Download Print this page
KRAUSE 3106 User Manual

KRAUSE 3106 User Manual

Steps
Hide thumbs Also See for 3106:

Advertisement

Quick Links

Gebrauchs- und Bedienungsanleitung
DE
Tritte
User manual
GB
Steps
Instrukcja obsługi i użytkowania
PL
Schodki
Használati és kezelési útmutató
HU
Fellépők
Руководство по использованию и эксплуатации
RU
Стремянка
Udhëzime për përdorim
AL
Shkallëzat
Упътване за употреба и обслужване
BG
Степенки
Návod na použití a obsluhu
CZ
Schůdky
Generel brugsanvisning
DK
Stigetaburetter
Kasutusjuhend
EE
Treppredelid
Instrucciones de uso y manejo
ES
Tarimas
Käyttöopas ja käyttöohjeet
FI
Tikkaat
Notice d'utilisation
FR
Escabeaux
Οδηγίες χρήσης και χειρισμού
GR
Σκαλοκαθίσματα
Upute za upotrebu I rukovanje
HR/
Mobilne ljestve
BA
Notkunarleiðbeiningar
IS
Tröppuna
Manuale di istruzioni
IT
Sgabello Pieghevole
Упатство за работа и ракување
MK
Скалички
Gebruiks- en bedieningshandleiding
NL
Trappen
Bruks- og betjeningsanvisning
NO
Trinnstige
Manual de instruções e de operação
PT
Escadote
Manual de utilizare şi operare
RO
Scări mici cu platformă
Uputstvo za upotrebu i korišćenje
RS/
ME
Podesti
Användnings- och bruksanvisning
SE
Trappstege
Navodila za uporabo in upravljanje
SI
Stopnice
Návod na použitie a obsluhu
SK
Schodíky
Kullanım ve İşletim Kılavuzu
TR
Mini Merdivenler
www.krause-systems.com
02/22

Advertisement

loading
Need help?

Need help?

Do you have a question about the 3106 and is the answer not in the manual?

