Download Print this page
Vitek VT-7083 Manual Instruction

Vitek VT-7083 Manual Instruction

Advertisement

Quick Links

IM VT-7083.indd 1
ENGLISH
ELECTRIC KETTLE VT-7083
To fill the kettle with water remove it from the base (9) and open the
The liquid heating appliance (kettle) is intended for boiling drinking
lid (4) by pulling the lid (4) upwards.
water only.
Fill the kettle with water up to the maximal mark «MAX», determine the
water level using the water level scale (7).
DESCRIPTION
Close the lid (4), place the kettle on the base (9). Make sure that the
1.
Kettle flask
kettle lid (4) is closed tightly.
2.
Kettle spout
To switch the kettle on press the on/off button (5), the flask lighting (8)
Mesh filter
will light up.
3.
Lid
Once water starts boiling, the kettle will be switched off automatically
4.
5.
ON/OFF button (0/I)
and the flask lighting (8) will go out.
6.
Handle
Pour water out and repeat the water boiling procedure 2-3 times.
Water level scale
Notes:
7.
Flask lighting
Before using the kettle, make sure that the on/off button (5) is not
8.
9.
Base
blocked by any foreign objects, the anti-scale filter (3) is installed and
10.
Cord storage
the lid (4) is closed tightly, otherwise the auto switch off of the kettle
is not possible.
ATTENTION!
Before removing the kettle from the base, make sure that the kettle is
For additional protection it is reasonable to install a residual current
switched off (the on/off button (5) is in the position «0»).
device (RCD) with nominal operation current not exceeding 30 mA,
ATTENTION!
to install RCD, contact a specialist.
To avoid burns by hot steam, do not bend over the kettle spout (2) while
it is operating.
SAFETY MEASURES
Before using the unit, read this manual carefully and keep it for future
USAGE
reference.
First make sure that the on/off button (5) is in the position «0», that
Use the unit for intended purposes only, as specified in this manual.
means the unit is off.
Mishandling the unit can lead to its breakage and cause harm to the user
Insert the power plug into the mains socket.
or damage to his/her property.
To fill the kettle with water remove it from the base (9) and open the
Use the unit for its intended purpose only and in strict accordance with
lid (4) by pulling the lid (4) upwards.
the instruction manual.
Fill the kettle with water up to the maximal mark «MAX», determine the
Make sure that your home mains voltage corresponds to the voltage
water level using the water level scale (7).
specified on the unit body.
Close the lid (4), place the kettle on the base (9). Make sure that the
The power cord is equipped with a «europlug»; plug it into the socket
kettle lid (4) is closed tightly.
with a reliable grounding contact.
To switch the kettle on press the on/off button (5), the flask lighting
To avoid the risk of fire, do not use adapters for connecting the kettle
(8) will light up.
to the mains.
Once water starts boiling, the kettle will be switched off automatically
Do not use the kettle in bathrooms. Do not use it near swimming pools
and the flask lighting (8) will go out.
or other containers filled with water.
When removing the kettle from the base (9), make sure that it is
Do not use the kettle near heat sources or open flame.
switched off (the button (5) is in the «0» position).
Do not use the unit in places where aerosols are sprayed or highly
After switching the kettle off, wait for 10-20 seconds, then you can
flammable liquids are used.
switch it on again for re-boiling.
Do not use the kettle outdoors.
If you accidentally switch the kettle on, but the water level appears to
Do not leave the operating kettle unattended.
be below the minimal mark (MIN), the automatic thermal switch will be
Place the kettle on a flat stable surface; do not place the kettle on the
on and the kettle will be switched off automatically. In this case take
edge of the table.
the kettle from the base (9), let it cool down for 10-15 minutes, then fill
Do not direct the kettle spout at wooden furniture, electrical applianc-
it with water and switch it on, the kettle will operate in normal mode.
es, books and objects which can be damaged by moisture, hot steam.
Note:
Before switching the kettle on, make sure that it is placed on the
There is a cord storage (10) on the reverse side of the base (9).
base evenly.
You can adjust the optimal power cord length by folding it in the cord
Use only the base supplied with the unit.
storage in a corresponding way.
Do not let the power cord hang from the edge of the table and make
sure it does not touch hot surfaces or sharp edges of furniture. You
CLEANING AND MAINTENANCE
can adjust the power cord length by winding it around the base.
Before cleaning disconnect the unit from the mains, pour out water
Do not touch the power cord and the power plug with wet hands.
and let the kettle cool down.
Do not switch the kettle on if it is empty.
Wipe the outer surface of kettle (1) with a slightly damp cloth or a
Do not fill the kettle with water when it is standing on the base.
sponge. Use soft detergents to remove dirt; do not use metal brushes
Do not use the kettle if the lid is not closed tightly or without the anti-
and abrasive detergents.
scale filter.
Keep the mesh filter (3) clean and clean it from time to time. Open the
Take the kettle off the base before opening the lid.
lid (4), press on the upper side of the filter (3) from the spout (2) side
Use the kettle only for boiling drinking water, do not heat or boil any
and remove it. Carefully clean the filter (3). You can use a small brush
other liquids.
for that. Install the filter (3) back to its place. To do it, match the hole
Ensure that the water level in the kettle is not below the minimal mark
on the filter (3) with the ledge on the inner side of the flask (1) and
«MIN» and not above the maximal mark «MAX». If the water level
press on the upper side of the filter (3) to fix it.
exceeds the maximal mark, boiling water can splash out of the kettle
Do not immerse the kettle and the base into water or any other liquids.
during boiling.
Do not wash the kettle and the base in a dishwashing machine.
To avoid burns by hot steam, do not bend over the kettle spout while
it is operating.
