Emos P5601UF Manual

Emos P5601UF Manual

Floor heating thermostat
Table of Contents
  • Nastavení Programů
  • Péče a Údržba
  • Technická Špecifikácia
  • Nastavenie Programov
  • Starostlivosť a Údržba
  • Specyfikacja Techniczna
  • Konserwacja I Czyszczenie
  • Műszaki Jellemzők
  • Üzembe Helyezés
  • Gondozás És Karbantartás
  • Namestitev Termostata
  • Nastavitev Programov
  • Tehničke Specifikacije
  • Servis I Održavanje
  • Technische Spezifikation
  • Pflege und Instandhaltung
  • Догляд Та Обслуговування
  • Techninės Specifikacijos
  • Techninė PriežIūra
  • Tehniskā Specifikācija
  • Apkope un Uzturēšana
  • Tehnilised Andmed
  • Технически Спецификации
  • Обслужване И Поддръжка
  • Garancijska Izjava

Advertisement

Available languages
  • EN

Available languages

  • ENGLISH, page 1
2101210000_31-P5601UF_00_01
GB
CZ
SK
PL
HU
SI
RS|HR|BA|ME
DE
UA
RO|MD
LT
LV
EE
BG
P5601UF
Floor Heating Thermostat
Termostat pro podlahové topení
Termostat pre podlahové kúrenie
Termostat do ogrzewania podłogowego
Termosztát padlófűtéshez
Termostat za talno ogrevanje
Termostat za podno grijanje
Thermostat für Fußbodenheizung
Термостат для підлогового опалення
Termostat pentru încălzire în pardoseală
Grindinio šildymo termostatas
Apsildāmās grīdas termostats
Põrandakütte termostaat
Термостат за подово отопление
www.emos.eu
80 × 90 mm

Advertisement

Table of Contents
loading

Summary of Contents for Emos P5601UF

  • Page 1 2101210000_31-P5601UF_00_01 80 × 90 mm P5601UF Floor Heating Thermostat Termostat pro podlahové topení Termostat pre podlahové kúrenie Termostat do ogrzewania podłogowego Termosztát padlófűtéshez Termostat za talno ogrevanje RS|HR|BA|ME Termostat za podno grijanje Thermostat für Fußbodenheizung Термостат для підлогового опалення RO|MD Termostat pentru încălzire în pardoseală...
  • Page 2 2101210000_P01-P5601UF 86 mm 43 mm 60 mm 13 mm...
  • Page 6: Technical Specifications

    GB | Floor Heating Thermostat The P5601UF thermostat is designed for controlling underfloor heating. Important • Read the thermostat manual carefully before using the device for the first time. • Turn off power before installing the thermostat! • Installation and power connection of the thermostat may only be done by a qualified person.
  • Page 7 INSTALLATION Attention: Before changing the thermostat, disconnect the heating/air-conditioning system from the mains power in your flat. This will prevent potential injury by electric current. Thermostat Placement Thermostat placement significantly affects its functioning. Choose a location where members of the family spend most of their time, preferably on the inside wall where air circulates freely, with no direct sunlight.
  • Page 8 The thermostat turns on and the screen will activate. Setting Day and Time Long press the button and up arrow simultaneously; the minute value will start flashing. Use the up or down arrows to set minutes and confirm with Then use the up/down arrows to set hours and confirm with Then use the up/down arrows to set day (1 –...
  • Page 9: Programme Settings

    Programme Settings The entire working day is divided into 6 time slots = 6 temperature changes. Weekend days are divided into 2 time slots = 2 temperature changes (the number of slots cannot be changed). If the factory preset programmes do not suit your needs, you can adjust their timing and temperatures.
  • Page 10 will appear on the screen; you are now setting the time of the 2nd temperature change within the day. 6. Use the buttons to set time (1 minute resolution) when the 2nd temperature change should start and confirm with the button.
  • Page 11 This mode is ended by pressing the button; the thermostat switches tu automatic mode Advanced Thermostat Settings Turn off the thermostat by pressing , OFF will appear on the screen. Long-press the buttons simultaneously. This will open advanced thermostat settings. Press the button repeatedly to select the function of choice, adjust the value using the up...
  • Page 12 Symbol on Function Setting with up and down arrows the screen Limitation of underfloor sensor temperature can be set to +5 °C to +60 °C, 1 °C 3. LIT Sets a temperature limit for the resolution underfloor sensor. Temperature differential The differential (hysteresis) is the difference in temperature required for switching the system on and off.
  • Page 13: Upkeep And Maintenance

    Symbol on Function Setting with up and down arrows the screen Highest temperature in the room 9. HIT Setting for the highest possible tempera- 35 °C to 95 °C ture that can be set on the thermostat. Factory reset AFAC If the thermostat is not working properly, long-press (ca.
  • Page 14: Technická Specifikace

