Page 1
WorId Leader in Lift Systems SCISSOR LIFT FREE WHEELS OPERATING INSTRUCTIONS GEMINI GLP 30 SCHERENHEBEBÜHNEN MIT FREIEN RÄDERN BEDIENUNGS- UND WARTUNGSANLEITUNG PRODUCT SERVICE...
Page 2
MENT SPECIFIED BELOW: MASCHINENTYP: TYPE OF EQUIPMENTS: DOPPELSCHEREN - HEBEBÜHNE MIT FREIEN RÄDERN SCISSOR LIFT FREE WHEELS MODELL: GEMINI GLP 30 MODEL: GEMINI GLP 30 TEILENUMMER: ............PART NUMBER: ............... AUF DAS SICH DIESE ERKLÄRUNG BEZIEHT, DEN VORGABEN TO WHICH THIS DECLARATION IS RELATED, CONFORMS DER FOLGENDEN EUROPÄISCHEN RICHTLINIEN ENTSPRICHT:...
Page 3
CONTENTS INHALT FIRST PART TEIL 1 Chapter 1-Introduction-packing-transport..page 4 Kapitel 1- Einführung – Verpackung – Transport..S. 4 Chapter 2-Machine description....page 7 Kapitel 2- Beschreibung der Maschine .
Page 4
CAREFUL READING OF CHAPTER “3”ON SAFETY IS cht zugänglichen Ort aufbewahrt werden, damit der RECOMMENDED. Anwender es jederzeit rasch lesen kann. WIR EMPFEHLEN All versions of “GEMINI GLP 30” have been designed and EINE INTENSIVE LEKTÜRE DES KAPITELS „3“ BETREFFS built as required by: SICHERHEITVORKEHRUNGEN.
Page 5
PACKING VERPACKUNG pict. - Abb. 1 Standard versions of the car lift are pre-assembled and Standardversionen der Hebebühne werden vormontiert und equipped as follows (picture 1): versandt, wie folgt (Abb. 1): 2 x bases and platforms (p1-p2) placed on top of each other, 2 Untersatz und Podest (P1 und P2) platziert auf einander, with pallet and wooden shims, and sealed with “pluriball”...
Page 6
TRANSPORT TRANSPORT pict. - Abb. 2 Packing can be lifted or moved by fork lift trucks, cranes or Die Verpackung kann mit Gabelstaplern, Hebekränen oder bridge cranes. In case of slinging, a second person must Laufkränen gehoben und bewegt werden. Die Traggurte sol- always take care of the load to avoid dangerous oscillations.
Page 7
- BESCHREIBUNG DER TION – Models - Specifications MASCHINE Modelle – technische Merkmale “GEMINI GLP 30” models are double-scissor and fixed (that Die Hebebühnen der Serie „GEMINI GLP 30“ sind is anchored to the ground) car lifts. They have been designed Doppelscherenheber mit feststehender, d.h.
Page 8
Pfeilen drehen. pict. - Abb. 5 “GEMINI GLP 30” double scissor car lifts are able to lift vehi- Die Doppelscheren – Hebebühnen der Serie „GEMINI GPL 30“ eignen sich cals and vans whose weight is no more than 3000 kg. All für das Heben jeder Art von Personenkraftwagen und Kleintransportern,...
Page 9
1500 2100 pict. - Abb. 6 WARNING: “GEMINI GLP 30” low-profile car lift has IDie „GEMINI LOW PROFILE“-Hebebühnen sind für das been designed and built to lift and place car at heights in closed Heben und Halten von Kraftfahrzeugen in geschlossenen areas (special applications upon request).
Page 10
CHAPTER 3 - KAPITEL 3 - SAFETY SICHERHEIT GENERAL RULES ALLGEMEINE SICHERHEITSMASSNAHMEN Read this chapter carefully it contains important information Dieses Kapitel sollte aufmerksam und vollständig gelesen werden, denn concerning the safety of the operator. The operator and the es beinhaltet wichtige Informationen für die Sicherheit des Anwenders maintenance personnel are required to observe the accident oder Wartungstechnikers und weist auf Risiken bei fehlerhaftem oder prevention legislation in force in the country of installation of...
Page 11
remove possible oil spots to avoid the risk of slip- 10. Halten Sie den Bereich in unmittelbarer Nähe der ping. Hebebühne sauber. Vermeiden Sie insbesondere Ölversch- mutzungen, um eine Rutschgefahr zu verhindern. 11 Never use water-steam-varnish-solvent jets in the lift area, and particularly, close to the control 11.
Page 12
immediately by releasing push button controls. SYSTEM „GEGENWÄRTIGER BEDIENER“. Die Hebebühne ist mit DOUBLE-CIRCUIT HYDRAULIC SAFETY. The lift is equipped einem Bedienungssystem vom Typ „gegenwärtiger Bediener“ ausge- with a double hydraulic system working idependently. Each stattet. Das Auffahren und Absenken der Hebebühne (sowie alle separate circuit is able to support the rated charge but is not anderen Arbeitsschritte) werden beim Loslassen der sich auf der able to lift the charge.
