Eaton CROUSE-HINDS Series Operating Instructions Manual page 8

Tank inspection lighting for hazardous areas
Hide thumbs Also See for CROUSE-HINDS Series:
Table of Contents

Advertisement

Available languages

Available languages

Zum Öffnen der Leuchte (siehe Abb. 1) müssen die Verriegelungsschraube,
Teil 2, an der Verdeckung, und eine am Glasaufsatz angebrachte Schraube
gelöst werden.
Die Abdeckung bzw. der Glasaufsatz kann dann von der Leuchte gelöst
werden, indem man ihn gegen den Uhrzeigersinn dreht.
Achtung: Die Abdeckung bzw. der Glasaufsatz muss vor einem Hera-
bfallen geschützt werden.
Um den Explosionsschutz weiterhin zu gewährleisten, müssen die Leitun-
gen besonders vorsichtig angeschlossen werden und das Netzkabel muss
mit den Klemmen L, N und PE verbunden werden. (siehe Abb. 4)
Die Isolierung muss bis zur Anschlussklemme reichen.
Die Leitung selbst darf nicht beschädigt werden.
Die minimalen und maximalen Leitungsquerschnitte, die angeschlossen
werden können, müssen beachtet werden. Siehe hierzu auch Punkt 3, te-
chnische Daten.
Alle Schrauben und/oder Muttern der Anschlussklemmen, auch die nicht
verwendeten, müssen sicher festgezogen werden.
Übermäßiges Anziehen kann die Verbindung beeinträchtigen.
6.2.1 Lampe
Der für die einzelnen Beleuchtungskörper zulässige Lampentyp ist in Tabe-
lle 1 und auf dem Etikett der Leuchten aufgeführt.
Zur Installation einer Lampe lösen Sie bitte die Verriegelungsschraube (1)
des Glasaufsatzes. Entfernen Sie sie anschließend von der Leuchte, indem
Sie sie gegen den Uhrzeigersinn drehen.
Montieren Sie die geeigneten Lampen in die jeweiligen Lampenfassungen
bzw. tauschen Sie sie aus. Überprüfen Sie, ob sie sicher installiert sind und
schließen Sie anschließend den Beleuchtungskörper gemäß den Anwei-
sungen in Punkt 6.4.
Es dürfen ausschließlich die für den jeweiligen Typ von Beleuchtungskör-
per zulässigen Lampen verwendet werden. Sollten Sie Bedenken haben,
wenden Sie sich bitte an EATON Crouse-Hinds Division.
6.3 Kabeleinführungen/Blindstopfen
Es dürfen nur geeignete, Ex-zugelassene Kabeleinführungen und
Blindstopfen verwendet werden.
Diese sollten für die gleiche Explosionsgruppe wie die Leuchten bes-
cheinigt sein, in diesem Fall IIC für Gas und IIIC für Staub, und müs-
sen über dieselbe Schutzart wie das Anschlussgehäuse verfügen.
Die entsprechenden Hinweise des Herstellers zur Montage und Installation
für zugelassene Kabeleinführungen und Blindstopfen sind zu beachten.
Werden Kabeleinführungen mit einem geringeren Schutzgrad als der IP-
Schutz des Leuchte (siehe technische Daten) verwendet, so wird der IP-
Schutzgrad für die komplette Einheit gesenkt.
Um sicherzustellen, dass ein minimal erforderlicher Schutzgrad vorliegt,
müssen die Kabeleinführungen sicher angeschraubt werden.
Bei Verwendung der gelieferten Originalblindstopfen muss der Drehmo-
ment 15 Nm betragen.
Zu festes Anziehen kann den Schutzgrad beeinträchtigen.
Um den Explosionsschutz und den Schutzgrad zu garantieren
und/oder zu schaffen, müssen nicht verwendete Eingangslö-
cher mit einem zugelassenen Blindstopfen abgedichtet werden.
6.4 Schließen des Gerätes bzw. Abdeckungsverriege-
lung
Sämtliche nicht zugehörigen Teile sind aus dem Gerät zu entfernen.
Schmieren Sie das Gewinde der Abdeckung und des Glasaufsatzes vor