Questions and answers

Subscribe to Our Youtube Channel

Summary of Contents for KRAUSE 3106

  • Page 1 Treppredelid Trappstege Instrucciones de uso y manejo Navodila za uporabo in upravljanje Tarimas Stopnice Käyttöopas ja käyttöohjeet Návod na použitie a obsluhu Tikkaat Schodíky Notice d’utilisation Kullanım ve İşletim Kılavuzu Escabeaux Mini Merdivenler Οδηγίες χρήσης και χειρισμού www.krause-systems.com 02/22 Σκαλοκαθίσματα...
  • Page 2 B.-Nr. 2 x 2 2,45 0,45 0,45 0,45 150 kg 2,0 kg 3106 2 x 3 2,65 0,65 0,65 0,65 150 kg 3,0 kg 2 x 3 2,65 0,65 0,75 0,65 150 kg 4,8 kg 3109...
  • Page 4 Einleitung: Diese Gebrauchs- und Bedienungsanleitung beschreibt die sichere Verwendung von Tritten. Bitte lesen Sie vor Gebrauch diese Gebrauchs- und Bedienungsanleitung aus Gründen der Sicherheit gut durch und bewahren sie für künftiges Nachlesen auf. Bei Weitergabe des Trittes ist die Gebrauchs- und Bedienungs- anleitung mitzugeben.
  • Page 5 Arbeitsmittel. 11. Herstellerangaben: KRAUSE-Werk GmbH & Co. KG • Am Kreuzweg 3 • D-36304 Alsfeld Tel.: +49 (0) 66 31 / 7 95-0 • Fax: +49 (0) 66 31 / 7 95-139 • E-Mail: info@krause-systems.de www.krause-systems.com • Ausgabedatum: 01.12.2022.
  • Page 6 Introduction: This user manual describes how to safely use these steps. For your own safety, please read it carefully before using the steps and keep it safe for future reference. Always include this user manual when handing the steps over to another person/owner. 1.
  • Page 7 11. Manufacturer: KRAUSE-Werk GmbH & Co. KG • Am Kreuzweg 3 • D-36304 Alsfeld Tél.: +49 (0) 66 31 / 7 95-0 • Fax: +49 (0) 66 31 / 7 95-139 • E-Mail: info@krause-systems.de www.krause-systems.com • Issue date: 01.12.2022.
  • Page 8 sposób użycia jest uważany za niezgodny z przeznaczeniem. Za szkody, wynikające z zastosowanie niezgodnego z przeznaczeniem nie ponosimy odpowiedzialności. Schodki tego rodzaju należy używać raczej wewnątrz pomiesz- czeń. Modyfikacje schodków, nie autoryzowane przez producenta, pociągają za sobą wygaśnięcie gwarancji. 2. Informacje techniczne: Ilustracja schodków i lista komponentów drabiny. Informacje techniczne, istotne dla danego typu schodków są...
  • Page 9 11. Informacje dotyczące producenta: KRAUSE-Werk GmbH & Co. KG • Am Kreuzweg 3 • D-36304 Alsfeld Tel.: +49 (0) 66 31 / 7 95-0 • Faks: +49 (0) 66 31 / 7 95-139 • E-Mail: info@krause-systems.de www.krause-systems.com • Data wydania: 01.12.2022.
  • Page 10 2. Műszaki információk: A fellépő bemutatása és a fellépő részeinek felsorolása. A mindenkori fellépőtípusra irány- adó műszaki információk megtalálhatók a terméken. A táblázatban további tájékoztatásokat talál. 3. Termék tartalma: A termékkel együtt szállított, összes alkatrész listája (példa): Fellépő (komplett) + használati és kezelési útmutató...
  • Page 11 11. Gyártói adatok: KRAUSE-Werk GmbH & Co. KG • Am Kreuzweg 3 • D-36304 Alsfeld Tel.: +49 (0) 66 31 / 7 95-0 • Fax: +49 (0) 66 31 / 7 95-139 • E-Mail: info@krause-systems.de www.krause-systems.com • Kiadás dátuma: 01.12.2022.
  • Page 12 2. Техническая информация: Вид стремянки и перечень ее компонентов, входящих в комплект поставки. Важная техническая информация, относящаяся к соответствующему типу стремянки нанесена на изделие. В таблице приведена более подробная информация. 3. Объем поставки: Список всех отдельных частей, входящих в комплект поставки (пример): Стремянка (комплект) + руководство...
  • Page 13 11. Данные от изготовителя: KRAUSE-Werk GmbH & Co. KG • Am Kreuzweg 3 • D-36304 Alsfeld Tel.: +49 (0) 66 31 / 7 95-0 • Fax: +49 (0) 66 31 / 7 95-139 • E-Mail: info@krause-systems.de www.krause-systems.com • Дата издания: 01.12.2022.
