Advertisement

SCISSOR LIFT
OPERATING INSTRUCTIONS
ELEVADOR DE TIJERA
INSTRUCCIONES DE USO
___________________________________________________________________________1

Advertisement

Table of Contents
loading
Need help?

Need help?

Do you have a question about the GLP 35 and is the answer not in the manual?

Questions and answers

Subscribe to Our Youtube Channel

Summary of Contents for Rotary GLP 35

  • Page 1 SCISSOR LIFT OPERATING INSTRUCTIONS ELEVADOR DE TIJERA INSTRUCCIONES DE USO ___________________________________________________________________________1...
  • Page 2  ...
  • Page 3 EC directive 2006/42/EC on machinery (Annex II A) Nombre y dirección del fabricante Su representante Name and address of the manufacturer: autorizado en la UE his authorised representative in EU Rotary Lift BlitzRotary GmbH 2700 Lanier Drive Hüfinger Str.55 Madison, IN, 47250 USA 78199 Bräunlingen, Germany Esta declaración se refiere únicamente a las máquinas en el estado en el que colocaron en el mercado, y excluye los...
  • Page 4: Table Of Contents

    CONTENTS ÍNDICE FIRST PART PARTE 1 page 3 p. 3 Chapter 1-Introduction-packing-transport Capítulo 1- Introducción - embalaje - transporte page 6 p. 6 Chapter 2-Machine description Capítulo 2- Descripción de la máquina page 10 p. 10 Chapter 3-Safety Capítulo 3- Seguridad page 13 p.
  • Page 5: Chapter 1-Introduction-Packing-Transport

    CHAPTER 1 CAPÍTULO 1 - INTRODUCTION - INTRODUCCIÓN PACKING - TRANSPORT EMBALAJE - TRANSPORTE INTRODUCTION INTRODUCCIÓN This manual was written for shop technicians (car lift Este manual está destinado a técnicos de taller operators) and maintenance technicians. Before operating (operadores de elevadores de automóviles) y técnicos de these car lifts, please read these instructions completely.
  • Page 6 PACKING EMBALAJE pict. – ilust. 1 Standard versions of the car lift are pre-assembled and Las versiones estándar del elevador de automóviles están equipped as follows (picture 1): montadas de fábrica y equipadas con los siguientes 2 x bases and platforms (P1-P2) placed on top of each componentes (ilustración 1): other, with pallet and wooden shims, and sealed with 2 x bases y plataformas (p1 y p2) situadas una encima de...
  • Page 7 TRANSPORT TRANSPORTE pict. – ilust. 2 Packing can be lifted or moved by fork lift trucks, cranes Para elevar o mover el paquete, se pueden utilizar or bridge cranes. In case of slinging, a second person carretillas elevadoras, grúas o grúas puente. Si se va a must always take care of the load to avoid dangerous dejar suspendido, una segunda persona deberá...
  • Page 8: Chapter 2-Machine Description

    CHAPTER 2 CAPÍTULO 2 - MACHINE - DESCRIPCIÓN DESCRIPTION DE LA MÁQUINA – Models - Specifications Modelos - Especificaciones técnicas “GEMINI GLP” models are double-scissor and fixed (that Los modelos “GEMINI GLP” son elevadores de is anchored to the ground) car lifts. They have been automóviles fijos (anclados al suelo) y de tijera doble.
  • Page 9 7- Señal de aviso: se activa durante el descenso final. pict. – ilust. 5 “ GLP 35” double scissor car lifts are able to lift vehicles Los elevadores de automóviles de tijera doble “GLP 35” and vans whose weight is no more than 3500kg. All pueden elevar vehículos y furgonetas que no superen los...
  • Page 10 GLP 30 pict. – ilust. 6 GLP35 WARNING: “GLP 35” low-profile car lift has been AVISO: Los elevadores de automóviles “GLP 35” de designed and built to lift and place car at heights in bajo perfil han sido diseñados y fabricados para closed areas (special applications upon request).
  • Page 11 • Señal acústica al final del ciclo de descenso. TECHNICAL DATA DATOS TÉCNICOS GEMINI GLP 35 - PROTECTION IP54 GEMINI GLP 35 - PROTECCIÓN IP54 • Operation ... .Electro-hydraulic. • Operación ....electrohidráulica •...
  • Page 12: Chapter 3-Safety