    CZ | Termostat pro podlahové topení Termostat P5601UF je určen k ovládání podlahového topení. Důležitá upozornění • Před prvním použitím si pečlivě přečtěte návod k obsluze termostatu.
  • Page 15 Měření teploty: 0 °C až 99 °C, rozlišení 0,1 °C Nastavení teploty: 5 °C až 95 °C, po 0,5 °C Rozptyl nastavené teploty: 1 °C až 10 °C, po 1 °C Napájení: 230 V Stupeň krytí: IP20 Příslušenství: termostat, podlahové čidlo 3 m Rozměry a hmotnost: 43 × 86 × 90 mm; 211 g (viz obr. 2) Popis ovládacích prvků...
  • Page 16 Montáž termostatu (viz obr. 4) 1. Zasuňte šroubovák do spodní části termostatu a oddělejte přední kryt. 2. Povolte pomocí šroubováku kovový rámeček instalační podložky. 3. Přišroubujte instalační podložku do vhodné montážní krabice např. KU 68. 4. Připojte dráty vyvedené z montážní krabice do označených svorek termostatu dle schématu zapojení.
  • Page 17: Nastavení Programů

    Tabulka přednastavených programů Ikona Čas Teplota 1. změna 6:00 20 °C 2. změna 8:00 15 °C 3. změna 11:30 15 °C 4. změna 12:30 15 °C 5. změna 17:00 22 °C 6. změna 22:00 15 °C Ikona Čas Teplota 1. změna 8:00 22 °C 2. změna 23:00 15 °C Nastavení...
  • Page 18 2. Stiskněte současně dlouze tlačítka 3. Opakovaným stiskem tlačítka vyberte funkci 6. PRG a šipkami nahoru a dolů vyberte požadované dny: programování vypnuto, pouze manuální režim – OFF režim 5 pracovních dnů + 2 víkendové dny režim 6 pracovních dnů + 1 víkendový den režim 7 pracovních dnů...
  • Page 19 Při další naprogramované teplotní změně zmizí ikona ruky , bude zobra- zena ikona a teplota se změní podle automatického programu. Manuální změnu lze také předčasně ukončit 2× stiskem tlačítka Manuální režim nastavení teploty 1. Opakovaným stiskem tlačítka vyberte na displeji ikonu vpravo nahoře.
  • Page 20 Symbol na Funkce Nastavení šipkami nahoru a dolů displeji IN: vnitřní prostorové čidlo OUT: podlahové čidlo ALL: obě čidla 2. SEN Volba teplotního čidla Poznámka: pokud nepřipojíte podlahové čidlo, bude při volbě OUT, ALL zobraze- no na displeji Er. Omezení teploty podlahového čidla lze nastavit +5 °C až...
  • Page 21: Péče A Údržba

    Symbol na Funkce Nastavení šipkami nahoru a dolů displeji Funkce není dostupná pro tento 8. DLY termostat Maximální teplota v prostoru 9. HIT Nastavení nejvyšší maximální teploty, 35 °C až 95 °C kterou lze v termostatu naprogramovat. Reset továrního nastavení stiskněte dlouze (cca 5 sekund) AFAC Pokud termostat nepracuje správně, je šipku nahoru...
  • Page 22 řetězce a poškozovat vaše zdraví. SK | Termostat pre podlahové kúrenie Termostat P5601UF je určený na ovládanie podlahového kúrenia. Dôležité upozornenia • Pred prvým použitím si pozorne prečítajte návod na obsluhu termostatu •...
  • Page 23: Technická Špecifikácia

    Technická špecifikácia: Spínaná záťaž: max. 230 V AC; 16 A pre odporové zaťaženie; 16 A pre indukčné zaťaženie Meranie teploty: 0 °C až 99 °C, rozlíšenie 0,1 °C Nastavení teploty: 5 °C až 95 °C, po 0,5 °C Rozptyl nastavené teploty: 1 °C až 10 °C, po 1 °C Napájanie: 230 V Stupeň...
  • Page 24 chladničiek) alebo do blízkosti dverí (z dôvodu častých otrasov). Ak nedo- držíte tieto odporúčania, nebude teplotu v miestnosti udržiavať správne. Montáž termostatu (viď obr. 4) 1. Zasuňte skrutkovač do spodnej časti termostatu a odstráňte predný kryt. 2. Povoľte pomocou skrutkovača kovový rámček inštalačnej podložky. 3.
  • Page 25: Nastavenie Programov