Descaling
Do not open the kettle lid while water boiling.
Scale, appearing inside the kettle, influences the water taste and
Do not touch hot surfaces of the kettle, take it only by the handle.
disturbs the heat exchange between water and the heating element.
Be careful while carrying the kettle filled with boiling water.
To remove scale, fill the kettle with water by about 75% and then boil
Do not remove the operating kettle from the base. If you need to take
the water up. Fill the remaining quarter of the flask with vinegar solu-
the kettle off, switch it off first, setting the on/off button to the position
tion (6-9%) and leave the liquid in the kettle overnight (for approxi-
«0» and then remove it from the base.
mately 8 hours). In the morning pour the vinegar mixture out of the
Be careful when you pour water out of the kettle, do not tilt the kettle
kettle and rinse the flask several times. To remove the remaining vine-
sharply and at more than 45°, in case of careless use water may splash
gar and its smell, boil the kettle filled with ordinary water once or twice.
and cause harm to the user or their property.
If necessary, repeat the cleaning cycle.
Unplug the kettle base before cleaning and when you are not using
You can use special detergents for electric kettles to remove scale.
the kettle. Never pull the power cord when disconnecting the base
Clean the kettle from scale regularly.
from the mains; take the power plug and carefully remove it from the
mains socket.
STORAGE
To avoid electric shock, do not immerse the unit and the base into
Before taking the unit away for long storage, unplug it, pour out water
water or any other liquids.
and let the unit cool down.
Do not wash the kettle and the base in a dishwashing machine.
Clean the kettle.
This unit is not intended for usage by children.
Fix the power cord in the cord storage (10) on the base (9).
Place the unit out of reach of children during the operation and cool-
Keep the unit out of reach of children and disabled persons.
ing down.
Do not allow children to touch the unit body and the power cord dur-
DELIVERY SET
ing the unit operation.
Electric kettle – 1 pc.
The unit is not intended for usage by physically or mentally disabled
Base – 1 pc.
persons (including children) or by persons lacking experience or
Instruction manual – 1 pc.
knowledge if they are not under supervision of a person who is respon-
sible for their safety or if they are not instructed by this person on the
TECHNICAL SPECIFICATIONS
usage of the unit.
Power supply: 220-240 V ~ 50 Hz
Do not leave children unattended to prevent using the unit as a toy.
Rated input power: 1850-2200 W
For children safety reasons do not leave polyethylene bags, used as
Maximum water capacity: 1.7 L
packaging, unattended.
ATTENTION! Do not allow children to play with polyethylene bags or
The manufacturer preserves the right to change the design, structure
packaging film. Danger of suffocation!
and specifications of the unit not affecting general principles of the unit
Check the power cord, the power plug and the kettle body integrity
operation for its better performance without a preliminary notification
periodically.
due to which some differences between the manual and product may be
Never use the kettle if the power cord or the power plug is damaged,
observed. If the user reveals such difference, please report it via e-mail
if the unit works improperly or after it was dropped.
info@vitek.ru for receipt of an updated manual.
Do not attempt to repair the unit. Do not disassemble the unit by your-
self, if any malfunction is detected or after it was dropped, unplug
The unit operating life is 3 years
the unit and apply to any authorized service center from the con-
tact address list given in the warranty certificate and on the website
RECYCLING
www.vitek.ru.
Transport the unit in the original package only.
Keep the unit out of reach of children and disabled persons.
For environment protection do not throw out the unit and the batteries
THE UNIT IS INTENDED FOR HOUSEHOLD USE ONLY, ITS COMMERCIAL
(if included), do not discard the unit and the batteries with usual house-
USAGE AND USAGE IN PRODUCTION AREAS AND WORK SPACES IS
hold waste after the service life expiration; apply to specialized centers
PROHIBITED.
for further recycling.
The waste generated during the disposal of the unit is subject to manda-
BEFORE THE FIRST USE
tory collection and consequent disposal in the prescribed manner.
After unit transportation or storage at low temperature keep it for at
For further information about recycling of this product apply to a local
least three hours at room temperature before switching on.
municipal administration, a disposal service or to the shop where you
There may be water spots in the kettle, this is normal, as the unit
purchased this product.
has undergone factory quality control.
Unpack the kettle and remove any advertising stickers that can pre-
Guarantee
vent the unit operation.
Details regarding guarantee conditions can be obtained from the dealer
Check the unit for damages; do not use it in case of damages.
from whom the appliance was purchased. The bill of sale or receipt must
Make sure that the unit operating voltage corresponds to the voltage
be produced when making any claim under the terms of this guarantee.
of your mains.
Make sure that the unit is switched off (the on/off button (5) is in the
This product conforms to the EMC Directive 2014/30/EU and
«0» position).
to the Low Voltage Directive 2014/35/EU.
Insert the power plug into the mains socket.
2
РУССКИЙ
ЧАЙНИК ЭЛЕКТРИЧЕСКИЙ VT-7083
Вставьте вилку сетевого шнура в электрическую розетку.
Электроприбор для нагревания жидкости (чайник) предназначен только для
Для наполнения чайника водой снимите его с подставки (9) и откройте
кипячения питьевой воды.
крышку (4), для этого потяните крышку (4) по направлению вверх.
Наполните чайник водой до максимальной отметки «MAX», для определе-
ОПИСАНИЕ
ния уровня воды пользуйтесь шкалой уровня воды (7).
1.
Колба чайника
Закройте крышку (4), установите чайник на подставку (9). Убедитесь, что
Носик чайника
2.
крышка чайника (4) плотно закрыта.
3.
Сетчатый фильтр
Для включения чайника нажмите на клавишу включения/выключения (5),
4.