  • Page 14 Hyrje Ky manual i përdorimit dhe operativ përshkruan përdorimin e sigurt të shkallëzave. Për shkaqe si gurie, ju lutemi lexoni me kujdes këto udhëzime operative para përdorimit dhe mbani ato për referencë të ardhshme. Në rast të huazimit të shkallëzës palës së tretë, duhet të dorëzohen edhe udhëzimet operative dhe të përdorimit.
  • Page 15 11. Specifikat e prodhuesit: KRAUSE-Werk GmbH & Co. KG • Am Kreuzweg 3 • D-36304 Alsfeld Tel.: +49 (0) 66 31 / 7 95-0 • Fax: +49 (0) 66 31 / 7 95-139 • E-Mail: info@krause-systems.de www.krause-systems.com • Data e publikimit: 01.12.2022.
  • Page 16 други работни средства не е адекватна (виж Регламента за безопасност на работните средства). Степенката трябва да се използва само, както е описано в настоящото упътване за употреба и обслужване. Всяка друга употреба се счита за неправилна. Не се поема отговорност за повреди в резултат на неправилна употреба. Този...
  • Page 17 11. Данни на производителя: KRAUSE-Werk GmbH & Co. KG • Am Kreuzweg 3 • D-36304 Alsfeld Tel.: +49 (0) 66 31 / 7 95-0 • Fax: +49 (0) 66 31 / 7 95-139 • E-Mail: info@krause-systems.de www.krause-systems.com • Дата на издаване: 01.12.2022.
  • Page 18 1. Použití dle určení: Tyto schůdky jsou mobilní pracovní prostředek, který může být použit na různých místech. S těmito schůdky lze provádět práce menšího rozsahu ve výšce plošiny, při kterých není použití jiných pracovních prostředků vhodné (viz Nařízení bezpečnosti provozních prostředků). Schůdky se smí používat pouze tak, jak je to popsáno v tomto Návodu k použití...
  • Page 19 11. Údaje výrobce: KRAUSE-Werk GmbH & Co. KG • Am Kreuzweg 3 • D-36304 Alsfeld Tel.: +49 (0) 66 31 / 7 95-0 • Fax: +49 (0) 66 31 / 7 95-139 • E-Mail: info@krause-systems.de www.krause-systems.com • Datum vydání: 01.12.2022.
  • Page 20 4. Sammenbygningsvejledning: Iht. type og leveringstilstand skal stigetaburetten evt. endnu monteres komplet inden brugen. Nogle mobile platformsstiger er udstyret med en travers (som vist forneden), som skal monetres endnu. Nogle stigetaburetter er udstyret med håndløb, som skal monteres inden brugen. Se hertil den separate opstillingsvejledning.
  • Page 21 10. Brugstid: Ved formålsbestemt brug og regelmæssig service kan stigetaburetten anvendes i lang tid. 11. Producentens oplysninger: KRAUSE-Werk GmbH & Co. KG • Am Kreuzweg 3 • D-36304 Alsfeld Tel.: +49 (0) 66 31 / 7 95-0 • Fax: +49 (0) 66 31 / 7 95-139 • E-Mail: info@krause-systems.de www.krause-systems.com • Udgivelsesdato: 01.12.2022.
  • Page 22 peal liiga pikka aega järjest ilma regulaarsete pausideta. Väsimus ohustab turvalist kasutust. Treppredel peab olema vastava rakendusala jaoks sobiv ning seda tohib kasutada ainult ettenähtud püstituskohtades. Kasutage ainult sel- leks ettenähtud astmelaudu. Treppredeli või selle osade juures muudatuste tegemine on keelatud. Pöörake tähelepa- nu kindlale kinnihoidmisele nii töötamisel kui ka üles- ja alla ronimisel.
  • Page 23 11. Tootja andmed: KRAUSE-Werk GmbH & Co. KG • Am Kreuzweg 3 • D-36304 Alsfeld Tel.: +49 (0) 66 31 / 7 95-0 • Fax: +49 (0) 66 31 / 7 95-139 • E-Mail: info@krause-systems.de www.krause-systems.com • Väljaandmise kuupäev: 01.12.2022.
  • Page 24 correspondiente y solo puede ser empleada en la posición de instalación prescrita. Utilizar solo las superficies de tarima previstas. La tarima o bien las piezas de la tarima no pueden ser modificadas. Se debe observar una estabi- lidad segura durante el trabajo así como para el ascenso y el descenso. Se deben observar imprescindiblemente las normas y disposiciones nacionales vigentes especialmente ante el empleo profesional.
  • Page 25 11. Indicaciones del fabricante: KRAUSE-Werk GmbH & Co. KG • Am Kreuzweg 3 • D-36304 Alsfeld Tel.: +49 (0) 66 31 / 7 95-0 • Fax: +49 (0) 66 31 / 7 95-139 • E-Mail: info@krause-systems.de www.krause-systems.com • Fecha de edición: 01.12.2022.
