Page 3
Name und Anschrift des Herstellers Name und Anschrift seines in der EU Name and address of the manufacturer niedergelassenen Bevollmächtigten his authorised representative in EU Rotary Lift BlitzRotary GmbH 2700 Lanier Drive Hüfinger Str.55 Madison, IN, 47250 USA 78199 Bräunlingen, Germany Diese Erklärung bezieht sich nur auf die Maschine in dem Zustand, in dem sie in Verkehr gebracht wurde;...
CHAPTER 1 KAPITEL 1 - INTRODUCTION - EINFÜHRUNG PACKING - TRANSPORT VERPACKUNG – TRANSPORT INTRODUCTION EINFÜHRUNG This manual was written for shop technicians (car lift Dieses Handbuch richtet sich an Personen, die mit der operators) and maintenance technicians. Before operating Nutzung der Hebebühnen beauftragt wurden (Anwender) these car lifts, please read these instructions completely.
Page 6
PACKING VERPACKUNG Standard versions of the car lift are pre-assembled and Standardversionen der Hebebühne werden vormontiert equipped as follows (picture 1): und versandt, wie folgt (Abb. 1): 2 x bases and platforms (p1-p2) placed on top of each 2 x Unterrahmen und Aufnahmeplattformen(P1 und P2) other, with pallet and wooden shims, and sealed with platziert übereinander, die mit Distanzstücken aus Holz, “pluriball”...
Page 7
TRANSPORT TRANSPORT Packing can be lifted or moved by fork lift trucks, cranes Die Verpackung kann mit Gabelstaplern, Hebekränen or bridge cranes. In case of slinging, a second person oder Laufkränen gehoben und bewegt werden. Die must always take care of the load to avoid dangerous Traggurte sollten immer von einer Person geführt werden, oscillations.
CHAPTER 2 KAPITEL. 2 - MACHINE - BESCHREIBUNG DER DESCRIPTION MASCHINE Modelle – technische Merkmale – Models - Specifications “GEMINI GLP” models are double-scissor and fixed (that Die Hebebühnen der Serie „GEMINI GLP“ sind is anchored to the ground) car lifts. They have been Doppelscherenheber mit feststehender, d.h.
Page 9
7-Signaltongeber: aktiviert beim finalen Senken Die Doppelscherenhebebühnen der Serie „GLP 35“ eignen sich “ GLP 35” double scissor car lifts are able to lift vehicles für das Heben von Personenkraftwagen und Kleintransportern, and vans whose weight is no more than 3500kg. All...
Page 10
OVERALL DIMENSIONS ABMESSUNGEN GLP 30 GLP35 WARNING: “GLP 35” low-profile car lift has been Die „GLP35“-Hebebühnen sind für das Heben und designed and built to lift and place car at heights in Halten von Kraftfahrzeugen in geschlossenen closed areas (special applications upon request). Any Räumen konzipiert (davon ausgeschlossen sind...
Page 11
• Akustisches Signal in der Abwärtssenkung TECHNICAL DATA TECHNISCHE DATEN GEMINI GLP 35 - PROTECTION IP54 GLP 35 - Schutzgrad IP54 • Operation ... .Electro-hydraulic. • Betrieb ..…elektrohydraulisch.
CHAPTER 3 - KAPITEL 3 - SAFETY SICHERHEIT GENERAL RULES ALLGEMEINE Read this chapter carefully it contains important SICHERHEITSMASSNAHMEN information concerning the safety of the operator. The Dieses Kapitel sollte aufmerksam und vollständig gelesen operator and the maintenance personnel are required to werden, denn es beinhaltet wichtige Informationen für die observe the accident prevention legislation in force in the Sicherheit des Anwenders oder Wartungstechnikers und...
Page 13
ping. 10. Halten Sie den Bereich in unmittelbarer Nähe der 11 Never use water-steam-varnish-solvent jets in the Hebebühne sauber. Vermeiden Sie insbesondere lift area, and particularly, close to the control box. Ölverschmutzungen, um eine Rutschgefahr zu 12 Proper lighting is extremely important. Make sure verhindern.
Page 14
possible. SYSTEM „TOT-Mann_Schaltung“. Die Hebebühne ist MASTER SWITCH. The master switch (4) (pict. 4). It mit diesem Bedienungssystem ausgestattet. deactivates all functions. Padlock the switch to prevent Das Auffahren und Absenken der Hebebühne (sowie alle unauthorized personnel from using the lift. anderen Arbeitsschritte) werden beim Loslassen der sich EMERGENCY STOP.
CHAPTER 4 - KAPITEL 4 - INSTALLATION INSTALLATION UNPACK THE GOODS AND CHECK FOR ENTFERNEN SIE VOR INSTALLATION DER POSSIBLE DAMAGE BEFORE INSTALLING HEBEBÜHNE ALLE VERPACKUNGSTEILE THE LIFT. UND ÜBERPRÜFEN SIE DIE WARE ONLY SKILLED TECHNICIANS, APPOINTED DIE HEBEBÜHNE DARF NUR VON BY THE MANUFACTURER, OR BY SPEZIALISIERTEN TECHNIKERN AUTHORIZED DEALERS SHOULD BE...
Page 16
2) CHECK FOR POWER SUPPLY 2) KONTROLLE, OB ELEKTRISCHE ANSCHLÜSSE VERFÜGUNG STEHEN AVAILABILITY Der Raum soll vorab für den elektrischen Anschluss der The room must be previously arranged for the power Hebebühne vorbereitet werden. Kontrollieren Sie, ob sich supply of the lift. Make sure that supplies are not far from in der Nähe der zentralen Bedienungseinheit die the power unit.
