Page 1
WorId Leader in Lift Systems SCISSOR LIFT WITH PLATFORMS OPERATING INSTRUCTIONS MIRACH 40 PONTS ELEVATEURS A CISEAUX AVEC PLATE-FORME. MANUEL D’INSTRUCTIONS, MODE D’EMPLOI ET ENTRETIEN. PRODUCT SERVICE...
Page 2
DECLARATION C.E. CONFORMITY DE CONFORMITE. The Company : L’entreprise: ROTARY LIFT div. of Dover Italy S.r.l. ROTARY LIFT div. of Dover Italy S.r.l. Via Bruno Buozzi, 20 Via B. Buozzi, 20 40057 Cadriano di Granarolo dell’Emilia 40057Cadriano di Granarolo dell’Emilia...
Page 3
IT ALSO DECLARES THAT THE FOLLOWING EURO- DECLARE AUSSI QUE LES NORMES EUROPEENNES PEAN RULES HAVE BEEN RESPECTED : EN 292.1- SUIVANTES ON ETE SUIVIES: EN 292.1-EN292.2- EN EN292.2- EN 294-EN 349- EN 1050- PREN 811- EN 294-EN 349- EN 1050- PREN 811- EN 60204-1-ETS 300 60204-1-ETS 300 683- EN 55022B- EN 1493.
En particulier, on conseille de lire attentivement as required by: le chapitre "3" concernant la sécurité. EUROPEAN RECOMMENDATIONS: EEC 98/37/CEE, Toutes les version " MIRACH 40 " sont projetées et con- 73/23/CEE, 93/68/CEE, 89/336/CEE. struites en respectant: EUROPEAN RULES: EN 291/1992, EN 292/1992, EN...
Page 6
(tampons de caoutchouc pour l’éléva- ritory only). teur avec LIFT-TABLE) Huile hydraulique (sur demande et seulement sur le terri- toire italien). MODELE MODELS 4550 MIRACH 40 N MIRACH 40 N 4550 4550 MIRACH 40 AT MIRACH 40 AT 4550 4550...
Page 7
TRANSPORT TRANSPORT pict. - fig. 2 Packing can be lifted or moved by fork lift trucks, cranes L'emballage peut être élevé ou déplacé tant par des cha- or bridge cranes. In case of slinging, a second persons riots élévateur que par des grues ou pont roulants. must always take care of the load to avoid dangerous L'élingage éventuel doit être toujours suivi, avec la main, oscillations.
- DESCRIPTION DE LA MACHINE Models - Specifications Modèles-techniques spécifiques “MIRACH 40” models are single scissor and fixed (that is Les ponts élévateurs de la série “MIRACH 40” sont à anchored to the ground) car lifts and can be delivered in ciseaux et fixes, c’est à...
Page 10
immediately sets to the first height selected (1 meter ce bouton, on actionne le moteur et les mécanismes qui approximately), with mechanical safety. effectuent la descente de l’élévateur. 9-Operating position 2: by pressing this button, the lift 7. Bouton d’exclusion; en appuyant sur ce bouton on immediately sets to the second height selected (1.70 exclue les sorties d’électricité...
Page 11
MIRACH 40N MIRACH 40 AT MIRACH 40 LT MIRACH 40 ATLT M40 NPG-ATPG-LTPG-ATLTPG pict. - fig. 5 “MIRACH” scissor car lift are able to lift all kinds of cars Les ponts élévateurs à ciseaux de la série “MIRACH” sont and vans whose weight does not exceed 4000kg. They à...
Page 12
1980 1980 Les ponts élévateurs “MIRACH 40”, ont été con- “MIRACH 40” car lifts are designed to lift and place struits pour soulever et stationner en hauteur des véhicu- vehicles at heights in closed areas (special applications les à l’intérieur (demandes particulières à part). Il n’en est upon request), Any other use is forbidden and the fol- consenti aucune autre utilisations, en particulier il n’est...
Page 13
..-10°/+50°. • Pression en exercice ..240 bar. • For MIRACH 40 lifts with PG designed for test cen- • Pour les pont élévateurs MIRACH 40 avec test-jeux ters in Italy, the lifting/lowering time should be </= a 60...
CHAPTER 3 - CHAPITRE 3 - SAFETY SECURITE GENERAL RULES PRECAUTIONS GENERALES Read this chapter carefully it contains important informa- Il est important de lire attentivement ce chapitre, dans tou- tion concerning the safety of the operator. The operator tes ses parties, puisque il contient des informations and the maintenance personnel are required to observe essentielles pour ce qui concerne les risque que l'opéra- the accident prevention legislation in force in the country...