    Továrni prednastavené programy Tento programovateľný izbový termostat bol navrhnutý tak, aby bol ľahko použiteľný a vyžadoval minimálny počet užívateľských zásahov. Tabuľka prednastavených programov Ikona Čas Teplota 1. zmena 6:00 20 °C 2. zmena 8:00 15 °C 3. zmena 11:30 15 °C 4. zmena 12:30 15 °C 5.
  • Page 26 Poznámka: V automatickom aj manuálnom režime teploty sa na displeji v poli č. 3 automaticky strieda informácia o nastavenej teplote a čase každých 5 sekúnd – toto nastavenie nie je možné zmeniť. Najskôr je nutné vybrať požadované dni, ktoré chcete naprogramovať. 1.
  • Page 27 Krátkodobá manuálna zmena teploty V automatickom režime riadenia teploty zvoleným programom je možné krátkodobo zmeniť aktuálne nastavenie teploty. Nastavte šípkami hore a dole novú hodnotu teploty, počkajte niekoľko sekúnd, dôjde k automatickému uloženiu. Na displeji budú súčasne zobrazené ikony vpravo hore. Pri ďalšej naprogramovanej teplotnej zmene zmizne ikona ruky , bude zobrazená...
  • Page 28 Symbol na Funkcia Nastavenie šípkami hore a dole displeji Kalibrácia teploty Teplotný sensor v termostate bol už kalibrovaný pri výrobe, ale na optimalizáciu je možné vykonať zmena teploty od -9,9 °C do +9,9 °C, 1. ADJ kalibráciu teploty v miestnosti podľa rozlíšenie 0,1 °C napr.
  • Page 29: Starostlivosť A Údržba

    Symbol na Funkcia Nastavenie šípkami hore a dole displeji programovanie vypnuté, iba manuálny režim – OFF režim 5 pracovných dní + 2 víkendové 6. PRG Nastavenie dní v týždni režim 6 pracovných dní + 1 víkendový deň režim 7 pracovných dní v týždni Funkcia nie je dostupná...
  • Page 30 • Nevystavujte výrobok nadmernému tlaku, nárazom, prachu, vysokej teplote alebo vlhkosti – môžu spôsobiť poruchu funkčnosti výrobku, kratšiu energetickú výdrž, poškodenie batérií a deformáciu plastových častí. • Nevystavujte výrobok dažďu ani vlhku, kvapkajúcej a striekajúcej vode. • Neumiestňujte na výrobok žiadne zdroje otvoreného ohňa, napr. zapálenú...
  • Page 31: Specyfikacja Techniczna

    PL | Termostat do ogrzewania podłogowego Termostat P5601UF jest przeznaczony do sterowania ogrzewaniem podłogowym. Ważne uwagi • Przed pierwszym uruchomieniem należy uważnie przeczytać instrukcję obsługi termostatu. • Przed instalacją termostatu wyłączamy doprowadzenie prądu elek- trycznego! • Instalację i podłączenie do instalacji elektrycznej może wykonać tylko wykwalifikowany specjalista.
  • Page 32 11 – blokada przycisków 13 – tryb przeciwzamrożeniowy 12 – temperatura pokojowa 14 – tryb programu INSTALACJA Ostrzeżenie: Przed wymianą termostatu odłączamy system grzewczy/klimatyzację od głównego źródła napięcia elektrycznego w swoim mieszkaniu. Uniemożli- wiamy ewentualne porażenie prądem elektrycznym. Lokalizacja termostatu Lokalizacja termostatu ma istotny wpływ na jego działanie.
  • Page 33 Schemat połączeń (patrz: rys. 3) podłączenie zasilania 230 V AC przewód zerowy N1, L1 podłączone urządzenie (na przykład mata grzejna) Sensor czujnik podłogowy Uruchomienie do pracy Naciskamy przycisk . Termostat uruchamia się i wyświetlacz jest aktywny. Ustawienie dnia i czasu Naciskamy jednocześnie i długo przycisk i strzałkę...
  • Page 34 Tabela wstępnie ustawionych programów fabrycznych Ikona Czas Temperatura 1. zmiana 6:00 20 °C 2. zmiana 8:00 15 °C 3. zmiana 11:30 15 °C 4. zmiana 12:30 15 °C 5. zmiana 17:00 22 °C 6. zmiana 22:00 15 °C Ikona Czas Temperatura 1. zmiana 8:00 22 °C 2. zmiana 23:00 15 °C Ustawienie programów...
  • Page 35 Najpierw trzeba wybrać te dni, które chcemy zaprogramować. 1. Termostat wyłączamy przyciskiem , na wyświetlaczu pojawi się OFF. 2. Naciskamy jednocześnie i długo przyciski wybieramy funkcję 6. PRG, a strzałkami 3. Kolejno naciskając przycisk do góry i na dół wybieramy wymagane dni: Programowanie wyłączone, tylko tryb ręczny –...
  • Page 36 Strzałkami do góry i na dół ustawiamy nową wartość temperatury, czekamy kilka sekund, aż dojdzie do jej automatycznego zapisania. Na wyświetlaczu będą jednocześnie wyświetlane ikony z prawej strony na górze. Przy następnej zaprogramowanej zmianie temperatury zniknie ikona ręki , będzie wyświetlana ikona , a temperatura zmieni się...
  • Page 37 Symbol na Ustawianie strzałkami do góry Funkcja wyświetlaczu i na dół Kalibracja temperatury Czujnik temperatury w termostacie był już kalibrowany fabrycznie, ale w celu optymalizacji można wykonać kalibrację zmiana temperatury od -9,9 °C do 1. ADJ temperatury w pomieszczeniu zgodnie na +9,9 °C, rozdzielczość...
  • Page 38: Konserwacja I Czyszczenie