Крышка
при этом загорится подсветка колбы (8).
5.
Клавиша включения/выключения (0/I)
Когда вода закипит, чайник автоматически отключится, подсветка колбы
Ручка
6.
(8) погаснет.
7.
Шкала уровня воды
Слейте воду и повторите процедуру кипячения воды 2-3 раза.
8.
Подсветка колбы
Примечания:
9.
Подставка
При использовании чайника убедитесь, что клавишу включения/выклю-
10.
Место намотки сетевого шнура
чения (5) не блокируют посторонние предметы, фильтр от накипи (3)
установлен и крышка (4) плотно закрыта, в противном случае автомати-
ВНИМАНИЕ!
ческое отключение чайника будет невозможно.
Для дополнительной защиты в цепи питания целесообразно установить
Перед снятием чайника с подставки убедитесь, что чайник отключён
устройство защитного отключения (УЗО) с номинальным током срабатыва-
(клавиша включения/выключения (5) находится в положении «0»).
ния, не превышающим 30 мА, для установки УЗО обратитесь к специалисту.
ВНИМАНИЕ!
Чтобы избежать ожога горячим паром, не наклоняйтесь над носи-
МЕРЫ БЕЗОПАСНОСТИ
ком (2) работающего чайника.
Перед началом эксплуатации электроприбора внимательно прочитайте
настоящее руководство и сохраните его для использования в качестве
ИСПОЛЬЗОВАНИЕ
справочного материала.
Используйте устройство только по его прямому назначению, как изложено в
Сначала убедитесь, что клавиша включения/выключения (5) находится в
положении «0», то есть устройство выключено.
данном руководстве. Неправильное обращение с прибором может привести
к его поломке, причинению вреда пользователю или его имуществу.
Вставьте вилку сетевого шнура в электрическую розетку.
Для наполнения чайника водой снимите его с подставки (9) и откройте
Используйте прибор строго по назначению в соответствии с руковод-
крышку (4), для этого потяните крышку (4) по направлению вверх.
ством по эксплуатации.
Наполните чайник водой до максимальной отметки «MAX», для определе-
Убедитесь, что рабочее напряжение чайника соответствует напряжению
ния уровня воды пользуйтесь шкалой уровня воды (7).
электросети.
Закройте крышку (4), установите чайник на подставку (9). Убедитесь, что
Сетевой шнур снабжён «евровилкой»; включайте её в электрическую
крышка чайника (4) плотно закрыта.
розетку, имеющую надёжный контакт заземления.
Для включения чайника нажмите на клавишу включения/выключения (5),
Во избежание риска возникновения пожара не используйте переходни-
при этом загорится подсветка колбы (8).
ки при подключении чайника к электрической розетке.
Когда вода закипит, чайник автоматически отключится, подсветка колбы
Не используйте чайник в ванных комнатах. Не пользуйтесь им вблизи бас-
(8) погаснет.
сейнов или других ёмкостей, наполненных водой.
Снимая чайник с подставки (9), убедитесь, что он выключен (клавиша (5)
Не используйте чайник в непосредственной близости от источников
находится в положении «0»).
тепла или открытого пламени.
После отключения чайника подождите 10-20 секунд, после чего вы може-
Не используйте устройство в местах, где распыляются аэрозоли или
те включить его для повторного кипячения воды.
используются легковоспламеняющиеся жидкости.
Запрещается использовать чайник вне помещений.
Если вы случайно включили чайник, а уровень воды оказался ниже мини-
мальной отметки (MIN), то сработает автоматический термопредохра-
Не оставляйте включённый чайник без присмотра.
Используйте чайник на ровной и устойчивой поверхности, не ставьте чай-
нитель, при этом чайник отключится. В этом случае снимите чайник с
подставки (9), дайте ему остыть в течение 10-15 минут, затем заполните
ник на край стола.
Не направляйте носик чайника на деревянную мебель, электроприборы,
чайник водой и включите, прибор будет работать в нормальном режиме.
Примечание:
книги и на предметы, которые могут быть повреждены влагой, горячим
На обратной стороне подставки (9) имеется место для намотки сетевого
паром.
шнура (10). Подберите оптимальную длину сетевого шнура, уложив его
Перед включением убедитесь, что чайник установлен на подставке без
соответствующим образом.
перекосов.
Используйте только ту подставку, которая входит в комплект поставки.
ЧИСТКА И УХОД
Не допускайте, чтобы сетевой шнур свешивался со стола, а также следите,
Перед чисткой отключите устройство от электросети, слейте воду и дайте
чтобы он не касался горячих поверхностей и острых кромок мебели. Длину
чайнику остыть.
сетевого шнура можно регулировать, наматывая его на подставку.
Протрите внешнюю поверхность чайника (1) влажной тканью или губ-
Не прикасайтесь к сетевому шнуру и к вилке сетевого шнура мокрыми
кой. Для удаления загрязнений используйте мягкие чистящие средства,
руками.
не используйте металлические щётки и абразивные моющие средства.
Не включайте чайник без воды.
Следите за чистотой сетчатого фильтра (3) и периодически очищайте его.
Не наливайте воду в чайник, стоящий на подставке.
Откройте крышку (4), нажмите со стороны носика (2) на верхнюю часть
Не используйте чайник с неплотно закрытой крышкой или при отсутствии
фильтра (3) и выньте его. Аккуратно почистите фильтр (3), для этого можно
фильтра от накипи.
использовать небольшую щётку. Установите фильтр (3) на место, для
Прежде чем открыть крышку, снимите чайник с подставки.
этого совместите прорезь на фильтре (3) с выступом на внутренней сто-
Используйте чайник только для кипячения питьевой воды, запрещается
подогревать или кипятить любые другие жидкости.