Page 15
sure all areas next to the car lift are well and 10 Il est interdit d'utiliser des jets d'eau-vapeur- uniformly lie, according to that specified by the vernis-solvants dans les zones près de l'élévateur applicable laws of the place of installation. et du pupitre de commande.
CHAPTER 4 - CHAPITRE 4 - INSTALLATION INSTALLATION UNPACK THE GOODS AND CHECK FOR POSSI- ( AVANT DE PROCEDER Ë L'INSTALLATION DE BLE DAMAGE BEFORE INSTALLING THE LIFT. L'ÉLÉVATEUR, ENLEVER L'EMBALLAGE ET CONTRïLER LA MARCHANDISE. ONLY SKILLED TECHNICIANS, APPOINTED BY ( L'INSTALLATION DE L' ÉLÉVATEUR ENTRE THE MANUFACTURER, OR BY AUTHORIZED DANS LES COMPÉTENCES DE TECHNICIENS...
Page 17
1) LOCATION OF THE LIFT 1) PLACEMENT DE L'ELEVATEUR TO OPEN POUR OUVRIR TO MOVE POUR DEPLACER pict. - fig. 9 Place the automotive lift using a crane truck or any other Placer l'élévateur à l'aide d'un pont roulant ou une grue de lifting equipment.
Page 18
2) POWER SUPPLY AND PNEUMATIC FEED 2) CONTROLE DE LA DISPONIBILITE DE L'ALI- AVAILABILITY CONTROL MENTATION ELECTRIQUE ET PNEUMATIQUE. The room must be previously arranged for the power sup- La pièce doit être préparée préalablement pou l'alimenta- ply and pneumatic feed of the lift. Make sure that supplies tion électrique et pneumatique de l'élévateur.
Page 19
M 40 MICROSWITCH PLACING DIAGRAM SCHEMA DE PLACEMENT DES MISCROSWITCH M40 PLATFORM P2 PLATFORM P1 PLATE-FORME P2 PLATE-FORME P1 BASE P1 BASE P2 BASE P1 BASE P2 pict. - fig. 10/A...
Page 20
FR502 MS 58 MS 10 MS 54 pict. - fig. 11 Pos. Code Type Description LT ATLT Pos. Code Tipo Description LT ATLT 06-6135 MS10 06-6135 MS10 P2 LIFT-TABLE EXTENSION LIMIT SW. FIN DE COURSE EXTENSION LIFT-TABLE P2 06-6135 MS10 06-6135 MS10 P2 AUTO-LEVELLING LIMIT SW.
Page 21
M 40 N – BASE – WIRING DIAGRAM SCHEMA DE CONNEXION ELECTRIQUE M 40 N – BASE – MECHANICAL MECHANICAL SAFETY DEVICE P2 SAFETY DEVICE P2 SECURITE P2 SECURITE P1 06-9003 REV. A PHOTOCELL CAT OUT DEVICE SCHEDA CONNESSIONE BASE P1 EXCLUSION CELLULE PHOTOELECTRIQUE NIVEAU P1 LEVELLING P1...
Page 22
M 40 LT – BASE – WIRING DIAGRAM SCHEMA DE CONNEXION ELECTRIQUE M 40 LT -BASE- EXTENSION LIFT TABLE P2 EXTENSION LIFT-TABLE P2 MECHANICAL SAFETY DEVICE P2 PINK/ ROSE SECURITE P2 BROWN/ MARRON 06-9003 REV. A PHOTOCELL CAT OUT DEVICE BLUE/ BLEU SCHEDA CONNESSIONE BASE P1 EXCLUSION CELLULE PHOTOELECTRIQUE...
Page 23
M 40 LT/ATLT – PLATFORM – WIRING DIAGRAM SCHEMA DE CONNEXION ELECTRIQUE M 40 LT/ATLT -PLATE-FORME- LIFT TABLE LIMIT SWITCH P1 MECHANICAL SAFETY DEVICE P1 FINE CORSA ALTO TORRETTA P1 SECURITE P1 LEVELLING P1 LIFT TABLE LOWERING SWITCH P1 NIVEAU P1 FIN DE COURSE BAS LIFT-TABLE P1 PHOTOCELL EXTENSION LIFT TABLE P1...