Page 17
HYDRAULIC PLAN HYDRAULIK PLAN ___________________________________________________________________________15...
Page 18
4) ELECTRIC SYSTEM CONNECTION 4) ELEKTRISCHER SCHALTPLAN ___________________________________________________________________________16...
Page 19
MAIN SWICTH Hauptschalter Schaltschütz 4 KW 24 V 4 KW 24 V DC CONTATOR 50 VA TRANSFORMER Transformator 50 VA BUZZER Signaltongeber ELECTROVALVE Elektroventil ELECTROVALVE Elektroventil STOP AND GO PROXIMETRY Näherungsschalter am Hebelarm STOP AND GO PROXIMETRY Näherungsschalter am Hebelarm EMERGENCY BUTTON Not-Aus-Schalter Warning ! Only skilled personnel should be...
Page 20
6) ZEMENTBASIS UND HEBERBEFESTIGUNG 6) LIFT FIXING After checking that electric and hydraulic connections are Nachdem man die Strom- und ölhydraulische Verbindung properly made (see pictures 9/10/11), make sure the two ausgeführt hat (s. Abb. 9/10/11), sich vergewissern, dass bases of the lift are leveled. die zwei Unterrahmen der Hebebühne ausgerichtet sind.
Page 21
7) FIRST STARTING 7) ERSTMALIGES STARTEN Warning! Only skilled and authorized personnel Achtung! Diese Arbeitsschritte dürfen nur von should be allowed to perform these operations. autorisiertem Fachpersonal ausgeführt werden. Carefully follow all instructions shown below to Befolgen Sie strikt die Anweisungen, um Schäden prevent possible damage to the car lift or risk of an Personen und der Hebebühne zu vermeiden.
CHAPTER 5 KAPITEL 5 - - OPERATION BETRIEB DRIVING SEQUENCE BETRIEB Be sure the platforms are fully closed before getting Vergewissern Sie sich vor dem Befahren/Herunterfahren on/off the lift. Get in the vehicle and drive on the lift; von der Hebebühne, dass diese komplett abgesenkt ist. be sure the vehicle is centered and both rear and front Befahren Sie die Hebebühne mit dem Fahrzeug sehr wheels are properly positioned, place the proper...
CHAPTER 6 - KAPITEL. 6 - MAINTENANCE WARTUNG WARNING! Only skilled and previously authorized WARNUNG! Wartungsarbeiten dürfen ausschließ- personnel should be allowed to service the lift. When lich von autorisiertem Personal durchgeführt werden. servicing the lift, all safety precautions must be Während der Wartungsarbeiten an der Hebebühne followed to avoid accidental starting of the machine.
CHAPTER 7 KAPITEL 7 - TROUBLESHOOTING - BETRIEBSSTÖRUNGEN UND PROBLEMLÖSUNGEN Troubleshooting and possible repairs require absolute Bei der Fehlersuche und eventuellen compliance with all safety precautions indicated in Reparatureingriffen müssen alle in den Kapiteln „3“ chapters 3 and 6. und „6“ genannten Sicherheitseinrichtungen eingehalten werden.
Page 25
TROUBLESHOOTING PROBLEMLÖSUNG SYMPTOM 1 FEHLER 1 1) The lifting button is pressed, the car lift does not move 1) Trotz Drücken des entsprechenden Schalters fährt die and the motor does not run. Hebebühne nicht aus (der Motor läuft nicht). POSSIBLE CAUSE 1: MÖGLICHE URSACHE 1: 1A) The main switch is off.
Page 26
SYMPTOM 3 der Schlauch abgeklemmt ist. Ersetzen Sie die 3) The lowering button is pressed but the lift does not Pumpe wenn kein Öl aus Ausgang A1-A2 kommt. lower. 2I) Zylinder blockiert. POSSIBLE CAUSE 3: PROBLEMLÖSUNG - Technischen Kundendienst 3A) Make sure there are no obstacles blocking the kontaktieren.
Page 27
functions and also if the electric plug of the electro valve sich nicht gleichmäßig receive 24V or if it’s dirty inside and locked in one Mögliche Ursache: position. Replace or clean the failure part. 6A)Die Plattformen sind zu nivellieren. Lösung– Absenken der Plattformen der Hebebühne ohne Last.
CHAPTER 8 - KAPITEL 8 - ACCESSORIES ZUBEHÖR Available accessories: Verfügbare Zubehörteile sind: Bausatz für die Set of tube extensions (2m). Rubber supports. T4B rubber Verlängerung der Schläuche (2m). pads. Gummiauflagen TP4B. Standard colors: RAL 7040. Standardfarben sind: RAL 7040. Auf Anfrage sind Special colors and cold galvanizing are available upon Spezialfarben und Kaltverzinkungen erhältlich.
MAINTENANCE BOOK WARTUNGSANWEISUNGEN INITIAL TEST ANFANGSKONTROLLE ___________________________________________________________________________33...
Page 36
REGELMÄSSIGE WARTUNG UND OCCASIONAL VISIT SONDERWARTUNG ___________________________________________________________________________34...
Page 37
PERIODICAL OR OCCASIONAL VISIT REGELMÄSSIGE WARTUNG UND SONDERWARTUNG ___________________________________________________________________________35...
Page 38
TESTS TO BE MADE BY THE USER ÜBERPRÜFUNG DURCH DEN BENUTZER TESTS DURING USE KONTROLLE WÄHREND DER NUTZUNG MONTHLY TESTS MONATLICHE KONTROLLEN HALF-YEARLY TESTS HALBJÄHRLICHE KONTROLLEN ___________________________________________________________________________36...
Need help?
Do you have a question about the GLP 35 and is the answer not in the manual?
Questions and answers