  • Page 26 Kansallisesti päteviä määräyksiä ja ohjeita on noudatettava ehdottomasti ammattikäytössä. Käytä vain valmistajan hyväksymiä tarvikkeita. 6. Asennus ja käyttö: Tikkaita koottaessa sekä käytettäessä on aina noudatettava tuotteen ja sen käyttöohjeen ohjeita. Huomautukset tikkaiden käyttöön: Yksi- tai kaksipuolisesti asennettava versio. Monikäyttöisellä alustalla. Huomautukset tikkaiden käsittelyyn: Tikkaiden turvallinen koonti ja asettaminen.
  • Page 27 11. Valmistajan tiedot: KRAUSE-Werk GmbH & Co. KG • Am Kreuzweg 3 • D-36304 Alsfeld Tel.: +49 (0) 66 31 / 7 95-0 • Fax: +49 (0) 66 31 / 7 95-139 • E-Mail: info@krause-systems.de www.krause-systems.com • Käyttöohjeiden julkaisupäivämäärä: 01.12.2022.
  • Page 28 6.1 Consignes générales de sécurité 6.2. Utilisation d‘escabeaux 7. Maintenance / Entretien: L‘entretien et la maintenance de l‘escabeau sont destinés à assurer sa fonctionnalité. L‘escabeau doit être régulièrement vérifié, pour constater de l’absence de dommages. La fonction des éléments mobiles doit être garantie. Ceux-ci doivent être régulièrement huilés. Les réparations de l‘escabeau doivent être effectuées par une personne compétente et en conformité...
  • Page 29 11. Indications du fabricant: KRAUSE-Werk GmbH & Co. KG • Am Kreuzweg 3 • D-36304 Alsfeld Tél.: +49 (0) 66 31 / 7 95-0 • Fax: +49 (0) 66 31 / 7 95-139 • E-Mail: info@krause-systems.de www.krause-systems.com • Date d’édition: 01.12.2022.
  • Page 30 μόνο στην προδιαγεγραμμένη θέσπρέπει οπωσδήποτε να λαμβάνονται υπόψη οι αναφερόμενες υποδείξεις στο προϊόν και στις οδηγίες χρήσης και χειρισμού. Υποδείξεις για τις εκδόσεις των σκαλοκαθισμάτων: Παραλλαγή για άνοδο από τη μια ή και τις δύο πλευρές. Υποδείξεις για τη μεταχείριση των σκαλοκαθισμάτων: Ασφαλής...
  • Page 31 11. Στοιχεία κατασκευαστή: KRAUSE-Werk GmbH & Co. KG • Am Kreuzweg 3 • D-36304 Alsfeld Tel.: +49 (0) 66 31 / 7 95-0 • Fax: +49 (0) 66 31 / 7 95-139 • E-Mail: info@krause-systems.de www.krause-systems.com • Ημερομηνία έκδοσης: 01.12.2022.
  • Page 32 Napomene za rukovanje mobilnim ljestvama: Sigurno odložite i pozicionirajte mobilne ljestve. Montirajte poprečnu gredu (ako postoji). Montirajte rukohvat (ako postoji). 6.1 Opće sigurnosne upute 6.2. Uporaba mobilnih ljestava 7. Održavanje / servisiranje: Njega i održavanje mobilnih ljestava mora jamčiti njezinu funkcionalnost. Mobilne ljestve se moraju redovito pregledavati na oštećenja.
  • Page 33 11. Informacije o proizvođaču: KRAUSE-Werk GmbH & Co. KG • Am Kreuzweg 3 • D-36304 Alsfeld Tel.: +49 (0) 66 31 / 7 95-0 • Fax: +49 (0) 66 31 / 7 95-139 • E-Mail: info@krause-systems.de www.krause-systems.com • Datum izdavanja: 01.12.2022.
  • Page 34 11. Framleiðandi: KRAUSE-Werk GmbH & Co. KG • Am Kreuzweg 3 • D-36304 Alsfeld Tel.: +49 (0) 66 31 / 7 95-0 • Fax: +49 (0) 66 31 / 7 95-139 • E-Mail: info@krause-systems.de www.krause-systems.com • Útgáfudagur: 01.12.2022.
  • Page 35 1. Utilizzo conforme: Questo Sgabello Pieghevole è un attrezzo di lavoro mobile, che può essere collocata in luoghi diversi. Con questo Sgabello Pieghevole è possibile eseguire lavori di piccola entità, ad altezze della piattaforma in cui l’impiego di altri attrezzi di lavoro non è inadeguato (si veda la Direttiva sulla sicurezza nelle aziende). Lo Sga- bello Pieghevole può...
  • Page 36 11. Dati del fabbricante: KRAUSE-Werk GmbH & Co. KG • Am Kreuzweg 3 • D-36304 Alsfeld Tel.: +49 (0) 66 31 / 7 95-0 • Fax: +49 (0) 66 31 / 7 95-139 • E-Mail: info@krause-systems.de www.krause-systems.com • data di emissione: 01.12.2022.