Page 24
ELECTRIC CARD CARTE ELECTRIQUE “T1” “T2” “T3” LIFT STOP-GO TIME LIFT-TABLE STOP-GO TIME SAFETY DISENGAGE TIME TEMPS DE STOP-GO PONT TEMPS DE STOP-GO LIFT-TABLE TEMPS DESANGAGEMENT SECURITE P.G. 06-9000 REV. C JP17 JP17 JP14 OLE2 OLD1 OLC1 OL81 PQT1 JP92 DLE5 DLE4 DLE1...
Page 25
ELECTRIC CARD CARTE ELECTRIQUE MIRACH + LU 220 VAC P.G. 06-9000 REV. C JP17 JP17 JP14 OLE2 OLD1 OLC1 OL81 PQT1 JP92 DLE5 DLE4 DLE1 DLE3 DLE8 JP16 JP18 JP15 SALVA +24V GNO GNO +12V 24 VAC F2 5X20 - 4 A MOTORE OIMN FUSE 5X20...
Page 31
M40 N-AT-LT-ATLT PNEUMATIC CONNECTION DIAGRAM SCHEMA DE CONNEXION PNEUMATIQUE M40 N-AT-LT-ATLT pict. - fig. 27 Pos. Code Description Pos. Code Description AIR INLET ENTREE LIGNE AIR CONTROL BOX PUPITRE DE COMMANDE 05-5000 AIR ELECTROVALVE 05-5000 ELECTROVANNE AIR 05-5502 RILSAN WHITE AIR PIPE 05-5502 TUBE AIR "...
Page 32
5) ELECTRIC SYSTEM CONNECTION 5) BRANCHEMENT RESEAU ELECTRIQUE (see pict.12) (Voir la figure 12) Warning ! Only skilled personnel should be Attention: les opérations suivantes doivent allowed to perform the operation shown below. êtreexécutées par un personnel qualifié. Connect as follow: Effectuer le branchement de puissance au pupitre de •...
Page 33
PNEUMATIC SYSTEM (Refer to pictures 21-28) SYSTEME PNEUMATIQUE (FIG. 21-28) Pos. Max A. N AT LT ATLT Pos. Description Tipo Max U. N AT LT ATLT Denomination Type AIR ELECTROVALVE 10Bar ELECTROVANNE AIR 10Bar 24V-50/60HZ 24V-50/60HZ WHITE AIR PIPE 30Bar TUBE AIR BLANC 30Bar RANGE AIR PIPE...
Page 34
7) FIRST STARTING 7) PREMIERE MISE EN MARCHE Warning! Only skilled and authorized personnel Attention! Toutes ces opérations doivent être should be allowed to perform these operations. effectuées par un personnel expert et autorisé. Carefully follow all instructions shown below to Suivre attentivement les indications afin d’éviter prevent possible damage to the car lift or risk of tout dommage aux personnes et à...
CHAPTER 5 CHAPITRE 5 - - OPERATION FONCTIONNEMENT DRIVING SEQUENCE SEQUENCE DE FONCTIONNEMENT Before getting on/off the lift, make sure the platforms are Avant de monter ou de descendre de l’élévateur, s’assu- fully closed and the swinging plates are pneumatically rer que les plates-formes soient complètement fermées et blocked.
CHAPTER 6 - CHAPITRE 6 - MAINTENANCE ENTRETIEN WARNING! Only skilled and previously authorized ATTENTION! L'opération d'entretien est du domaine personnel should be allowed to service the lift. When ser- réservé au personnel de service compétent et qualifié. vicing the lift, all safety precautions must be followed to Lors de l'entretien de l'élévateur, il est nécessaire de pren- avoid accidental starting of the machine.
CHAPTER 7 CHAPITRE 7 - TROUBLESHOOTING - DEPISTAGE DES PANNES Troubleshooting and possible repairs require La recherche des pannes et les éventuelles inter- absolute compliance with all safety precautions indi- ventions de réparation demandent le respect de tou- cated in chapters 3 and 6. tes les précautions de sécurité...
Page 38
ROUBLESHOOTING DEPISTAGE DES PANNES SYMPTOM 1 ANOMALIE 1 The lifting button is pushed but the lift does not move Si on appuie sur le bouton de montée, le pont reste (the motor does not run) immobile (le moteur ne tourne pas) POSSIBLE CAUSE 1: CAUSE PROBABLE 1: 1A) Lack of electric feed on the electric card and on the...