роне колбы (1) и нажмите на верхнюю часть фильтра (3) для его фиксации.
Не погружайте чайник и подставку в воду или в любые другие жидкости.
Следите, чтобы уровень воды в чайнике был не ниже минимальной отмет-
ки «MIN» и не выше максимальной отметки «MAX». Если уровень воды
Не помещайте чайник и подставку в посудомоечную машину.
будет выше максимальной отметки, кипящая вода может выплеснуться
Удаление накипи
из чайника во время кипячения.
Накипь, образующаяся внутри чайника, влияет на вкусовые качества воды,
Во избежание получения ожога горячим паром не наклоняйтесь над носи-
а также нарушает теплообмен между водой и нагревательным элементом.
ком работающего чайника.
Для удаления накипи наполните чайник водой примерно на 75%, вски-
Запрещается открывать крышку чайника во время кипячения воды.
пятите воду. Оставшуюся четверть колбы заполните уксусным раство-
Не прикасайтесь к горячим поверхностям чайника, беритесь только за ручку.
ром (6-9%) и оставьте жидкость в чайнике на ночь (приблизительно на
Будьте осторожны при переносе чайника, наполненного кипятком.
8 часов). Утром вылейте из чайника уксусную смесь и несколько раз
Запрещается снимать работающий чайник с подставки. Если возникла необ-
ополосните колбу. Чтобы удалить остатки и запах уксуса, один-два раза
ходимость снять чайник, сначала отключите его, переведя клавишу включе-
вскипятите полный чайник с обычной водой.
ния/выключения в положение «0», а затем снимите его с подставки.
При необходимости повторите цикл очистки.
Когда выливаете воду из чайника, будьте внимательны и осторожны, не
Для удаления накипи можно использовать специальные средства, пред-
наклоняйте чайник резко и более чем на 45°, при неаккуратном исполь-
назначенные для электрочайников.
зовании вода может разбрызгаться и причинить вред пользователю или
Регулярно очищайте чайник от накипи.
его имуществу.
Отключайте подставку чайника от электрической сети перед чисткой или
ХРАНЕНИЕ
в том случае, если вы им не пользуетесь. Отключая подставку от электро-
сети, никогда не дёргайте за сетевой шнур, возьмитесь за вилку сетевого
Прежде чем убрать чайник на длительное хранение, отключите его от
электросети, слейте воду и дайте устройству остыть.
шнура и аккуратно извлеките её из электрической розетки.
Во избежание удара электрическим током не погружайте устройство и
Проведите чистку чайника.
Сетевой шнур закрепите в месте намотки шнура (10) на подставке (9).
подставку в воду или в любые другие жидкости.
Храните устройство в местах, недоступных для детей и людей с ограни-
Не помещайте чайник и подставку в посудомоечную машину.
ченными возможностями.
Данное устройство не предназначено для использования детьми.
Во время работы и остывания размещайте устройство в местах, недо-
КОМПЛЕКТ ПОСТАВКИ
ступных для детей.
Чайник электрический – 1 шт.
Не разрешайте детям прикасаться к устройству и к сетевому шнуру во
Подставка – 1 шт.
время работы устройства.
Инструкция – 1 шт.
Данное устройство не предназначено для использования лицами (вклю-
чая детей) с пониженными физическими, психическими или умственны-
ТЕХНИЧЕСКИЕ ХАРАКТЕРИСТИКИ
ми способностями или при отсутствии у них опыта или знаний, если они
Электропитание: 220-240 В ~ 50 Гц
не находятся под контролем или не проинструктированы об использова-
Номинальная потребляемая мощность: 1850-2200 Вт
нии прибора лицом, ответственным за их безопасность.
Максимальный объём воды: 1,7 л
Осуществляйте надзор за детьми, чтобы не допустить использования
прибора в качестве игрушки.
Производитель сохраняет за собой право изменять дизайн, конструкцию
Из соображений безопасности детей не оставляйте полиэтиленовые
и технические характеристики прибора, не влияющие на общие принципы
пакеты, используемые в качестве упаковки, без присмотра.
работы прибора, с целью его улучшения без предварительного уведом-
ВНИМАНИЕ! Не разрешайте детям играть с полиэтиленовыми пакетами или
ления, из-за чего между инструкцией и изделием могут наблюдаться
упаковочной плёнкой. Опасность удушья!
некоторые различия. Если пользователь обнаружил такое несоответствие,
Периодически проверяйте состояние сетевого шнура, вилки сетевого
просим об этом сообщить по электронной почте info@vitek.ru для получения
шнура и корпуса чайника.
обновленной версии инструкции.
Не используйте чайник, если имеются повреждения сетевого шнура или
вилки сетевого шнура, если устройство работает с перебоями, а также
Срок службы устройства – 3 года
после падения устройства.
Запрещается самостоятельно ремонтировать прибор. Не разбирайте
УТИЛИЗАЦИЯ
прибор самостоятельно, при возникновении любых неисправностей, а
также после падения устройства выключите прибор из электрической
розетки и обратитесь в любой авторизованный (уполномоченный) сер-
В целях защиты окружающей среды, после окончания срока службы при-
висный центр по контактным адресам, указанным в гарантийном талоне
и на сайте www.vitek.ru.
бора и элементов питания (если входят в комплект), не выбрасывайте их
вместе с обычными бытовыми отходами, передайте прибор и элементы
Перевозите устройство только в заводской упаковке.
питания в специализированные пункты для дальнейшей утилизации.
Храните устройство в местах, недоступных для детей и людей с ограни-
Отходы, образующиеся при утилизации изделий, подлежат обязательному
ченными возможностями.
сбору с последующей утилизацией в установленном порядке.