  • Page 37 1. Наменска употреба: Оваа скаличка е подвижна работна алатка што може да се постави на различни места. Со неа можат да се изведуваат работи од помал обем во висина, кога користењето на други работни средства не е соодветно (види одредба за безбедноста на роботните средства). Скаличката смее да се упо- требува...
  • Page 38 11. Информации за производителот: KRAUSE-Werk GmbH & Co. KG • Am Kreuzweg 3 • D-36304 Alsfeld Tel.: +49 (0) 66 31 / 7 95-0 • Fax: +49 (0) 66 31 / 7 95-139 • E-Mail: info@krause-systems.de www.krause-systems.com. • Датум на публикација: 01.12.2022.
  • Page 39 1. Gebruik volgens de voorschriften: Deze trap is een mobiel werkmiddel dat op verschillende plaatsen kan wor- den gebruikt. Met deze trap kunnen werkzaamheden van geringe omvang op hoogte worden uitgevoerd, waarbij het gebruik van andere werkmiddelen niet naar verhouding is (zie de Duitse veiligheidsverordening voor gebruiks- middelen).
  • Page 40 11. Fabrieksinformatie: KRAUSE-Werk GmbH & Co. KG • Am Kreuzweg 3 • D-36304 Alsfeld Tel.: +49 (0) 66 31 / 7 95-0 • Fax: +49 (0) 66 31 / 7 95-139 • E-Mail: info@krause-systems.de www.krause-systems.com • Uitgavedatum: 01.12.2022. Innledning: Disse bruks- og betjeningsanvisningene beskriver en sikker bruk av trinnstigen. Vennligst les grundig gjennom denne bruker- og betjeningsveiledningen før bruk på...
  • Page 41 (se sikkerhetsforordning om driftsmidler). Denne trinnstigen kan kun brukes som beskrevet i denne bruksanvis- ningen. Enhver annen bruk er å forstå som ikke tiltenkt. Det overtas intet ansvar for skader som måtte oppstå ved ikke tiltenkt bruk. Denne typen trinnstiger bør fortrinnsvis brukes innendørs. Forandringer på trinnstigen som ikke er autorisert av produsenten, medfører at alle garantier faller bort.
  • Page 42 10. Brukstid: Ved hensiktsmessig bruk og regelmessig vedlikehold er trinnstigen et arbeidsverktøy for langvarig bruk. 11. Produsentinformasjon: KRAUSE-Werk GmbH & Co. KG • Am Kreuzweg 3 • D-36304 Alsfeld Tel.: +49 (0) 66 31 / 7 95-0 • Fax: +49 (0) 66 31 / 7 95-139 • E-Mail: info@krause-systems.de www.krause-systems.com • Utgivelsesdato: 01.12.2022.
  • Page 43 5. Indicações gerais de segurança: Risco de asfixia através da embalagem. Durante a utilização deste escadote subsiste essencialmente o perigo de queda ou tombamento. Por isso, podem ser feridas pessoas e danificados ob- jetos. Os escadotes e o material da embalagem não são um brinquedo para crianças. Todos os trabalhos com e no escadote devem ser realizados de modo que estes perigos sejam minimizados tanto quanto possível.
  • Page 44 11. Dados do fabricante: KRAUSE-Werk GmbH & Co. KG • Am Kreuzweg 3 • D-36304 Alsfeld Tel.: +49 (0) 66 31 / 7 95-0 • Fax: +49 (0) 66 31 / 7 95-139 • E-Mail: info@krause-systems.de www.krause-systems.com • Data de emissão: 01.12.2022.
  • Page 45 4. Ghid de asamblare: Corespunzător tipului şi stării de livrare, scara mică cu platformă trebuie eventual montată complet înainte de utilizare. Unele scări mici cu platformă sunt dotate cu o traversă care trebuie montată înainte de utilizare (ca în imaginea de mai jos). Unele scări mici cu platformă sunt dotate cu mâini curente, care trebuie montate înainte de utilizare.
  • Page 46 11. Datele producătorului: KRAUSE-Werk GmbH & Co. KG • Am Kreuzweg 3 • D-36304 Alsfeld Tel.: +49 (0) 66 31 / 7 95-0 • Fax: +49 (0) 66 31 / 7 95-139 • E-Mail: info@krause-systems.de www.krause-systems.com • Data publicării: 01.12.2022.
  • Page 47 4. Uputstvo za montažu: Zavisno od tipa podesta i stanja isporuke, podest je potrebno pre upotrebe eventualno kompletno sastaviti. Neki podesti poseduju traverzu koja se pre upotrebe (kako je prikazano ispod) mora montirati. Neki podesti poseduju rukohvate koji se pre upotrebe moraju montirati. Obratite pažnju na posebno uputstvo za sastavljanje.