Page 39
SYMPTOM 3 fig.37). The lowering button is pushed but the lift does not SOLUTION - Contrôler la pompe qui se trouve dans move le réservoir. La changer si elle est cassée ou endom- POSSIBLE CAUSE 3: magée. 3A) Check as in step 1, lifting limit switch excluded. REMEDY - Follow the instructions for remedies indi- ANOMALIE 3 cated in step 1...
Page 40
SYMPTOM 6 5A) Si, avec le bouton jaune d’exclusion et le bouton de During the lowering phase, the acustic signal starts montée appuyés en même temps, le pont bouge: beeping (but the lift is not at 30 cm from the floor yet). micro de fin de course haut endommagé...
Page 41
SYMPTOM 10 que. 10) The operating position 1 button is pressed, but the lift 8C) La soupape de descente sur le bloc hydraulique reste does not stop at 1m height. fermée (fig. 23-24). POSSIBLE CAUSE 10: SOLUTION - Contrôler si la soupape électrique est 10A) The lift keeps raising beyond the selected height ;...
Page 42
POSSIBLE CAUSE14: 12A) Le micro de fin de course haut lift-table LIFT-TABLE 14A) The lift-table lower limit switch is incorrectly positio- n’est pas dans la bonne position (fig. 10.A). ned (pict.10A). SOLUTION - Contrôler le bon fonctionnement du REMEDY – Check the operation of the microswitch micro et le changer si endommagé.
CHAPTER 8 - CHAPITRE 8 - ACCESSORIES ACCESSOIRES An extremely useful accessory is the recess-frame. It fea- Le châssis pour encaissement est un accessoire extrê- tures a galvanized sheet iron along the overall perimeter mement utile, le set est constitué de tôles zinguées qui, of the lift.
Page 44
PICT. 31 BASE FIG. 31 BASE pict. - fig. 31 MODELS QUANTITY MODELES-QUANTITE POS. CODE DESCRIPTION POS. CODE DESCRIPTION ATLT ATLT 03-3004 GALVANIZED D6X18 FLAT WASHER 03-3004 RONDELLE PLATE ZINGUEE D16X18 03-3003 TCEI M6X16 SCREW 03-3003 VIS TCEI M6X16 01M1501N BASE BLACK CARTER 01M1501N ENVELOPPE POUR BASE NOIR...
Page 45
PICT. 31 BOOMS FIG. 32 BRAS pict. - fig. 32 MODELS QUANTITY MODELES-QUANTITE POS. CODE DESCRIPTION POS. CODE DESCRIPTION ATLT ATLT 03-3022 SHAFT SEEGER 30 03-3022 SEEGER D30 POUR ARBRE 02M4002 MIRACH BOOM FIXING PIN 02M4002 GOUJONS DE FIXAGE DES BRAS MIRACH 03-3050 30X34X34 SELF-LUBRICATING BUSHING 03-3050...
MIRACH MIRACH WITH PG40 PLAY DETECTOR MACHINE AVEC MACHINE TESTE-JEUX PG40 PG40 OPERATING INSTRUCTION AND MANUEL D’ENTRETIEN MAINTENANCE CONTENTS SOMMAIRE Chapter 1-Introduction-packing-transport..page 2 Chapitre 1 - Introduction ....page 4 Chapter 2-Machine description.
Page 59
INTRODUZIONE INTRODUCTION INTRODUCTION The play detector machine has been designed and built Toutes les versions " MIRACH 40 " sont projetées et con- as required by: struites en respectant : EUROPEAN RECOMMENDATIONS: EEC 98/37/CEE, Les DIRECTIVES EUROPEENNES 98/37CE – 72/23CEE 73/23/CEE, 93/68/CEE, 89/336/CEE.
CHAPTER 2 CHAPITRE 2 - MACHINE DESCRIPTION - DESCRIPTION DE LA MACHINE PG40 hydraulic play-detector has been designed to detect Le teste-jeux hydraulique PG40 2/4 mouvements a été conçu the possible clearance of all parts subjected to the move- pour relever les jeux éventuels de toutes les parties exposées au ment of 4-wheel vehicles with a max.
CHAPTER 3 - CHAPITRE 3 - SAFETY SECURITE GENERAL RULES PRECAUTIONS GENERALES 1 The machine must be used for its specific purpose 1 L’appareil doit être utilisé seulement pour l’emploi only. prévu. 2 Any other use of the machine is considered out of 2 D’autres usages sont considérés impropres.
CHAPTER 4 - CHAPITRE 4 - INSTALLATION INSTALLATION Only skilled technicians, appointed by the manufacturer or L’installation de la machine entre dans les compétences by authorized dealers, are allowed to install the machine. des techniciens spécialisés, chargés par le constructeur Failure to do so may result in serious damage to people or ou par les revendeurs autorisés.
