающего чайника.
– Для удаления накипи наполните чайник водой примерно на 75%, вски-
• Запрещается открывать крышку чайника во время кипячения воды.
пятите воду. Оставшуюся четверть колбы заполните уксусным раство-
• Не прикасайтесь к горячим поверхностям чайника, беритесь только
ром (6-9%) и оставьте жидкость в чайнике на ночь (приблизительно на
за ручку.
8 часов). Утром вылейте из чайника уксусную смесь и несколько раз
• Будьте осторожны при переносе чайника, наполненного кипятком.
ополосните колбу. Чтобы удалить остатки и запах уксуса, один-два раза
• Выливая воду из чайника будьте внимательны и осторожны, не накло-
вскипятите полный чайник с обычной водой.
няйте чайник резко и более чем на 45°, при неаккуратном использовании
– При необходимости повторите цикл очистки.
чайника, вы можете получить ожог каплями горячей воды.
– Для удаления накипи можно использовать специальные средства, пред-
• Запрещается снимать работающий чайник с подставки. Если возникла
назначенные для электрочайников.
необходимость снять чайник, сначала отключите его, переведя кла-
– Регулярно очищайте чайник от накипи.
вишу включения/выключения в положение «0», а затем снимите его с
подставки.
ХРАНЕНИЕ
• Отключайте подставку чайника от электрической сети перед чисткой
– Прежде чем убрать чайник на длительное хранение, отключите его от
или в том случае, если вы им не пользуетесь. Отключая подставку от
электросети, слейте воду и дайте устройству остыть.
электросети, никогда не дёргайте за сетевой шнур, возьмитесь за вилку
– Проведите чистку чайника.
сетевого шнура и аккуратно извлеките её из электрической розетки.
– Сетевой шнур закрепите в месте намотки шнура (10) на подставке (9).
• Во избежание удара электрическим током не погружайте устройство и
– Храните чайник в сухом прохладном месте, недоступном для детей и
подставку в воду или в любые другие жидкости.
людей с ограниченными возможностями.
• Не помещайте чайник и подставку в посудомоечную машину.
• Данное устройство не предназначено для использования детьми.
КОМПЛЕКТ ПОСТАВКИ
• Во время работы и остывания размещайте устройство в местах, недо-
Чайник электрический – 1 шт.
ступных для детей.
Подставка – 1 шт.
• Не разрешайте детям прикасаться к устройству и к сетевому шнуру во
Инструкция – 1 шт.
время работы устройства.
• Данное устройство не предназначено для использования лицами (вклю-
ТЕХНИЧЕСКИЕ ХАРАКТЕРИСТИКИ
чая детей) с пониженными физическими, психическими или умственны-
Электропитание: 220-240 В ~ 50 Гц
ми способностями или при отсутствии у них опыта или знаний, если они
Номинальная потребляемая мощность: 1850-2200 Вт
не находятся под контролем или не проинструктированы об использова-
Максимальный объём воды: 1,7 л
нии прибора лицом, ответственным за их безопасность.
• Осуществляйте надзор за детьми, чтобы не допустить использования
УТИЛИЗАЦИЯ
прибора в качестве игрушки.
• Из соображений безопасности детей не оставляйте полиэтиленовые
пакеты, используемые в качестве упаковки, без присмотра.
ВНИМАНИЕ! Не разрешайте детям играть с полиэтиленовыми пакетами
или упаковочной плёнкой. Опасность удушья!
• Периодически проверяйте состояние сетевого шнура, вилки сетевого
шнура и корпуса чайника.
В целях защиты окружающей среды, после окончания срока службы
• Не используйте чайник, если имеются повреждения сетевого шнура или
прибора и элементов питания (если входят в комплект), не выбрасы-
вилки сетевого шнура, если устройство работает с перебоями, а также
вайте их вместе с обычными бытовыми отходами, передайте прибор