Для получения дополнительной информации об утилизации данного продук-
УСТРОЙСТВО ПРЕДНАЗНАЧЕНО ТОЛЬКО ДЛЯ БЫТОВОГО ИСПОЛЬЗОВАНИЯ В
та обратитесь в местный муниципалитет, службу утилизации бытовых отходов
ЖИЛЫХ ПОМЕЩЕНИЯХ, ЗАПРЕЩАЕТСЯ КОММЕРЧЕСКОЕ ИСПОЛЬЗОВАНИЕ И
или в магазин, где Вы приобрели данный продукт.
ИСПОЛЬЗОВАНИЕ УСТРОЙСТВА В ПРОИЗВОДСТВЕННЫХ ЗОНАХ И РАБОЧИХ
ПОМЕЩЕНИЯХ.
Данное изделие соответствует всем требуемым европей-
ским и российским стандартам безопасности и гигиены.
ПЕРЕД ПЕРВЫМ ИСПОЛЬЗОВАНИЕМ
После транспортировки или хранения устройства при пониженной
температуре необходимо выдержать его при комнатной температуре
ИЗГОТОВИТЕЛЬ: СТАР ПЛЮС ЛИМИТЕД (STAR PLUS LIMITED)
не менее трёх часов.
МЕСТОНАХОЖДЕНИЕ И ПОЧТОВЫЙ АДРЕС ДЛЯ СВЯЗИ:
Внутри чайника могут находиться следы от воды – это нормальное
ЮНИТ БИ ЭНД СИ, 15Й ЭТАЖ,КЭЙСИ АБЕРДИН ХАУС, №38,
явление, так как устройство проходило контроль качества.
ХЁНГ ИП РОУД, ВОНГ ЧУК ХАНГ, ГОНКОНГ, КНР
Извлеките чайник из упаковки, удалите любые рекламные наклейки,
ИМПОРТЕР: ООО «ВИТЕК.РУС»
мешающие работе устройства.
Проверьте целостность устройства, при наличии повреждений не поль-
МЕСТОНАХОЖДЕНИЕ И ПОЧТОВЫЙ АДРЕС ДЛЯ СВЯЗИ:
зуйтесь устройством.
117209, РФ, Г. МОСКВА, СЕВАСТОПОЛЬСКИЙ ПР-КТ, Д. 28, КОРП. 1.
Убедитесь, что рабочее напряжение устройства соответствует напряже-
www.vitek.ru
нию электрической сети.
ТЕЛЕФОН ДЛЯ СПРАВОК: 8-800-100-18-30
Убедитесь, что устройство выключено (клавиша включения/выключения
СДЕЛАНО В КНР
(5) находится в положении «0»).
3
ҚАЗАҚША
ЭЛЕКТР ШАЙНЕГІ VT-7083
Шайнекке суды «MAX» максималды белгісіне дейін толтырыңыз,
Су қайнатуға арналған электрқұрылғысы (шәйнек) тек ішуге арналған
судың деңгейін тексеру үшін су деңгейінің бағанын (7) пайдаланыңыз.
суды ғана қайнатуға арналған.
Қ ақпақты (4) жабыңыз, шайнекті тұғырға (9) орнатыңыз. Шайнектің
қақпағы (4) тығыз жабылғанына көз жеткізіңіз.
СИПАТТАМАСЫ
Ш айнекті іске қосу үшін іске қосу/сөндіру пернесіне (5) басыңыз, осы
1.
Шайнек құтысы
кезде құтының көмескілеуі (8) жанады.
Шайнек шүмегі
Су қайнаған кезде, шайнек автоматты тоқтайды, құты көмескілеуі (8)
2.
3.
Торлы сүзгі
сөнеді.
Қақпақ
Суды төгіңіз және қайнату рәсімін 2-3 рет қайталаңыз.
4.
Іске қосу/сөндіру пернесі (0/I)
Ескерту:
5.
6.
Қолсабы
Шайнекті пайдаланған кезде қосу/өшіру батырмасын (5) бөтен
Су деңгейінің бағаны
заттар бұғаттап тұрмағанына, қақтан қорғайтын сүзгіштің (3)
7.
8.
Құтыны көмескілеу
орнатылғанына және қақпақтың (4) тығыз жабылғанына көз
Тұғыр
жеткізіңіз, кері жағдайда шайнектің автоматты түрде өшуі мүмкін
9.
Желілік бауды орауға арналған орын
емес.
10.
Шайнекті тұғырдан шешу алдында, шайнектің сөндірілгеніне көз
НАЗАР АУДАРЫҢЫЗ!
жеткізіңіз (іске қосу/сөндіру пернесі (5) «0» күйінде орналасқан.
Қосымша қорғаныс үшін қоректендіру тізбегінде номиналды іске қосылу
НАЗАР АУДАРЫҢЫЗ!
тогы 30 мА аспайтын қорғаныс сөндіру құрылғысын (ҚСҚ) орнатқан
Ыстық буға күйіп қалмас үшін жұмыс істеп тұрған шәйнектің шүмегінің
дұрыс, ҚСҚ-ны орнату үшін маманға хабарласыңыз.
(2) үстіне еңкеймеңіз.
ҚАУІПСІЗДІК ШАРАЛАРЫ
ҚОЛДАНУ
Электр аспабын пайдалану алдында берілген нұсқаулықты зейін қойып
Алдымен, іске қосу/сөндіру пернесінің (5) «0» күйінде орналасқанына,
оқып шығыңыз, және оны келешекте анықтамалық мәлімет ретінде пай-
яғни құрылғының сөндірілгеніне көз жеткізіңіз.
далану үшін сақтап қойыңыз.
Желілік баудың айыретігін электрлік ашалыққа салыңыз.