    Symbol na Ustawianie strzałkami do góry Funkcja wyświetlaczu i na dół Tryb przeciwzamrożeniowy Włączony albo wyłączony (wyświe- 5. LTP Wstępnie ustawiona temperatura dla tego tlona ikona trybu wynosi 5 °C. programowanie wyłączone, tylko tryb ręczny – OFF tryb 5 dni roboczych + 2 dni weekendowe 6.
  • Page 39 • Wyrobu nie wystawiamy na działanie bezpośredniego światła sło- necznego, ekstremalne zimno albo wilgoć oraz nie narażamy na nagłe zmiany temperatury. Powoduje to pogorszenie dokładności pomiaru. • Wyrobu nie narażamy na nadmierne wibracje i uderzenia – mogą one spowodować jego uszkodzenie. •...
  • Page 40: Műszaki Jellemzők

    W sprzęcie nie znajdują się składniki niebez- pieczne, które mają szczególnie negatywny wpływ na środowisko i zdrowie ludzi. HU | Termosztát padlófűtéshez A P5601UF termosztát padlófűtés vezérlésére szolgál. Fontos figyelmeztetés • Az első használat előtt gondosan olvassa el a termosztát kezelési útmutatóját! •...
  • Page 41 Tartozékok: termosztát, padlóérzékelő 3 m Méretek és súly: 43 × 86 × 90 mm; 211 g (l. 2. ábra) A kezelőszervek és a kijelző leírása (lásd 1. ábra) 8 – beltéri érzékelő 1 – kézi üzemmód, 9 – főkapcsoló automatikus üzemmód 10 –...
  • Page 42: Üzembe Helyezés

    vissza a termosztátot a szerelőlapra, rögzítsük a fém kerettel, és tegyük rá az előlapot. Kapcsolási rajz (l. 3. ábra) 230 V váltóáramú tápcsatlakozó semleges vezeték N1, L1 csatlakoztatott berendezés (pl. fűtőszőnyeg) Érzékelő padlóérzékelő Üzembe helyezés Nyomjuk meg a gombot. A termosztát működésbe lép és a kijelző bekapcsol. Idő...
  • Page 43 Az előre beállított programok táblázata Piktogram Idő Hőmérséklet 1. hőmérsékletváltás 6:00 20 °C 2. hőmérsékletváltás 8:00 15 °C 3. hőmérsékletváltás 11:30 15 °C 4. hőmérsékletváltás 12:30 15 °C 5. hőmérsékletváltás 17:00 22 °C 6. hőmérsékletváltás 22:00 15 °C Piktogram Idő Hőmérséklet 1. hőmérsékletváltás 8:00 22 °C 2. hőmérsékletváltás 23:00 15 °C Programbeállítások...
  • Page 44 2. Nyomjuk le és tartsuk lenyomva egyszerre a és a gombot. 3. A gomb ismételt megnyomásával válasszuk ki a 6. PRG funkciót és a fel és le nyilakkal a kívánt napot: programozás kikapcsolva, csak kézi üzemmód – OFF 5 munkanap + 2 szabadnak üzemmód 6 munkanap + 1 szabadnap üzemmód heti 7 munkanap üzemmód A napok kiválasztását követően nyomjuk le 2×...
  • Page 45 Hőmérséklet ideiglenes kézi beállítása A programvezérelt automatikus hőmérsékletszabályozási üzemmódban az aktuális hőmérséklet-beállítás rövid időre módosítható. A fel és a le nyilakkal állítsuk be az új hőmérsékletet, várjunk ki néhány másodpercet, az érték automatikusan mentésre kerül. A kijelzőn a és a szimbólumok jelennek meg egyszerre a jobb felső...
  • Page 46 A kijelzőn megjelenő Funkció Beállítás a fel és a le nyilakkal szimbólum Hőmérséklet kalibrálás A termosztát hőmérséklet-érzékelőjének kalibrálása megtörténik a gyártás során, de az optimalizálás érdekében lehetőség van hőmérséklet-módosítás -9,9 °C és 1. ADJ a helyiség hőmérsékletének kalibrálására +9,9 °C között, 0,1 °C osztásértékkel például egy referencia-hőmérővel.
  • Page 47: Gondozás És Karbantartás