RECOMMENDED OPERATION SEQUENCE D’UTILISATION CONSEILLEE The use of the machine by non-authorized personnel L’utilisation par du personnel pas autorisé est interdit. is always forbidden. 1. Avant de commencer le travail, il faut contrôler l’usure 1.Before starting operation, check the tyre wear and infla- des pneus et la pression de gonflage.
CHAPTER 7 CHAPITRE 7 - TROUBLESHOOTING - DEPISTAGE DES PANNES Le dépistage des pannes et les réparations Troubleshooting and possible repairs requireab- nécessaires doivent être effectués en respectant tou- solute compliance with all safety precautions indica- tes les précautions indiquées aux chapitres 3 et 6. ted in chapters 3 and 6.
Page 65
motor-saver, valves. échangent les contacts. REMEDY - – Check connections between card, con- 3B) Branchements incertains entre la carte électrique et le tactor, motor-saver and valves. Replace the faulty contacteur, le protège-moteur, les soupapes. parts. SOLUTION - Contrôler les connexions entre la carte, 3C) Faulty motor.
CHAPTER 8 - CHAPITRE 8 - SPARE PARTS PIECES DE RECHANGE Spare parts replacement and repair works should be Le remplacement des pièces de rechange et les répara- performed in compliance with all safety rules indicated in tions doivent être effectués en respectant toutes les pré- chapter s 3 and 6.
Page 75
MIRACH WITH PG ELECTRIC DIAGRAM CARTE ELECTRIQUE MIRACH AVEC PG TRM1 2.2V TORCIA 2.2 V 2.2V P.G. 06-9000 REV. C JP17 JP17 JP14 OLE2 OLD1 OLC1 OL81 PQT1 JP92 DLE5 DLE4 DLE1 DLE3 DLE8 JP16 JP18 JP15 SALVA +24V GNO GNO +12V 24 VAC F2 5X20 - 4 A MOTORE...
Page 76
ELECTRIC DIAGRAM SCHEMA ELECTRIQUE 2,2V TRM1 pict. - fig. 54 TORCIA TORCIA 2 2 V 4A FUSE FUSIBLE 4A 4A DIODE BRIDGE PONT A DIODES 4A D1-D4 DIODE 1 N 4007 D1-D4 DIODE 1 N 4007 K1-K2 24V RELAY , 2 EXCHANGES K1-K2 RELAI 24V CC 2 ECHANGES 24V RELAY, 1 EXCHANGE...
Page 77
PG40 ITEMS DONNEES DE FABRICATION HYDRAULIC SYSTEM (Refer to pictures 145-54) SYSTEME HYDRAULIQUE (voir les fig. 45-54) SERVICE MAX. Denomination Type Max Application PIECE TYPE TANK RESERVOIR FILTER FILTRE 250 Bar PUMP UP10K163 MOD.291 250 Bar POMPE UP10K163 MOD.291 MAX. PRESSURE VALVE 85/220 Bar SOUPAPE PRESSION MAX.
Page 78
MAINTENANCE BOOK NOTICES METROLOGIQUES INITIAL TEST VERIFICATION INITIALE SI NO Note QUI NON Note DESCRIZIONE VERIFICA DESCRIPTION VERIFICATION Floor consistency check Contrôle consistance du sol Safety distances check (from walls, columns, Contrôle distance de sécurité des murs, colon- ceiling, other machines etc.) nes, autres machines Power supply line check.
Page 79
PERIODICAL OR OCCASIONAL VISIT VERIFICATION PERIODIQUE SI NO Note QUI NON Note DESCRIZIONE VERIFICA DESCRIPTION VERIFICATION Lift maintenance and cleaning check. Contrôle entretien et nettoyage du pont Mechanical safeties working check. Contrôle fonctionnement sécurités mécaniques Electric safeties working check. Contrôle fonctionnement sécurités électriques Oil level check.
Page 80
PERIODICAL OR OCCASIONAL VISIT VERIFICATION PERIODIQUE SI NO Note QUI NON Note DESCRIZIONE VERIFICA DESCRIPTION VERIFICATION Lift maintenance and cleaning check. Contrôle entretien et nettoyage du pont Mechanical safeties working check. Contrôle fonctionnement sécurités mécaniques Electric safeties working check. Contrôle fonctionnement sécurités électriques Oil level check.