Құрылғыны осы нұсқаулықта баяндалғандай тікелей мақсаты бойынша
Шайнекке су толтыру үшін оны түпқоймадан (9) шығарыңыз және
ғана пайдаланыңыз. Приборды дұрыс қолданбау оның бұзылуына және
қақпақты (4) ашыңыз, ол үшін қақпақты (4) жоғары қарай тартыңыз.
пайдаланушыға немесе оның мүлкіне зиян келтіруге әкеп соғуы мүмкін.
Шайнекке суды «MAX» максималды белгісіне дейін толтырыңыз,
Құрылғыны нұсқаулыққа сәйкес тікелей міндеті бойынша ғана
судың деңгейін тексеру үшін су деңгейінің бағанын (7) пайдаланыңыз.
пайдаланыңыз.
Қақпақты (4) жабыңыз, шайнекті тұғырға (9) орнатыңыз. Шайнектің
Құрылғының жұмыс кернеуі желідегі кернеуге сәйкес болуына көз
қақпағы (4) тығыз жабылғанына көз жеткізіңіз.
жеткізіңіз.
Шайнекті іске қосу үшін іске қосу/сөндіру пернесіне (5) басыңыз, осы
Желілік шнур «евроашамен» жабдықталған; оны жерге сенімді
кезде құтының көмескілеуі (8) жанады.
қосылған байланысы бар электр розеткасына қосыңыз.
Су қайнаған кезде, шайнек автоматты тоқтайды, құты көмескілеуі (8)
Өрттің пайда болу тәуекелін болдырмас үшін шайнекті электр розетка-
сөнеді.
сына қосқан кезде өткізуші тоқ құралдарын пайдаланбаңыз.
Шәйнекті тіреуден (9) шешіп алмас бұрын, шәйнектің ажыратылып
Шәйнекті ванна бөлмелерінде пайдаланбаңыз. Оны бассейн немесе
тұрғанын, пернесінің (5) «0» күйде тұрғанын тексеріп алыңыз.
су толтырылған басқа ыдыстардың жанында пайдаланбаңыз.
Шәйнек сөнгеннен кейін 10-20 секунд күтіңіз, осыдан кейін шәйнекті
Шәйнекті жылу көздері немесе ашық жалынның тікелей жанында
суды қайта қайнату үшін қайтадан қоса аласыз.
пайдаланбаңыз.
Егер сіз шайнекті абайсызда қосып қалсаңыз, ал су деңгейі минимал-
Құрылғыны аэрозольдер шашырайтын жерде немесе тез тұтанатын
ды белгіден (MIN) төмен болса, онда автоматты термосақтандырғыш
сұйықтықтар пайдаланылатын жерде қоспаңыз.
іске қосылады да, шайнек ажыратылады. Бұл жағдайда шәйнекті
Шәйнекті үйден тыс жерде пайдалануға тыйым салынады.
қойғышынан (9) алып, оны 10-15 минут көлемінде салқындатыңыз,
Қосулы тұрған шәйнекті қараусыз қалдырмаңыз.
содан кейін шәйнекті суға толтырып, құрылғы қалыпты жағдайда
Шәйнекті тегіс және орнықты жерде пайдаланыңыз, шәйнекті үстелдің
жұмыс істейтіндей етіп іске қосыңыз.
шетіне қоймаңыз.
Ескерту:
Шәйнектің шүмегін ағаш жиһаз, электрқұрылғысын, кітаптар неме-
Тіреудің (9) кері жағында желілік бауды орауға арналған орын (10)
се өзге де ылғал, ыстық будың әсерінен бүлінетін заттарға қарай
бар. Желілік бауды сәйкес күйде орап, оның оптималды ұзындығын
бұрмаңыз.
таңдаңыз.
Шайнекті қосар алдында, оның тұғырда дұрыс тұрғанын тексеріп
алыңыз.
ТАЗАРТУ ЖӘНЕ КҮТІМІ
Жеткізу жинағына кіретін тұғырықты ғана пайдаланыңыз.
Тазарту алдында құрылғыны электр желісінен ажыратыңыз, суды
Желі бауының үстелден салбырамауын және ыстық беткейлерге тиіп
құйып алыңыз да, шайнекті суытып қойыңыз.
тұрмауын қадағалаңыз. Желілік баудың ұзындығын тұғырға орап рет-
Шайнектің (1) сыртқы бетін сәл ылғалды матамен немесе губкамен
теуге болады.
сүртіңіз. Кірді кетіру үшін жұмсақ тазартқыш заттарды пайдаланыңыз,
Желілік бау немесе желілік баудың ашасын дымқыл қолмен ұстамаңыз.
металдан жасалған қылшақтарды және қажайтын жуғыш заттарды
Сусыз шәйнекті қоспаңыз.
пайдаланбаңыз.
Суды қойғышта тұрған шәйнекке құймаңыз.
Торлы сүзгінің (3) тазалығын қадағалаңыз және оны мезгілімен тазар-
Шайнекті қақпағы толық жабылмаған немесе қақтан қорғайтын сүзгіш
тып отырыңыз. Қақпақты (4) ашыңыз, шүмегі (2) жағынан сүзгінің (3)
жоқ кезде пайдалануға болмайды.
жоғарғы бөлігіне басыңыз және оны суырып алыңыз. Сүзгіні (3) абай-
Қақпақты ашпас бұрын, шәйнекті қойғыштан алыңыз.
лап тазартыңыз, ол үшін кішкене қылшақты пайдалануға болады.
Шәйнекті тек ішетін суды қайнатуға ғана пайдаланыңыз, қандай да бір
Сүзгіні (3) орнына орнатыңыз, ол үшін сүзгідегі (3) ойықты құтының
басқа сұйықтықты ысытуға немесе қайнатуға болмайды.