    A kijelzőn megjelenő Funkció Beállítás a fel és a le nyilakkal szimbólum Fagyvédelmi üzemmód Kikapcsolva vagy bekapcsolva ( 5. LTP Ennek az üzemmódnak az előre beállított szimbólum látható). hőmérséklete 5 °C. programozás kikapcsolva, csak kézi üzemmód – OFF 5 munkanap + 2 szabadnak üzemmód 6.
  • Page 48 • Ne tegyük ki a terméket közvetlen napfénynek, szélsőséges hidegnek vagy páratartalomnak, vagy hirtelen hőmérsékleti változásoknak! Ezáltal csökkenne az érzékelés pontossága. • Ne tegyük ki a terméket rezgésnek és rázkódásoknak kitett helyre, mert ezek károsíthatják! • Ne tegyük ki a terméket túlzott nyomásnak, ütésnek, pornak, magas hőmérsékletnek vagy páratartalomnak, mert az a termék hibás mű- ködéséhez vezethet, csökkentheti az üzemidőt, megrongálhatja az elemeket és deformálhatja a műanyag alkatrészeket!
  • Page 49 így bejuthatnak a táplálék- láncba és veszélyeztethetik az Ön egészségét és kényelmét. SI | Termostat za talno ogrevanje Termostat P5601UF je namenjen za upravljanje talnega ogrevanja. Pomembna opozorila • Pred prvo uporabo pazljivo preberite navodila za uporabo termostata.
  • Page 50: Namestitev Termostata

    6 – tipka „NAVZGOR“ 11 – zaklepanje tipk 7 – tipka „NAVZDOL“ 12 – sobna temperatura 8 – notranji prostorski senzor 13 – način proti zmrzovanju 9 – tipka vklop/izklop 14 – način programa 10 – način gretje NAMESTITEV Opozorilo: Pred zamenjavo termostata izklopite grelni/klimatski sistem iz elek- tričnega omrežja v vašem stanovanju.
  • Page 51 Aktiviranje naprave Pritisnite na tipko . Termostat začne delovati, zaslon pa bo aktiven. Nastavitev dneva in časa Pritisnite hkrati in držite tipki in puščico navzgor , utripati začne vrednost minute. S puščico navzgor ali navzdol nastavite minuto, potrdite s tipko Nato s puščico navzgor/navzdol nastavite uro, potrdite s tipko Nato s puščico navzgor/navzdol nastavite dan (1 –...
  • Page 52: Nastavitev Programov

    Ikona Čas Temperatura 1. sprememba 8:00 22 °C 2. sprememba 23:00 15 °C Nastavitev programov Ves delovni dan je razdeljen na 6 časovnih odsekov = 6 toplotnih sprememb. Dan vikenda je razdeljen v 2 časovna odseka = 2 temperaturni spremembi (števila odsekov ni možno spremeniti). Če vam tovarniško prednastavljeni programi ne ustrezajo, lahko njihovo časovno razporeditev in nastavljene temperature uredite.
  • Page 53 3. S tipkama nastavite čas (ločljivost 1 min), od kdaj začne 1. temperatura sprememba veljati, potrdite s tipko 4. Prikaže se temperatura, s tipkama (ločljivost 0,5 °C) nastavite želeno temperaturo in potrdite s tipko 5. Prikaže se ikona , čas 2. temperaturne spremembe znotraj dneva. 6.
  • Page 54 Način končate s pritiskom na tipko , pride do preklopa v samodejni način Napredna nastavitev termostata Termostat izklopite s tipko , na zaslonu se prikaže OFF. Pritisnite hkrati in držite tipki in . S tem boste prišli v nastavitve naprednih funkcij termostata. Z večkratnim pritiskom na tipko izbirate želeno funkcijo, vrednost nastavite s puščicami navzgor...
  • Page 55 Simbol na Nastavitve s puščicami navzgor Funkcije zaslonu in navzdol Temperaturni razpon Razpon (histereza) je temperaturna razlika med temperaturo pri vklopu in izklopu. Če temperaturo na primer lahko se nastavi 1 °C do 10 °C, 4. DIF nastavite na 20 °C in razpon na 0,4 °C, ločljivost 1 °C termostat začne delati, če sobna temperatura pade na 19,6 °C, izklopi pa...
  • Page 56 Skrb in vzdrževanje Izdelek je zasnovan tako, da ob primerni uporabi zanesljivo deluje vrsto let. Tu je nekaj nasvetov za pravilno uporabo: • Preden začnete izdelek uporabljati, pozorno preberite navodila za uporabo. • Izdelka ne izpostavljajte neposredni sončni svetlobi, skrajnemu mrazu, vlagi in naglim spremembam temperature.
  • Page 57: Tehničke Specifikacije