Page 13
CHAPTER 4 - KAPITEL 4 - INSTALLATION INSTALLATION UNPACK THE GOODS AND CHECK FOR POSSIBLE ENTFERNEN SIE VOR INSTALLATION DER HEBEBÜHNE DAMAGE BEFORE INSTALLING THE LIFT. ALLE VERPACKUNGSTEILE UND ÜBERPRÜFEN SIE DIE WARE ONLY SKILLED TECHNICIANS, APPOINTED BY THE DIE HEBEBÜHNE DARF NUR VON SPEZIALISIERTEN TECH- MANUFACTURER, OR BY AUTHORIZED DEALERS SHOULD BE ALLOWED TO INSTALL THE CAR LIFT.
Page 14
2) CHECK FOR POWER SUPPLY AVAILABILITY 2) KONTROLLE, OB STROMANSCHLÜSSE The room must be previously arranged for the power supply VERFÜGUNG STEHEN of the lift. Make sure that supplies are not far from the power Der Raum soll vorab für den Stromanschluss ausgestellt wer- unit.
Page 15
HYDRAULIC PLAN SCHALTBILD ÖLHYDRAULISCHE ANLAGE HYDRAULIC BLOCK HYDRAULIK BLOCK B2 B1 A1 A2 OM-A2 OM-B2 OM-B1 OM-A1 TANK TANK pict. - Abb. 10 Suction filter Ansaugfilter 6.5l. pump 6,5 Liter Pumpe Oil level dipstick Ölmessstab Full force valve Maximumventil Unidirectional valve Unidirektionalventil Lowering electro valve (eo) Elektroventil Senken...
Page 16
4) ELECTRIC SYSTEM CONNECTION 4 ) SCHALTBILD DRUCKLUFTANSCHLÜSSE CABLE COLORS STROMKABELFARBE FUSE BLACK / SCHWARZ 10X38 16A R Ø1,5 BLEU / BLAU BROWN / BRAUN S Ø1,5 T Ø1,5 FUSE 5X20 1A STOP EV 2 EV 1 TOUCH PAD STECKER TOUCH PAND JP14 06L 2300 GLP30 STOP AND GO...
Page 17
6) CONCRETE BASE AND FIXING OF THE LIFT 6) ZEMENTBASIS UND HEBERBEFESTIGUNG 15 mm. 95 mm. 114 mm. min. 114 mm. Drill a hole with a Clean the hole Insert the tie rod into the Tighten to 160/200 16mm bit. hole till the washer and Nm torque.
Page 18
7) FIRST STARTING 7) ERSTMALIGES STARTEN Warning! Only skilled and authorized personnel Achtung! Diese Arbeitsschritte dürfen nur von autorisier- should be allowed to perform these operations. tem Fachpersonal ausgeführt werden. Carefully follow all instructions shown below to pre- Befolgen Sie strikt die Anweisungen, um Schäden an vent possible damage to the car lift or risk of injury Personen und an der Hebebühne zu vermeiden.
Page 19
CHAPTER 5 KAPITEL 5 - - OPERATION BETRIEB DRIVING SEQUENCE BETRIEBSSEQUEN pict. - Abb. 14 Be sure the platforms are fully closed before getting on/off Vergewissern Sie sich vor dem Befahren/Herunterfahren von the lift. Get in the vehicle and drive on the lift; be sure the der Konsole, dass diese komplett abgesenkt ist.
Page 20
CHAPTER 6 - KAPITEL. 6 - MAINTENANCE WARTUNG WARNING! Only skilled and previously authorized per- WARNUNG! Wartungsarbeiten dürfen ausschließlich von sonnel should be allowed to service the lift. When servicing autorisiertem Personal durchgeführt werden. Während der the lift, all safety precautions must be followed to avoid acci- Wartungsarbeiten an der Hebebühne müssen alle notwendigen dental starting of the machine.
Page 21
CHAPTER 7 KAPITEL 7 - TROUBLESHOOTING - BETRIEBSSTÖRUNGEN UND PROBLEMLÖSUNGEN Troubleshooting and possible repairs requireabsolute Bei der Fehlersuche und eventuellen Reparatureingriffen compliance with all safety precautions indicated in chapters müssen alle in den Kapiteln „3“ und „6“ genannten 3 and 6. Sicherheitseinrichtungen eingehalten werden.
Page 22
PROBLEMLÖSUNG TROUBLESHOOTING FEHLER 1 SYMPTOM 1 Trotz Drücken des entsprechenden Schalters fährt die 1) The lifting button is pressed, the car lift does not move Hebebühne nicht aus (der Motor läuft nicht). and the motor does not run. MÖGLICHE URSACHE 1: POSSIBLE CAUSE 1: 1A) Elektrisches Schaltfeld erhält keine Stromeinspeisung.