  • Page 48 11. Informacije proizvođača: KRAUSE-Werk GmbH & Co. KG • Am Kreuzweg 3 • D-36304 Alsfeld Tel.: +49 (0) 66 31 / 7 95-0 • Fax: +49 (0) 66 31 / 7 95-139 • E-Mail: info@krause-systems.de www.krause-systems.com • Datum izdavanja: 01.12.2022.
  • Page 49 6. Montering / Användning: Vid montering och användning av trappstegen måste instruktionerna på produkten och i användnings- och bruksanvisningen följas. Informationer om olika trappstegsmodeller: Enkel- eller dubbelsidig uppstigningsvariant. Plattform som kan bestigas. Informationer om trappstegens användning: Säker uppställning och placering av trappstegen. Montera tvärstag (om sådant finns). Montera räcket (om sådant finns).
  • Page 50 11. Leverantörsuppgifter: KRAUSE-Werk GmbH & Co. KG • Am Kreuzweg 3 • D-36304 Alsfeld Tel.: +49 (0) 66 31 / 7 95-0 • Fax: +49 (0) 66 31 / 7 95-139 • E-Mail: info@krause-systems.de www.krause-systems.com • Utfärdad den 2022-12-01 Uvod: V teh navodilih za uporabo je opisana varna uporaba stopnic.
  • Page 51 11. Navodila proizvajalca: KRAUSE-Werk GmbH & Co. KG • Am Kreuzweg 3 • D-36304 Alsfeld Tel.: +49 (0) 66 31 / 7 95-0 • Fax: +49 (0) 66 31 / 7 95-139 • E-Mail: info@krause-systems.de www.krause-systems.com • Datum izdaje: 01.12.2022.
  • Page 52 Úvod: Tento Návod na použitie a obsluhu opisuje bezpečné používanie schodíkov. Pred použitím si, prosím, dobre prečítajte tento Návod na použitie a obsluhu z dôvodov bezpečnosti a uschovajte ho na budúce po- užitie. Pri postúpení schodíkov je potrebné odovzdať tiež Návod na použitie a obsluhu. 1.
  • Page 53 11. Údaje výrobcu: KRAUSE-Werk GmbH & Co. KG • Am Kreuzweg 3 • D-36304 Alsfeld Tel.: +49 (0) 66 31 / 7 95-0 • Fax: +49 (0) 66 31 / 7 95-139 • E-Mail: info@krause-systems.de www.krause-systems.com • Dátum vydania: 01.12.2022.
  • Page 54 için sorumluluk kabul edilmez. Bu türde mini merdivenler tercihen iç mekanda kullanılmalıdır. Üretici tarafından müsaade verilmeden mini merdivende yapılan değişiklikler, garanti ve güvencenin silinmesine yol açar. 2. Teknik bilgiler: Mini merdiven gösterimi ve merdiven parçalarının listesi. Her mini merdiven tipi için gerekli teknik bilgiler ürüne eklenmiştir.
  • Page 55 11. Üretici bilgileri: KRAUSE-Werk GmbH & Co. KG • Am Kreuzweg 3 • D-36304 Alsfeld Tel.: +49 (0) 66 31 / 7 95-0 • Fax: +49 (0) 66 31 / 7 95-139 • E-Mail: info@krause-systems.de www.krause-systems.com • Yayın tarihi: 01.12.2022.
  • Page 56 Przeczytać kompletnie instrukcję obsługi. Dodatkowe informacje na temat drabiny są dostępne w internecie. Warnung, Absturz von Gondosan olvassa el az útmutatót. dem Tritt. A létrára vonatkozó kiegészítő információk az Caution! Risk of falling interneten megtalálhatók.. off the Step stool. Полностью прочитайте руководство. Ostrzeżenie, upadek z Дополнительная...
  • Page 57 Citi i complet manualul. Informa ii suplimenta- Après la livraison et avant toute utilisation, re privind scara sunt disponibile pe Internet. vérifier si l‘échelle est endommagée. Ne pas Pročitati uputstvo u celosti. Dodatne informa- utiliser l‘échelle si elle est endommagée. cije o merdevini mogu se dobiti na Internetu.
  • Page 58 Устанавливайте лестницу на ровное, Максимальная нагрузка горизонтальное и твердое основание. Опоры Ngarkesa maksimale лестницы не должны погружаться в грунт. Vendosni shkallët në terren të niveluar, horizon- Максимално натоварване tal dhe të fortë. Këmbët e shkallëve nuk duhet Maximální zatížení të fundosen në tokë. Maks.
  • Page 59 Lestev postavite na ravno in trdno površino. DE Verunreinigungen auf dem Boden ausschließen. Noge lestve se ne smejo pogrezniti v zemljo. Make sure the ground is free Rebrík postavte na rovný, vodorovný a pevný základ. Nohy rebríka sa nesmú zaboriť do zeme. from dirt and hazardous Merdiveni düz, yatay ve sağlam zemine kuru- substances...