    škodijo vašemu zdravju. RS|HR|BA|ME | Termostat za podno grijanje Termostat P5601UF dizajniran je za regulaciju podnog grijanja. Važno • Prije prve uporabe uređaja pažljivo pročitajte priručnik termostata.
  • Page 58 Opis upravljačkih elemenata i zaslona (pogledajte sl. 1) 8 – Unutarnji senzor prostorije 1 – Ručni način rada, 9 – Gumb za uključivanje/isklju- automatski način rada čivanje 2 – 6 vremenskih razdoblja 10 – Način grijanja 3 – Vrijeme/podešenje tem- 11 –...
  • Page 59 termostat na montažnu ploču, pričvrstite ga metalnim okvirom i vratite prednji poklopac. Shema ožičenja (pogledajte sl. 3) 230 V AC električni priključak neutralna žica N1, L1 povezani uređaj (npr. grijaća podloga) Senzorpodni senzor Puštanje uređaja u rad Pritisnite gumb . Uključuje se termostat i aktivira se zaslon.
  • Page 60 Tablica unaprijed postavljenih programa Ikona Vrijeme Temperatura 1. promjena 6:00 20 °C 2. promjena 8:00 15 °C 3. promjena 11:30 15 °C 4. promjena 12:30 15 °C 5. promjena 17:00 22 °C 6. promjena 22:00 15 °C Ikona Vrijeme Temperatura 1. promjena 8:00 22 °C 2. promjena 23:00 15 °C Postavke programa...
  • Page 61 Najprije odaberite dane koje želite programirati. 1. Isključite termostat pritiskom ; zaslon prikazuje ISKLJUČENO. 2. Dugačkim pritiskom pritisnite gumbe u isto vrijeme. 3. Odaberite funkciju 6. PRG pritiskom gumba nekoliko puta zaredom i koristite strelice gore i dolje za odabir dana po izboru: isključeno programiranje, samo ručni način rada - ISKLJUČENO način rada 5 radnih dana + 2 vikend dana način rada 6 radnih dana + 1 vikend dan...
  • Page 62 Kratkoročna ručna promjena temperature U automatskom načinu rada, gdje se temperatura regulira odabranim programom, moguće je izvršiti kratkoročnu promjenu trenutne postavke temperature. Upotrijebite strelice gore i dolje da podesite novu temperaturu i priče- kajte nekoliko sekundi.Vrijednost će biti automatski spremljena. Zaslon prikazuje ikonu u gornjem desnom kutu.
  • Page 63 Simbol na Funkcija Podešavanje strelicama gore i dolje zaslonu Kalibracija temperature Senzor temperature u termostatu kalibrira se u tvornici, ali se može obaviti dodatna kalibracija za dodatnu optimizaciju termo- stata, primjerice za usporedbu izmjerene promjena temperature od -9,9 °C do 1. ADJ temperature prostorije s referentnim +9,9 °C, razlučivost od 0,1 °C termometrom.
  • Page 64: Servis I Održavanje

    Simbol na Funkcija Podešavanje strelicama gore i dolje zaslonu Zaštita od niske temperature Uključeno ili isključeno ( ikona 5. LTP Unaprijed postavljena temperatura za ovaj na zaslonu). način rada je 5 °C. isključeno programiranje, samo ručni način rada – ISKLJUČENO način rada 5 radnih dana + 2 vikend dana 6.
  • Page 65 • Ne postavljajte proizvod na mjesta izložena vibracijama i udarcima – mogu prouzročiti štetu. • Ne izlažite proizvod prekomjernoj sili, udarcima, prašini, visokim tempe- raturama ili vlazi – jer to može prouzročiti neispravnost, skratiti trajanje baterije, oštetiti baterije ili deformirati plastične dijelove. •...
  • Page 66: Technische Spezifikation