Page 23
der relative Schlauch abgeschlossen ist. Ersetzen Sie die Pumpe wenn kein Öl aus Ausgang A1-A2 kommt. SINTOMO 3 3) The lowering button is pressed but the lift does not lower. 2I) Zylinder blockiert. Technischer Betreuungsdienst POSSIBLE CAUSE 3: PROBLEMLÖSUNG 3A) Make sure there are no obstacles blocking the lowering Kontaktieren.
Page 24
ten. • Soll die Hebebühne ruhig bleiben die Schrauben lockern (A1-B2). • Die Schrauben befestigen (A2-B2) und die Schrauben (A1- A2) wenn nötig, diese zu benutzen. FEHLER 5 Die Bühne führt den Stop auf 1,2 m vom Boden nicht aus aber sinkt immer und stößt ein ständiges Schallsignal während der ganzen Abstiegphase aus.
Page 25
CHAPTER 8 - KAPITEL 8 - ACCESSORIES ZUBEHÖR Available accessories: Verfügbare Zubehörteile sind: Bausatz für die Verlängerung Set of tube extensions (2m). Rubber supports. T4B rubber pads. der Schläuche (2m). – Gummi – Gummipfropfen TP4B. Standard colors: RAL 5015 - RAL 3002. Standardfarben sind: RAL 5015-RAL 3002.
Page 26
PICT. 17 BOOMS ABB. 17 SCHERENARME pict. - Abb. 17 Pos. Code Description Quantità Pos. Code Beschreibung Anzahl 01L2300B BLUE LOWER INNER BOOM 01L2300B UNTERER INNERER ARM BLAU 01L2300R RED LOWER INNER BOOM 01L2300R UNTERER INNERER ARM ROT...
Page 27
Pos. Code Description Quantity Pos. Code Beschreibung Anzahl RAL PARTICULAR LOWER INNER BOOM UNTERER INNERER ARM SONDERFARBE 01L2300RP 01L2300RP 01L2303B BLUE LOWER OUTER BOOM 01L2303B UNTERER ÄUSSERER ARM BLAU 01L2303R RED LOWER OUTER BOOM 01L2303R UNTERER ÄUSSERER ARM ROT 01L2303RP RAL PARTICULAR LOWER OUTER BOOM 01L2303RP UNTERER ÄUSSERER ARM SONDERFARBE...
Page 32
MAINTENANCE BOOK WARTUNGSANWEISUNGEN INITIAL TEST ANFANGSKONTROLLE YES NO Notes JA NEIN ANM. DESCRIPTION TEST BESCHREIBUNG DER KONTROLLE Floor consistency check BODENBESCHAFFENHEITSKONTROLLE Safety distances check (from walls, columns, KONTROLLE DER SICHERHEITSABSTÄNDE VON WÄNDEN, ceiling, other machines etc.) SÄULEN, DECKE, ANDEREN MASCHINEN USW. Power supply line check.
Page 33
PERIODICAL OR OCCASIONAL VISIT REGELMÄSSIGE WARTUNG UND SONDERWARTUNG YES NO Notes JA NEIN ANM. TEST DESCRIPTION BESCHREIBUNG DER KONTROLLE KONTROLLE VON ZUSTAND UND REINIGUNG Lift maintenance and cleaning check. DER HEBEBÜHNE Oil level check. ÖLSTANDSMESSUNG EINFETTEN DER FÜHRUNGSSCHIENEN DER Rollers slides greasing. ROLLEN Movable parts greasing.
Page 34
PERIODICAL OR OCCASIONAL VISIT REGELMÄSSIGE WARTUNG UND SONDERWARTUNG YES NO Notes JA NEIN ANM. TEST DESCRIPTION BESCHREIBUNG DER KONTROLLE KONTROLLE VON ZUSTAND UND REINIGUNG Lift maintenance and cleaning check. DER HEBEBÜHNE Oil level check. ÖLSTANDSMESSUNG EINFETTEN DER FÜHRUNGSSCHIENEN DER Rollers slides greasing. ROLLEN Movable parts greasing.
Page 35
TESTS TO BE MADE BY THE USER ÜBERPRÜFUNG DURCH DEN BENUTZER TESTS DURING USE KONTROLLE WÄHREND DER NUTZUNG TEST DESCRIPTION BESCHREIBUNG DER KONTROLLE Levelling check. AUSRICHTKONTROLLE Hydraulic failure check. KONTROLLE, OB HYDRAULIKKREISLAUF DICHT IST Safety devices working check. FUNKTIONALITÄTSKONTROLLE DER SICHERHEITSEINRICHTUNGEN MONTHLY TESTS MONATLICHE KONTROLLEN TEST DESCRIPTION...
Page 36
REPAIR REPARATUR Failure: Gemeldeter Fehler: Action: Eingriff: Date Stamp and signature Datum Stempel und Unterschrift REPAIR REPARATUR Failure: Gemeldeter Fehler: Action: Eingriff: Date Stamp and signature Datum Stempel und Unterschrift...
Need help?
Do you have a question about the GEMINI GLP 30 and is the answer not in the manual?
Questions and answers