(1) ішкі жағындағы бұдырға сәйкестендіріңіз және сүзгінің (3) жоғарғы
Шәйнектегі судың деңгейі «MIN» минималды белгісінен төмен
бөлігіне бекіту үшін басыңыз.
және «MAX» максималды белгіден жоғары болмауын қадағалаңыз.
Шәйнекті және түпқойманы суға немесе басқа да сұйықтықтарға
Максималды деңгейден асып кеткен жағдайда қайнап жатқан су
салмаңыз.
қайнау кезінде төгіліп кетуі мүмкін.
Шайнекті және түпқойманы ыдыс жуатын машинаға салмаңыз.
Суды қайнату кезінде ыстық буға күйіп қалмау үшін жұмыс істеп тұрған
шайнектің шүмегіне төнбеңіз.
Қақты кетіру
Шайнек Суды қайнатқанда қақпақты ашпаңыз.
Шайнектің ішінде түзілетін қақ, судың дәмдік сапасына әсер етеді,
Шәйнектің ыстық беттеріне қол тигізбеңіз, сабынан ғана ұстаңыз.
сондай-ақ су мен қыздырғыш элементтің арасындағы жылу алмасу-
Қайнаған су толтырылған шайнекті алып жүргенде абайлаңыз.
ды бұзады.
Жұмыс жасап тұрған шәйнекті құтыдан алуға тыйым салынады. Егер
Қақты тазалау үшін шәйнекке суды шамамен 75% толтырып,
шайнекті түсіруге қажеттілік туындап жатса, оны алдымен қосу/сөндіру
суды қайнатыңыз. Колбаның қалған төрттен бір бөлігін сірке суы
басқышын «0» күйіне келтіріп, сөндіріп алыңыз, сосын шайнекті
ерітіндісімен (6-9%) толтырып, сұйықтықты түні бойы (шамамен
сүйемелінен түсіріңіз.
8 сағатқа) қалдырыңыз. Таңертең шәйнектегі сірке суы ерітіндісін төгіп
Шайнектен суды төккендеабай және сақ болыңыз, шайнекті кенет
тастап, колбаны бірнеше рет шайыңыз. Шайнекті бір немесе екі рет
және 45° артық еңкейтпеңіз, ұқыпсыз пайдаланған кезде су шашыра-
кәдімгі сумен толтырып қайнатыңыз, осылай сірке суының және оның
уы және пайдаланушыға немесе оның мүлігіне зиян келтіруі мүмкін.
исінің қалдықтарын шайнегіңізден кетіресіз.
Тазалау алдында, немесе сіз шайнекті пайдаланбаған жағдайда,
Қажет болғанда тазарту рәсімін қайталаңыз.
шайнектің тұғырын электрлік желіден ажыратыңыз. Тұғырды электр
Қақты жою үшін электр шәйнектерге арналған арнайы құралдарды
желісінен ажыратқанда, ешқашан желілік баудан тартпаңыз, желілік
пайдалануға болады.
баудың айыртетігінен ұстаңыз және оны электрлік ашалықтан шығарыңыз.
Шәйнекті үнемі қақтан тазалап отырыңыз.
Электр тогының соғуын болдырмау үшін құрылғыны және тұғырықты
суға немесе кез келген басқа сұйықтыққа батырмаңыз.
САҚТАЛУЫ
Шәйнек пен қойғышты ыдыс жуу мәшинесіне салмаңыз.
Құрылғыны ұзақ уақыт бойы сақтауға алып қоймас бұрын, оны электр
Бұл құрылғы балалардың қолдануына арналмаған.
желіден ажыратыңыз, суын төгіңіз және құрылғыны суытып қойыңыз.
Жұмыс кезінде және суу кезінде құрылғыны балалардың қолы
Шайнекті тазалауды жүргізіңіз.
жетпейтін жерге қойыңыз.
Желілік шнурды сүйемелдегі (9) шнурды орау орнында (10) бекітіңіз.
Балалардың жұмыс істеп тұрған кезде құрылғыға және желілік сымға
Құрылғыны балалардың және мүмкіндіктері адамдардың қолы
қолын тигізуіне рұқсат бермеңіз.
жетпейтін жерде сақтаңыз.
Бұл құрылғы физикалық, психикалық немесе ақыл-есі төмен адам-
дар не болмаса, тиісті тәжірибесі немесе білімі жоқ болған жағдайда,
ЖЕТКІЗУ ЖИЫНТЫҒЫ
егер олар бақылауда болмаса немесе олардың қауіпсіздігіне жауапты
Электр шайнегі – 1 дн.
адам құрылғыны қалай пайдалану туралы нұсқау бермеген жағдайда
Тұғыр – 1 дн.
(балаларға да қатысты) қолдануына болмайды.
Нұсқаулық – 1 дн.
Балалар құрылғыны ойыншық ретінде пайдаланбауы үшін оларды
қадағалаңыз.
ТЕХНИКАЛЫҚ СИПАТТАМАЛАР
Балалардың қауіпсіздігі мақсатында орау ретінде пайдаланылатын
Электрлік қуаттандыруы: 220-240 В ~ 50 Гц
полиэтилен қаптарды қараусыз қалдырмаңыз.
Номиналдық тұтынатын қуаты: 1850-2200 Вт
НАЗАР АУДАРЫҢЫЗ! Балаларға полиэтилен пакеттермен немесе
Судың максималды көлемі: 1,7 л
қаптама үлдірмен ойнауға рұқсат бермеңіз. Тұншығу қаупі!