    DE | Thermostat für Fußbodenheizung Der Thermostat P5601UF ist bestimmt zur Steuerung der Fußbodenheizung. Wichtige Hinweise • Lesen Sie sich vor dem ersten Gebrauch die Bedienungsanleitung für den Thermostat aufmerksam durch. • Schalten Sie vor der Installation die elektrische Stromzufuhr ab! •...
  • Page 67 MONTAGE Warnung: Trennen Sie die Heiz-/Klimaanlage vor dem Thermostatwechsel von der elektrischen Hauptspannungsquelle in Ihrer Wohnung. Damit verhindern Sie einen möglichen Unfall durch Stromschlag. Thermostat-Standort Der Standort des Thermostats ist von großer Bedeutung für die Funktion des Thermostats. Wählen Sie eine Ort, wo sich die Familienmitglieder am häu- figsten aufhalten –...
  • Page 68 Inbetriebnahme Betätigen Sie die Taste . Der Thermostat geht in Betrieb und das Display ist aktiv. Einstellen von Tag und Uhrzeit Drücken Sie gleichzeitig lange die Tasten und Pfeil noch oben , der Minutenwert beginnt zu blinken. Stellen Sie die Minute mit Hilfe von Pfeil nach oben oder nach unten ein, bestätigen Sie mit der Taste Anschließend stellen Sie mit Pfeil nach oben/nach unten die Stunde ein,...
  • Page 69 Icon Uhrzeit Temperatur 1. Änderung 8:00 22 °C 2. Änderung 23:00 15 °C Programmeinstellungen Der gesamte Tag (Werktag) ist in 6 Zeitabschnitte aufgeteilt = 6 Temperatu- ränderungen. Wochenendtage sind in 2 Zeitabschnitte aufgeteilt = 2 Tempe- raturänderungen (die Anzahl der Abschnitte kann nicht verändert werden). Sofern Ihnen die werkseitig voreingestellten Programme nicht zusagen, können deren zeitliche Aufteilung und die eingestellten Temperaturen entsprechend angepasst werden.
  • Page 70 Drücken Sie nach Auswahl der Tage 2× die Taste und fahren Sie mit der Programmierung fort: 1. Drücken Sie lange die Taste 2. Es erscheint das Symbol , Uhrzeit für die 1. Temperaturänderung im Tagesverlauf und die voreingestellten Tage. 3. Stellen Sie mit den Tasten die Uhrzeit (Abgrenzung 1 min) ein, ab der die 1.
  • Page 71 Rechts oben am Display werden gleichzeitig die Symbole angezeigt. Bei der nächsten programmierten Temperaturänderung verschwindet das Symbol der Hand , es wird das Symbol angezeigt und die Temperatur ändert sich wieder entsprechend des automatischen Programms. Eine manuell vorgenommene Änderung kann auch vorzeitig beendet werden, indem 2×...
  • Page 72 Symbol auf Funktion Einstellen mit Pfeil nach oben/unten Display Kalibrierung der Temperatur Die Eichung des Temperatursensors im Thermostat ist bereits bei der Herstellung erfolgt, aber zur Optimierung kann die Temperaturänderung von -9,9 °C bis 1. ADJ Temperatureichung im Raum z. B. entspre- +9,9 °C, Differenz 0,1 °C chend dem Referenzthermometer erfolgen.
  • Page 73: Pflege Und Instandhaltung

    Symbol auf Funktion Einstellen mit Pfeil nach oben/unten Display Anti-Frost Modus Ausgeschaltet oder eingeschaltet 5. LTP Die voreingestellte Temperatur für diesen (Symbol wird angezeigt). Modus ist 5 °C. Programmierung ausgeschaltet, nur Handbetrieb – OFF Modus 5 Werktage + 2 Wochenendtage 6. PRG Einstellen der Wochentage Modus 6 Werktage + 1 Wochenendtag Modus 7 Werktage in der Woche...
  • Page 74 • Setzen Sie das Produkt nicht direktem Sonnenlicht, extremer Kälte und Feuchtigkeit und rapiden Temperaturschwankungen aus. Dies würde die Genauigkeit der Ablesungen senken. • Stellen Sie das Produkt nicht an Plätze, die anfällig für Vibrationen und Erschütterungen sind – sie können das Produkt beschädigen. •...
  • Page 75 Grundwasser einsickern und in den Lebensmittelumlauf gelangen, Ihre Gesundheit beschädigen und Ihre Gemütlichkeit verderben. UA | Термостат для підлогового опалення Термостат P5601UF призначений для регулювання теплої підлоги. Важливе повідомлення • Перед першим використанням уважно прочитайте інструкцію з експлуатації термостата.
  • Page 76 Налаштування температури: від 5 °C до 95 °C, по 0,5 °C Дисперсія заданої температури: від 1 °C до 10 °C, по 1 °C Живлення: 230 В Ступінь захисту: IP20 Аксесуари: термостат, датчик підлоги 3 м Розміри і вага: 43 × 86 × 90 мм; 211 г (див. рис. 2) Опис...
  • Page 77 Установка термостата (див мал. 4) 1. Вставте викрутку в нижню частину термостата та зніміть передню кришк 2. За допомогою викрутки послабте металеву рамку монтажної про- кладки. 3. Вкрутіть монтажну пластину у відповідну монтажну коробку, напр. KU 68. 4. Підключіть дроти, що виводяться з монтажної коробки, до позначених клем...
  • Page 78 Підсвічування дисплея Натискання будь-якої кнопки активує підсвічування дисплея на 5 секунд. Програми, встановлені на заводі Цей програмований кімнатний термостат був розроблений так, щоб ним легкий був у у використанні та вимагав мінімального втручання користувача. Таблиця попередньо встановлених програм Іконка Час Температура...
  • Page 79 Також можна встановити суботу та неділю робочими днями – з цим нала- штуванням ці дні також будуть розділені на 6 періодів часу. Примітка: в автоматичному та ручному режимах температури дисплей у полі 3 автоматично змінює інформацію про задану температуру та час кожні...
  • Page 80 7. Зобразиться температура, встановлюється кнопкам та (від- мінність 0,5  °C) бажану температуру та підтвердьте за допомогою кнопки 8. Зобразиться іконка , час 3. зміни температури протягом дня. 9. Таким же чином встановіть інші зміни температури 3/4/5/в рамках дня. Короткочасна зміна температури вручну У...
  • Page 81 Повторним натиском на кнопку виберете необхідну функцію, параме- три налаштуйте стрілками вверх та вниз Символ на Налаштування стрілкани Функція дисплеї вверх вниз Калібрування температури Датчик температури в термостаті вже був відкалібрований під час виробництва, але для оптимізації можна відкалібрувати кімнатну температуру відповідно до, зміна...
  • Page 82 Символ на Налаштування стрілкани Функція дисплеї вверх вниз Дисперсії температури Розсіювання (гістерезис) – це різниця тем- ператур між температурою ввімкнення та вимкнення. Наприклад, якщо ви встановите можна налаштувати від 1 °C до 10 °C, 4. DIF температуру в системі опалення на 20 °C, відмінність...
  • Page 83: Догляд Та Обслуговування