    CHAPTER 3 ‐ SAFETY CAPÍTULO 3 - SEGURIDAD GENERAL RULES PRECAUCIONES GENERALES Lea atentamente este capítulo: contiene información Read this chapter carefully it contains important importante sobre la seguridad del operador. Tanto el information concerning the safety of the operator. The operador como el personal de mantenimiento tienen que operator and the maintenance personnel are required to observe the accident prevention legislation in force in the respetar la legislación de prevención de riesgos en vigor...
  • Page 13 11 Never use water-steam-varnish-solvent jets in the 11. No utilice nunca inyectores de agua, vapor, laca o lift area, and particularly, close to the control box. disolventes en la zona de elevación y, en particular, 12 Proper lighting is extremely important. Make sure cerca de la caja de mandos.
  • Page 14 possible. SISTEMA DE SEGURIDAD HIDRÁULICO DE MASTER SWITCH. The master switch (4) (pict. 4). It DOBLE CIRCUITO. El elevador dispone de un sistema deactivates all functions. Padlock the switch to prevent hidráulico doble de funcionamiento independiente. Cada unauthorized personnel from using the lift. circuito individual es capaz de soportar la carga nominal, EMERGENCY STOP.
  • Page 15: Chapter 4-Installation

    CHAPTER 4 ‐ INSTALLATION CAPÍTULO 4 – INSTALACIÓN UNPACK THE GOODS AND CHECK FOR DESEMBALE LA UNIDAD Y COMPRUEBE SI POSSIBLE DAMAGE BEFORE INSTALLING PRESENTA DAÑOS ANTES DE INSTALAR EL THE LIFT. ELEVADOR. ONLY SKILLED TECHNICIANS, APPOINTED LA INSTALACIÓN DEL ELEVADOR DE BY THE MANUFACTURER, OR BY AUTOMÓVILES SE DEBERÁ...
  • Page 16 2) CHECK FOR POWER SUPPLY 2) COMPROBACIÓN DEL SUMINISTRO AVAILABILITY ELÉCTRICO The room must be previously arranged for the power Se debe organizar la sala previamente para garantizar el supply of the lift. Make sure that supplies are not far from suministro eléctrico del elevador.
  • Page 17 HYDRAULIC PLAN ESQUEMA HIDRÁULICO HYDRAULIC BLOCK BLOQUE HIDRÁULICO TANK DEPÓSITO pict. – ilust. 10 Suction filter Filtro de succión 6.51. pump Bomba de 6,5 litros Oil level dipstick Varilla de nivel de aceite Full force valve Válvula de descarga plena Unidirectional valve Válvula unidireccional Lowering electro valve (eo)
  • Page 18 4) ELECTRIC SYSTEM CONNECTION 4) CONEXIÓN DEL SISTEMA ELÉCTRICO ___________________________________________________________________________16...
  • Page 19 MAIN SWICTH INTERRUPTOR PRINCIPAL 4 KW 24 V DC CONTATOR CONTACTO CC 4 KW 24 V 50 VA TRANSFORMER TRANSFORMADOR 50 VA BUZZER EMISOR DE SEÑAL ACÚSTICA ELECTROVALVE ELECTROVÁLVULA ELECTROVALVE ELECTROVÁLVULA STOP AND GO PROXÍMETRO DE PARADA Y PROXIMETRY REANUDACIÓN STOP AND GO PROXÍMETRO DE PARADA Y PROXIMETRY...
  • Page 20 6) LIFT FIXING 6) FIJACIÓN DEL ELEVADOR Tighten to 160/200 Nm torque. Clean the hole. Drill a hole with a 16mm bit. Insert the tie rod into the hole till the washer and the head of the screw Apriete a un par de 160/200 Limpie el orificio.
  • Page 21 7) FIRST STARTING 7) PRIMER USO Warning! Only skilled and authorized personnel Aviso: Únicamente personal autorizado debería should be allowed to perform these operations. llevar a cabo estas operaciones. Carefully follow all instructions shown below to Siga minuciosamente todas las instrucciones prevent possible damage to the car lift or risk of descritas a continuación para evitar posibles injury to people.
  • Page 22: Chapter 5-Operation

    CHAPTER 5 ‐ OPERATION CAPÍTULO 5 – DRIVING SEQUENCE SECUENCIA DE CONDUCCIÓN pict. – ilust. 14 Be sure the platforms are fully closed before getting Compruebe que las plataformas están cerradas por on/off the lift. Get in the vehicle and drive on the lift; completo antes de subir/bajar el automóvil del elevador.
  • Page 23: Chapter 6-Maintenance

    CHAPTER 6 - CAPÍTULO 6 – MAINTENANCE MANTENIMIENTO WARNING! Only skilled and previously authorized AVISO: Únicamente personal cualificado y con personnel should be allowed to service the lift. When autorización previa podrá realizar tareas de servicio servicing the lift, all safety precautions must be en el elevador.
  • Page 24: Chapter 7-Troubleshooting