после падения устройства.
и элементы питания в специализированные пункты для дальнейшей
• Запрещается самостоятельно ремонтировать прибор. Не разбирайте
утилизации.
прибор самостоятельно, при возникновении любых неисправностей, а
Отходы, образующиеся при утилизации изделий, подлежат обязательному
также после падения устройства выключите прибор из электрической
сбору с последующей утилизацией в установленном порядке.
розетки и обратитесь в любой авторизованный (уполномоченный) сер-
Для получения дополнительной информации об утилизации данного про-
висный центр по контактным адресам, указанным в гарантийном талоне
дукта обратитесь в местный муниципалитет, службу утилизации бытовых
и на сайте www.vitek.ru.
отходов или в магазин, где Вы приобрели данный продукт.
• Перевозите устройство только в заводской упаковке.
• Храните устройство в местах, недоступных для детей и людей с ограни-
Производитель сохраняет за собой право изменять дизайн, конструкцию
ченными возможностями.
и технические характеристики прибора, не влияющие на общие принципы
работы прибора, с целью его улучшения без предварительного уведом-
УСТРОЙСТВО ПРЕДНАЗНАЧЕНО ТОЛЬКО ДЛЯ БЫТОВОГО ИСПОЛЬ-
ления, из-за чего между инструкцией и изделием могут наблюдаться
ЗОВАНИЯ В ЖИЛЫХ ПОМЕЩЕНИЯХ, ЗАПРЕЩАЕТСЯ КОММЕРЧЕСКОЕ
некоторые различия. Если пользователь обнаружил такое несоответствие,
ИСПОЛЬ ЗОВАНИЕ И ИСПОЛЬЗОВАНИЕ УСТРОЙСТВА В ПРОИЗВОДСТ-
просим об этом сообщить по электронной почте info@vitek.ru для получения
ВЕННЫХ ЗОНАХ И РАБОЧИХ ПОМЕЩЕНИЯХ.
обновленной версии инструкции.
ПЕРЕД ПЕРВЫМ ИСПОЛЬЗОВАНИЕМ
Срок службы устройства – 3 года
После транспортировки или хранения устройства при пониженной
температуре необходимо выдержать его при комнатной температуре
Данное изделие соответствует всем требуемым евро-
не менее трёх часов.
пейским и российским стандартам безопасности и гигиены.
Внутри чайника могут находиться следы от воды – это нормальное
явление, так как устройство проходило контроль качества.
ВНИМАНИЕ!
ИЗГОТОВИТЕЛЬ: СТАР ПЛЮС ЛИМИТЕД
Будьте осторожны при обращении с чайником, стеклянная колба
МЕСТОНАХОЖДЕНИЕ И ПОЧТОВЫЙ АДРЕС ДЛЯ СВЯЗИ:
может разбиться при падении или ударе о твёрдый предмет или
ЮНИТ БИ ЭНД СИ, 15Й ЭТАЖ,КЭЙСИ АБЕРДИН ХАУС, №38,
поверхность.
ХЁНГ ИП РОУД, ВОНГ ЧУК ХАНГ, ГОНКОНГ, КНР
– Извлеките чайник из упаковки, удалите любые рекламные наклейки,
ИМПОРТЕР: ООО «ВИТЕК.РУС»
мешающие работе устройства.
– Проверьте целостность устройства, при наличии повреждений не поль-
МЕСТОНАХОЖДЕНИЕ И ПОЧТОВЫЙ АДРЕС ДЛЯ СВЯЗИ:
зуйтесь устройством.
117209, РФ, Г. МОСКВА, СЕВАСТОПОЛЬСКИЙ ПР-КТ, Д. 28, КОРП. 1.
– Убедитесь, что рабочее напряжение устройства соответствует напряже-
нию электрической сети.
СДЕЛАНО В КНР
3
1.
2.
3.
4.
5.
6.
7.
8.
9.
10.
:
0
-
-
-
MIN
MAX
-
-
4
-
4/27/18 2:54 PM

Advertisement

loading

Summary of Contents for Vitek VT-7081

  • Page 1 ИСПОЛЬ ЗОВАНИЕ И ИСПОЛЬЗОВАНИЕ УСТРОЙСТВА В ПРОИЗВОДСТ- просим об этом сообщить по электронной почте info@vitek.ru для получения without a preliminary notification due to which insignificant differ- ВЕННЫХ ЗОНАХ И РАБОЧИХ ПОМЕЩЕНИЯХ.
  • Page 2 виробом можуть спостерігатися незначні відмінності. Якщо користувач РОБОЧИХ ПРИМІЩЕННЯХ. виявив такі невідповідності, просимо повідомити про це по електронній пошті info@vitek.ru для отримання оновленої версії інструкції. ПЕРЕД ПЕРШИМ ВИКОРИСТАННЯМ Після транспортування або зберігання пристрою при зниженій Термін служби пристрою – 3 років...