  • Page 60 Поднимайтесь и спускайтесь лицом к HU Csak egy személy tartózkodhat a létrán. стремянке. На лестнице может находиться только один Drejtohuni me fytyrë drejt shkallëzave kur человек. ngjiteni dhe zbrisni. Качването и слизането да става с лице към AL Vetëm një person lejohet të jetë në shkallë. степенката.
  • Page 61 Przy wchodzeniu i schodzeniu oraz podczas Houd u bij het naar boven en beneden klimmen pracy na drabinie trzymać się bezpiecznie, en tijdens werkzaamheden goed aan de ladder ewentualnie zastosować dodatkowe środki vast of tref extra veiligheidsmaatregelen. bezpieczeństwa. Држете се цврсто кога се качувате, слегувате...
  • Page 62 Не е разрешено прекомерно странично натоварване, например при пробиване в зид Gegenstände, die beim Besteigen и бетон. eines Trittes transportiert werden, Nadměrná boční zatížení nejsou přípustná, sollten nicht schwer und leicht zu např. při vrtání do zdi a betonu. handhaben sein. Det er ikke tilladt at bruge meget kraft til siden, f.eks.
  • Page 63 Voorwerpen die tijdens het naar boven klimmen Nositi primjerenu obuću pri penjanju na ljestve. van een ladder worden getransporteerd, mogen Verið ávallt í viðeigandi fótbúnaði á meðan þið niet zwaar zijn en moeten eenvoudig klifrið stigann. bedienbaar zijn. Indossare calzature appropriate per salire sulla Gjenstander som skal transporteres ved hjelp av Sgabello Pieghevole.
  • Page 64 Notið ekki stigann ef líkamsform þitt er vafasamt A jeni të aftë nga aspekti shëndetësor për të eða óhæft til notkunar. Ákveðin heilsuvandamál, përdorur shkallën? Disa kushte të caktuara lyfjanotkun, notkun alkahóls og eiturlyfja geturs- shëndetësore, siç janë marrja e ilaçeve, abuzimi kapað...
  • Page 65 Sağlığınız merdiveni kullanmaya uygun mu? Bazı Ikke arbeid for lenge uten regelmessige avbrudd i belirli sağlık durumları, ilaç alımı, alkol veya stigen (Tretthet er en fare). uyuşturucu istismarı merdivenin kullanılması Não permanecer na escada durante períodos esnasında emniyetin tehlikeye düşmesine yol prolongados sem pausas regulares (A fadiga é...
  • Page 66 Při převozu žebříků na střešních nosičích nebo v În timpul transportării scărilor pe portbagaje de nákladním voze zajistit k zabránění škodám tak, plafon sau într-un autocamion, pentru evitarea že se přiměřeným způsobem žebřík upevní nebo daunelor asigura i-vă că acestea sunt fixate sau umístí.
  • Page 67 Kontrollige enne kasutamist, kas treppredel on Usunąć wszelkie zanieczyszczenia z drabiny, np. mokra farba, brud, smar lub śnieg. vastava rakendusala jaoks sobiv ning ega redel El kell távolítani a létra bármilyen szennyeződését, ei ole viga saanud. pl. nedves festéket, piszkot, olajat vagy havat. Comprobar antes del uso si la , si la tarima es Устраните...
  • Page 68 Gebruik de ladder niet in de openlucht onder Tritt nicht im Freien bei ungünstigen ongunstige weersomstandigheden (bijv. harde Wetterbedingungen (z.B. starker Wind, wind, ijsafzetting, gladheid door sneeuw). Vereisung, Schneeglätte) benutzen. Ikke bruk stigen utendørs under ugunstige Do not use the Step stool outdoors in poor weat- værforhold (f.
  • Page 69 Při použití v rámci podnikatelské činnosti je třeba V primeru komercialne uporabe je treba opraviti provést vyhodnocení rizika při respektování práv- oceno tveganja v skladu z zakonodajo države, v ních předpisů v zemi použití. kateri se lestve uporabljajo. Ved erhvervsmæssig brug skal der gennemføres Pre komerčné...