dem Festschrauben der Abdeckung ein, vorzugsweise mit einem thermisch
und chemisch stabilen Schmierfett, z. B.: Molikote® BR2 plus.
Achten Sie besonders darauf, dass die Dichtung und der Glasaufsatz gen-
au auf die Abdeckung passen.
Alle Dichtungen müssen sauber und unbeschädigt sein.
Zum Schließen der Abdeckung (siehe Abb. 1) ist es notwendig, dass die
Abdeckung und der Glasaufsatz genau auf den Beleuchtungskörper pas-
sen (drehen Sie die Abdeckung und den Glasaufsatz bei Bedarf gegen den
Uhrzeigersinn).
Die Abdeckung und der Glasaufsatz können dann auf das Gehäuse ges-
chraubt werden, indem man diesen bis zum Anschlag im Uhrzeigersinn
dreht, 10Nm Drehmoment.
Anschließend muss die Abdeckung und der Glasaufsatz in Stellung mit der
Verriegelungsschraube der Abdeckung befestigt werden (siehe Abb. 1, Teil
1 und Teil 2).
6.5 Inbetriebnahme
Bevor der Beleuchtungskörper in Betrieb genommen wird, müssen Prüfun-
gen gemäß den jeweiligen nationalen Bestimmungen durchgeführt werden.
Zusätzlich muss die korrekte Funktionsweise der Leuchte gemäß der Be-
triebsanleitung und anderen anwendbaren Bestimmungen überprüft wer-
den.
Messen Sie nur die Isolation zwischen PE- und dem Außenleiter L, sowie
zwischen PE und N.
- Messspannung:
Max. 1 kV AC/DC
- Min. Isolierung:
2 M
Vorbehaltlich Änderungen oder Erweiterungen dieses Produkts ohne vor-
herige Ankündigung.
Bewahren Sie diese Anweisungen für zukünftige Referenzzwecke auf.
Achtung:
Es dürfen nur zugelassene Geräte in Betrieb genommen werden.
Überprüfen Sie die installierte Lampe. Diese Messart kann insbesonde-
re bei LED-Lampen vorgenommen werden. Entfernen Sie ansonsten die
Lampe vor Durchführung dieses Tests.
Die Leuchte kann nur verwendet werden, wenn sie korrekt verschlossen ist.
Die Leuchte ist ordnungsgemäß geschlossen, wenn der Glasaufsatz und
die Abdeckung, sofern vorhanden, vollständig in den Körper geschraubt
und die Feststellschrauben fest angezogen sind.
Der Beleuchtungskörper darf nur in geschlossenem Zustand verwendet
werden.
Achtung: Es dürfen nur zugelassene Geräte in Betrieb genommen
werden.
Eine unsachgemäße Installation und Verwendung der Lampe führen zu ei-
nem Garantieverlust.
7. Pfl ege/Wartung
Es sind die geltenden nationalen Rechtsvorschriften zu Pfl ege/War-
tung von Elektrogeräten zur Verwendung in explosionsgefährdeter
Umgebung zu beachten (d. h. IEC/EN 60079-17).
Vor dem Öffnen des Gehäuses muss sichergestellt werden, dass die
Spannungsversorgung abgeschaltet wurde, und dass das Gerät nach
dem Ausschalten 10 Minuten lang abkühlen konnte.
Die nötigen Abstände zwischen den Wartungen hängen von der spezifi s-
chen Anwendung ab und müssen vom Nutzer gemäß den entsprechenden
Betriebsbedingungen umgesetzt werden.
Wir empfehlen eine regelmäßige Wartung gemäß einem zugelassenen,
präventiven Wartungsprogramm.
Während der Wartung müssen alle explosionsgeschützten Teile getestet
oder begutachtet werden, um ihre korrekte Funktion sicherzustellen, d. h.:
Gehäuseteile wie die Abdeckung und Kabeleinführungen müssen
ordnungsgemäß eingefettet, in gutem Zustand, sauber und dürfen nicht ko-
rrodiert oder beschädigt sein.
Das Gewinde der Abdeckung darf nicht bearbeitet, lackiert oder beschichtet
werden! Es muss eingefettet werden, vorzugsweise mit einem thermisch