    CHAPTER 7 ‐ TROUBLESHOOTING CAPÍTULO 7 – SOLUCIÓN DE PROBLEMAS Troubleshooting and possible repairs require absolute La solución de problemas y las posibles reparaciones compliance with all safety precautions indicated in se deberán llevar a cabo en estricta conformidad con chapters 3 and 6. todas las precauciones de seguridad indicadas en los capítulos 3 y 6.
  • Page 25 TROUBLESHOOTING SOLUCIÓN DE PROBLEMAS SYMPTOM 1 SÍNTOMA 1 1) The lifting button is pressed, the car lift does not move 1) El botón de elevación está pulsado pero el elevador de and the motor does not run. automóviles no se mueve y el motor no se pone en POSSIBLE CAUSE 1: marcha.
  • Page 26 SYMPTOM 3 2I) Los cilindros están bloqueados. 3) The lowering button is pressed but the lift does not SOLUCIÓN - Póngase en contacto con el servicio lower. técnico. POSSIBLE CAUSE 3: SÍNTOMA 3 3A) Make sure there are no obstacles blocking the 3) El botón de descenso está...
  • Page 27 receive 24V or if it’s dirty inside and locked in one suelo. position. Replace or clean the failure part. POSIBLE CAUSA 6: 6A) Se debe nivelar el elevador. SOLUCIÓN - Baje por completo el elevador sin carga. Cuando la primera plataforma alcance el suelo, pulse al mismo tiempo el botón de descenso y el botón de segundo descenso.
  • Page 28: Chapter 8-Accessories

    CHAPTER 8 ‐ ACCESSORIES CAPÍTULO 8 – ACCESORIOS Available accessories: Accesorios disponibles: Set of tube extensions (2m). Rubber supports. T4B rubber Juego de extensiones (2 m), soportes de goma y pads. almohadillas de goma de tipo T4B. Standard colors: RAL 7040. Colores estándar: RAL 7040. Special colors and cold galvanizing are available upon Es posible solicitar colores especiales y galvanización en request.
  • Page 29 ___________________________________________________________________________27...
  • Page 30 ___________________________________________________________________________28...
  • Page 31 CONTROL BOX/ CAJA DE MANDOS ___________________________________________________________________________29...
  • Page 32 ___________________________________________________________________________30...
  • Page 33 ___________________________________________________________________________31...
  • Page 34 ___________________________________________________________________________32...
  • Page 35: Maintenance Book

    MAINTENANCE BOOK LIBRO DE MANTENIMIENTO INITIAL TEST REVISIÓN INICIAL SÍ NO Notas YES NO Nº DESCRIPCIÓN DE LA REVISIÓN DESCRIPTION TEST Notes Comprobación de la consistencia del suelo Floor consistency check Safety distances check (from walls,columns, Comprobación de las distancias de seguridad (con ceiling ,other machines etc.) paredes, columnas, techo, otras máquinas, etc.) Comprobación de los cables de suministro eléctrico...
  • Page 36 OCCASIONAL VISIT VISITA OCASIONAL YES NO DESCRIPTION TEST Notes Nº DESCRIPCIÓN DE LA REVISIÓN SÍ Notas Comprobación de mantenimiento y limpieza del Lift maintenance and cleaning check elevador Oil level chck. Comprobación del nivel de aceite Engrase de rodillos de deslizamiento Rollers slides greasing Movable parts greasing.
  • Page 37 PERIODICAL OR OCCASIONAL VISIT VISITA PERIÓDICA U OCASIONAL YES NO Notas DESCRIPTION TEST Notes SÍ DESCRIPCIÓN DE LA REVISIÓN Nº Comprobación del mantenimiento y la limpieza del Lift maintenance and deaning check. elevador Oil level check. Comprobación del nivel de aceite Engrase de los rodillos de deslizamiento Rollers slides greasing Engrase de las piezas móviles...
  • Page 38 TESTS TO BE MADE BY THE USER REVISIONES POR PARTE DEL USUARIO TESTS DURING USE REVISIONES DURANTE EL USO N. TEST DESCRIPTION Nº DESCRIPCIÓN DE LA REVISIÓN 1 Levelling check Comprobación de la nivelación 2 Hydraulic (failure- check Comprobación de fallos hidráulicos 3 Safety devices working check Comprobación del funcionamiento de los dispositivos de seguridad...
  • Page 39 REPAIR REPARACIÓN Failure: Avería: Medida aplicada: Action: Stamp and signature Fecha Date Sello y firma REPAIR REPARACIÓN Failure: Avería: Action: Medida aplicada: Date Fecha Stamp and signature Sello y firma ___________________________________________________________________________37...
  • Page 40  ...

Table of Contents