Page 81
PERIODICAL OR OCCASIONAL VISIT VERIFICATION PERIODIQUE SI NO Note QUI NON Note DESCRIZIONE VERIFICA DESCRIPTION VERIFICATION Lift maintenance and cleaning check. Contrôle entretien et nettoyage du pont Mechanical safeties working check. Contrôle fonctionnement sécurités mécaniques Electric safeties working check. Contrôle fonctionnement sécurités électriques Oil level check.
Page 82
PERIODICAL OR OCCASIONAL VISIT VERIFICATION PERIODIQUE SI NO Note QUI NON Note DESCRIZIONE VERIFICA DESCRIPTION VERIFICATION Lift maintenance and cleaning check. Contrôle entretien et nettoyage du pont Mechanical safeties working check. Contrôle fonctionnement sécurités mécaniques Electric safeties working check. Contrôle fonctionnement sécurités électriques Oil level check.
Page 83
PERIODICAL OR OCCASIONAL VISIT VERIFICATION PERIODIQUE SI NO Note QUI NON Note DESCRIZIONE VERIFICA DESCRIPTION VERIFICATION Lift maintenance and cleaning check. Contrôle entretien et nettoyage du pont Mechanical safeties working check. Contrôle fonctionnement sécurités mécaniques Electric safeties working check. Contrôle fonctionnement sécurités électriques Oil level check.
Page 84
REPAIR REMISE EN ETAT Failure: Panne signallée: Action: Service: Stamp and signature of MCTC Provincial office Timbre et signature du bureau Départemental de MCTC Date Stamp and signature Date Timbre et signature REPAIR REMISE EN ETAT Failure: Panne signallée: Action: Service: Stamp and signature of MCTC Provincial office Timbro e firma dell’ufficio Provinciale dell’...
Page 85
REPAIR REMISE EN ETAT Failure: Panne signallée: Action: Service: Stamp and signature of MCTC Provincial office Timbre et signature du bureau Départemental de MCTC Date Stamp and signature Date Timbre et signature REPAIR REMISE EN ETAT Failure: Panne signallée: Action: Service: Stamp and signature of MCTC Provincial office Timbro e firma dell’ufficio Provinciale dell’...
Page 86
REPAIR REMISE EN ETAT Failure: Panne signallée: Action: Service: Stamp and signature of MCTC Provincial office Timbre et signature du bureau Départemental de MCTC Date Stamp and signature Date Timbre et signature REPAIR REMISE EN ETAT Failure: Panne signallée: Action: Service: Stamp and signature of MCTC Provincial office Timbro e firma dell’ufficio Provinciale dell’...
Page 87
REPAIR REMISE EN ETAT Failure: Panne signallée: Action: Service: Stamp and signature of MCTC Provincial office Timbre et signature du bureau Départemental de MCTC Date Stamp and signature Date Timbre et signature REPAIR REMISE EN ETAT Failure: Panne signallée: Action: Service: Stamp and signature of MCTC Provincial office Timbro e firma dell’ufficio Provinciale dell’...
Page 88
REPAIR REMISE EN ETAT Failure: Panne signallée: Action: Service: Stamp and signature of MCTC Provincial office Timbre et signature du bureau Départemental de MCTC Date Stamp and signature Date Timbre et signature REPAIR REMISE EN ETAT Failure: Panne signallée: Action: Service: Stamp and signature of MCTC Provincial office Timbro e firma dell’ufficio Provinciale dell’...
Page 89
SHOP AND TECHINICIANS AUTHORIZED LABORATOIRES ET TECHNICIENS BY THE MANUFACTURER AUTORISES PAR LE CONSTRUCTEUR Stamp and signature of constructor Timbre et signature du constructeur Stamp and signature of constructor Timbre et signature du constructeur Stamp and signature of constructor Timbre et signature du constructeur Stamp and signature of constructor Timbre et signature du constructeur Stamp and signature of constructor...
Page 90
TESTS TO BE MADE BY THE USER VERIFICATION EFFECTUEE PAR L’UTILISATEUR TESTS DURING USE CONTROLES PENDANT L’UTILISATION TEST DESCRIPTION DESCRIPTION VERIFICATION Levelling check. Contrôle nivellement du pont élévatreur. Hydraulic failure check. Contrôle fuites eventuelles du circuit hydraulique. Pneumatic failure check. Contrôle fuites eventuelles du circuit pneumatique.
Need help?
Do you have a question about the MIRACH 40 and is the answer not in the manual?
Questions and answers