  • Page 70 Redeli püstitamisel tuleb silmas pidada kok- La amplasarea scării trebuie inut cont de riscul kupõrkeriski, nt jalakäijate, sõidukite või ustega. unei coliziuni, de ex. cu pasageri, autovehicule Tööpiirkonda jäävad uksed (välja arvatud sau uşi. Încuia i uşile (fără ieşirile de urgen ă) şi evakueerimisteed) ja aknad lukustada.
  • Page 71 Sjekk all risiko forbundet med elektriske drifts- Да се установят всички налични рискове в midler i arbeidsområdet, f. eks. høyspentlednin- работната зона поради електрическо ger eller andre åpne elektriske driftsmidler. технологично обзавеждане, например Determinar todos os riscos envolvidos na área de свободни...
  • Page 72 Për punimet e pashmangshme nën tension ose Gebruik voor onvermijdelijke werkzaamheden në afërsi të rrymës elektrike Mos përdorni shkallë onder spanning of in de buurt van elektrische përçuese në linja të ekspozuara të energjisë bovengrondse leidingen geen ladders die stroom elektrike (si p.sh.
  • Page 73 Stigen må ikke anvendes som Ne pas apporter de modifications à la forbindelseselement. construction de l‘échelle. Μη διεξάγετε κατασκευαστικές αλλαγές στη EE Ärge kasutage redelit sillana. σκάλα. ES No emplear la escalera como puenteado Ne obavljati nikakve izmjene na konstrukciji ljestava FI Älä...
  • Page 74 Ne jamais placer l‘échelle dans une nouvelle Ne pas utiliser l‘échelle à l‘extérieur lorsque les position pendant son utilisation ! conditions de vent sont défavorables. Ποτέ μην θέτετε τη σκάλα σε νέα θέση κατά τη Μη χρησιμοποιείτε τη σκάλα σε εξωτερικό χώρο διάρκεια...
  • Page 75 Ако стълбата се доставя със стабилизатори, Če je lestev dobavljena s stabilizatorji, mora преди първата употреба стабилизаторите uporabnik le-te namestiti pred prvo uporabo. трябва да бъдат монтирани от потребителя. Ak je rebrík dodávaný so stabilizátormi, musia Je-li žebřík dodáván se stabilizátory, musí být byť...
  • Page 76 Запрещается устанавливать лестницу на Скали за комерцијална употреба. высоте. NL Ladders voor bedrijfsmatig gebruik. AL Të kryhet një inspektim vizual Stiger for yrkesbruk BG Да се извърши оглед Escadas para uso profissional CZ Provést vizuální kontrolu. Scări pentru uz industrial DK Gennemfør visuel kontrol.
  • Page 77 Allir læsiarmar verða að vera í skorðaðri stöðu Mobilne ljestve ne stavljajte u položaj za transport. þegar farið er upp stigann. IS Setjið ekki hleðslu á tröppuna. Prima di salire sulla Sgabello Pieghevole, è neces- Non posizionare alcun carico sulla sario che tutti i bloccaggi siano inseriti.
  • Page 78 Abrir la tarima completamente antes de su uso. Podesty muszą być całkowicie otwarte, podesty, Asegúrese de que el dispositivo de seguridad de które nie są całkowicie otwarte, nie mogą być ob- ciążane. propagación funciona correctamente. Avaa tikkaat täysin ennen käyttöä. Varmista myös A dobogót teljesen ki kell nyitni, a hiányosan kinyi- aukeamisen eston toimivuus! tott dobogót nem szabad megterhelni.
  • Page 79 Platforme se moraju potpuno otvoriti, nepotpuno Podeste ne koristiti na prljavim površinama. otvorene platformen ne smeju se opterećivati. Trappstegar får inte användas på smutsiga ytor. Plattformar skall öppnas helt innan användningen, Ne uporabljajte stopnic na onesnaženih površinah. inte helt öppnade plattformar får inte belastas. Schodíky nepoužívajte na znečistených plochách.
  • Page 80 Fax: +36 (06) 23 521 132 E-Mail: info@krause-systems.pl E-Mail: info@krause-systems.com.kz E-Mail: info@krause-systems.hu Besuchen Sie uns im Internet: www.krause-systems.com 560021 © 2022 by KRAUSE-Werk D-36304 Alsfeld. Technische Änderungen, Irrtümer und Druckfehler vorbehalten. Alle im gesamten Prospekt abgebildeten Zubehörteile und Arbeitsmittel sind nicht im Lieferumfang enthalten!

This manual is also suitable for:

310931003105311331013112 ... Show all