und chemisch stabilen Schmierfett, z. B.: Molikote® BR2 plusÜberprüfen
Sie alle Dichtungen auf Einsatzfähigkeit und Unversehrtheit. Ersetzen Sie
alte oder beschädigte Dichtungen durch neue Dichtungen.
Beachten Sie die Abstände, in denen laut Hersteller die Leuchtstoffröhren
auszutauschen sind. Dazu muss der spezifi zierte Leuchtstoffröhrentyp
verwendet werden.
Alle beschädigten Teile müssen sofort durch Originalteile ersetzt oder vom
Hersteller repariert werden.
Überprüfen Sie den festen Sitz der Anschlussklemmen, Kabeleinführungen
und Blindstopfen.
Alle elektrischen und elektronischen Materialien im Innenbereich des
Gehäuses müssen gemäß den entsprechenden Anweisungen für diese
gewartet werden.
Falls sich im Laufe der Wartung eine Reparatur als notwendig erweist, ist
Abschnitt 8 der Betriebsanweisungen zu beachten.
8. Reparatur/Überholung/Veränderungen
Reparaturen und Überholungen sind nur mit Originalersatzteilen von
EATON Crouse-Hinds Series durchzuführen.
Schalten Sie das Gerät vor dem Öffnen aus oder isolieren Sie es, bevor Sie
Einzelteile ausbauen.
Verwenden Sie nur Originalersatzteile. Reparaturen, die den Explo-
sionsschutz beeinträchtigen, dürfen nur von EATON Crouse-Hinds Division
oder einem qualifi zierten Elektriker unter Einhaltung der geltenden nationa-
len Rechtsvorschriften ausgeführt werden.
Für die Reparatur von Elektrogeräten mit Schutzfunktionen müssen die An-
weisungen unter IEC/EN 60079-19 beachtet werden.
Die Reparatur des versiegelten Teils zwischen Aufsatz und Glas darf nur
von EATON Crouse-Hinds Division durchgeführt werden. Die Benutzer sind
nicht berechtigt, die Reparatur von versiegelten Teilen des Beleuchtungs-
körpers selbst vorzunehmen.
Veränderungen an den Geräten oder deren Konstruktion sind nicht gestattet.
Alle Reparaturen sind spannungsfrei auszuführen.
Falls die feuerfesten Gehäuse oder ein anderes Teil der Geräte bes-
chädigt wird, kann dies Auswirkungen auf den Schutzgrad haben.
Solche Teile sind unbedingt zu ersetzen.
Im Zweifelsfall müssen die entsprechenden Teile an EATON
Crouse-Hinds Division zur Reparatur geschickt werden.
"Wiederaufbau oder Veränderungen am Gerät sind nur mit Gene-
hmigung möglich und müssen anschließend zugelassen werden.
9. Entsorgung/Wiederverwertung
Bei der Entsorgung des Gerätes oder seiner Teile müssen die entsprechen-
den geltenden nationalen Rechtsvorschriften zur Abfallentsorgung einge-
halten werden.
Um die Wiederverwertung einzelner Komponenten zu erleichtern, werden
die Plastikteile mit dem Identitätskennzeichen des verwendeten Plastikma-
terials bereitgestellt.
Alle Aussagen, technischen Daten und Empfehlungen basieren auf
Informationen und Tests, die wir als zuverlässig erachten. Die Richti-
gkeit und Vollständigkeit derselben sind nicht gewährleistet. In Übere-
instimmung mit den allgemeinen Geschäftsbedingungen von EATON
für den Verkauf, und da die Einsatzbedingungen für unsere Produkte
nicht unserer Kontrolle unterliegen, muss der Käufer die Eignung des
Produktes für die vorgesehene Verwendung selbst einschätzen. Der
Käufer übernimmt alle Risiken und die Haftung in Zusammenhang mit
der Benutzung des Produkts.
8/12

Advertisement

Table of Contents
loading

This manual is also suitable for:

Kfl seriesKfl 50 imKfl 7 ledKfl 50 tim

Table of Contents