Желілік шнурды, желілік шнур ашасын және шәйнектің корпусының
Өндіруші аспапты жақсарту мақсатында, алдын-ала хабарламай,
уақытылы тексеріп отырыңыз.
аспаптың дизайнын, құрылымын және оның жұмыс қағидатына
Желілік баудың немесе желілік баудың ашасының зақымдалуы
әсер етпейтін техникалық сипаттарын өзгерту құқығын өзіне
анықталса, құрылғы іркіліспен жұмыс істесе, құрылғы құлағаннан кейін
қалдырады, соған байланысты нұсқаулық пен бұйымның арасында
құрылғыны пайдаланбаңыз.
кейбір айырмашылықтар болуы мүмкін. Егер пайдаланушы осындай
Аспапты өз бетімен жөндеуге тыйым салынады. Өздігіңізден
сәйкессіздіктерді анықтаса, нұсқаулықтың жаңартылған нұсқасын
құрылғыны бөлшектемеңіз, кез келген ақау шыққан жағдайда, сондай-
алу үшін сәйкессіздік туралы info@vitek.ru электрондық поштасына
ақ құрылғы құлаған жағдайда құрылғыны розеткадан алып тастаңыз
хабарласуды сұраймыз.
да, байланысу мекенжайлары бойынша кепілдеме талонында
көрсетілген кез келген авторланған (уәкілетті) сервистік орталыққа,
Құралдың қызмет ету мерзімі – 3 жыл
және www.vitek.ru сайтына жүгініңіз.
Құрылғыны тек зауыттық орауда тасымалдаңыз.
ҚАЙТА ӨҢДЕУ
Құрылғыны балалардың және мүмкіндіктері адамдардың қолы
жетпейтін жерде сақтаңыз.
ҚҰРЫЛҒЫ ТҰРҒЫН ПАНАЖАЙЛАРДА ТҰРМЫСТЫҚ ПАЙДАЛАНУ
ҮШІН ҒАНА АРНАЛҒАН, ҚҰРЫЛҒЫНЫ КОММЕРЦИЯЛЫҚ ПАЙДАЛАНУ
Қоршаған ортаны қорғау мақсатында, аспаптың және қуаттандыру
ЖӘНЕ ӨНДІРІСТІК АЙМАҚТАР МЕН ЖҰМЫС ПАНАЖАЙЛАРЫНДА
элементтерінің (егер жинақтың құрамына кірсе) қызмет ету мерзімі
ПАЙДАЛАНУҒА ТЫЙЫМ САЛЫНАДЫ.
аяқталғаннан кейін, оларды күнделікті тұрмыстық қалдықтармен бірге
тастауға болмайды, аспап пен қуаттандыру элементтерін ары қарай
АЛҒАШ ПАЙДАЛНАР АЛДЫНДА
кәдеге асыру үшін мамандандырылған орындарға өткізу керек.
Тасымалданғаннан кейін немесе құрылғы төмен температурада
Бұйымдарды қайта өңдеу кезінде пайда болатын қалдықтар белгіленген
сақталған жағдайда оны бөлме температурасында үш сағаттан
тәртіп бойынша келесі қайта өңделетін міндетті жинауға жатады.
кем емес уақыт ұстау қажет.
Берілген өнімді қайта өңдеу туралы қосымша ақпаратты алу үшін жергілікті
Шайнектің ішінде судың іздері болуы мүмкін – бұл қалыпты
муниципалитетке, тұрмыстық қалдықтарды қайта өңдеу қызметіне немесе
құбылыс, себебі құрылғы сапа бақылауынан өтті.
берілген өнімді Сіз сатып алған дүкенге хабарласыңыз.
Шайнекті орамынан шығарыңыз, құралдың жұмысына кедергі болатын
кез-келген жарнамалық жапсырмаларды алып тастаңыз.
Гарантиялық мiндеттiлiгi
Құрылғының бүтіндігін тексеріңіз, бүлінген жерлері болған кезде
Гарантиялық жағдайдағы қаралып жатқан бөлшектер дилерден тек
құрылғыны пайдаланбаңыз.
сатып алынған адамға ғана берiледi. Осы гарантиялық мiндеттiлiгiндегi
Құрылғының жұмыс қуаты электрлік желінікіне сәйкес келетіндігі
шағымдалған жағдайда төлеген чек немесе квитанциясын көрсетуi
тексеріңіз.
қажет.
Құрылғының сөндірілгеніне көз жеткізіңіз (іске қосу/сөндіру пернесі (5)
«0» күйінде орналасады).
Желілік баудың айыретігін электрлік ашалыққа салыңыз.
Шайнекке су толтыру үшін оны түпқоймадан (9) шығарыңыз және
қақпақты (4) ашыңыз, ол үшін қақпақты (4) жоғары қарай тартыңыз.
4
17.07.2018 12:06:40

Advertisement

loading

Summary of Contents for Vitek VT-7083

  • Page 1 әсер етпейтін техникалық сипаттарын өзгерту құқығын өзіне Периодически проверяйте состояние сетевого шнура, вилки сетевого просим об этом сообщить по электронной почте info@vitek.ru для получения ATTENTION! Do not allow children to play with polyethylene bags or The manufacturer preserves the right to change the design, structure анықталса, құрылғы іркіліспен жұмыс істесе, құрылғы құлағаннан кейін...
  • Page 2 колдонбоңуз. электрондук почтасына жазып, шаймандын жаңырланган версиясын • Не використовуйте чайник, якщо є пошкодження мережного шнура просимо про це повідомити по електронній пошті info@vitek.ru для • Шайманды өз алдынча оңдогонго тыюу салынат. Шайманды оз алса болот. або вилки мережного шнура, якщо пристрій працює з перебоями, а...