    Символ на Налаштування стрілкани Функція дисплеї вверх вниз Вирішування заводського налаштування Якщо термостат не працює належним натисніть і притримайте (прибл. AFAC чином, його можна скинути до заводських 5 секунд) стрілку вгору налаштувань. Догляд та обслуговування Виріб сконструйований так, щоб при належному поводженні з ним, надійно працював...
  • Page 84 відходами, то небезпечні речовини можуть проникати до підземних вод і дістатись до харчового обігу та пошкоджувати ваше здоров‘я. RO|MD | Termostat pentru încălzire în pardoseală Termostatul P5601UF este destinat pentru comanda încălzirii în pardoseală. Avertizări importante • Înainte de prima utilizare citiţi cu atenţie manualul de utilizare a termostatului.
  • Page 85 Specificație tehnică: Sarcina conectată: max. 230 V AC; 16 A pentru sarcină rezistivă; 16 A pentru sarcină inductivă Măsurarea temperaturii: 0 °C la 99 °C, rezoluția 0,1 °C Reglarea temperaturii: 5 °C la 95 °C în paşi de 0,5 °C Abaterea temperaturii reglate: 1 °C la 10 °C, câte 1 °C Alimentarea: 230 V Grad de protecție: IP20 Anexe: termostat, senzor de podea 3 m...
  • Page 86 (televizoare, calorifere, frigidere), sau în apropierea uşilor (datorită zgudu- iturilor frecvente). Dacă nu veţi respecta aceste recomandări, temperatura din încăpere nu va fi menţinută corect. Montajul termostatului (vezi Fig. 4) 1. Introduceți șurubelnița în partea de jos a termostatului și îndepărtați capacul din față.
  • Page 87 Programe presetate din fabricație Acest termostat de cameră programabil a fost proiectat astfel, să aibă utilizare facilă și să solicite intervenții minime din partea utilizatorului. Programele presetate ale temperaturii vor fi convenabile pentru majoritatea utilizatorilor (vezi tabelul de mai jos). Tabelul programelor presetate Simbolul Temperatura...
  • Page 88 Mențiune: În regimul automat și manual al temperaturii pe ecran în chenarul nr. 3 alternează automat informația privind temperatura setată și ora la fiecare 5 secunde – această setare nu se poate modifica. Mai întâi trebuie selectate zilele solicitate, pe care doriți să le programați.
  • Page 89 Modificarea manuală de scurtă durată a temperaturii În regimul automat de comandă a temperaturii cu programul selectat, se poate modifica pe scurtă durată setarea actuală a temperaturii. Cu săgețile sus și jos setați valoarea nouă a temperaturii, așteptați câteva secunde, are loc salvarea automată. Pe ecran vor fi afișate concomitent simbolurile și în dreapta sus.
  • Page 90 Simbol pe Funcția Setarea cu săgețile sus și jos ecran Calibrarea temperaturii Senzorul termic din termostat a fost deja calibrat în fabricație, dar pentru optimizare este posibilă efectuarea calibrării modificarea temperaturii de la -9,9 °C 1. ADJ temperaturii în încăpere, de ex. conform unui la +9,9 °C, rezoluție 0,1 °C termometru de referință.
  • Page 91 Simbol pe Funcția Setarea cu săgețile sus și jos ecran Programare oprită, doar regim manual – OFF regim 5 zile lucrătoare + 2 zile de weekend 6. PRG Setarea zilei săptămânii regim 6 zile lucrătoare + 1 zi de weekend regim 7 zile lucrătoare în săptămână...
  • Page 92 • Nu expuneţi produsul la presiune excesivă, izbituri, praf, temperatură sau umiditate extremă – ar putea provoca defectarea funcţionalităţii produsului, scurtarea autonomiei energetice, deteriorarea bateriilor şi deformarea componentelor de plastic. • Nu expuneţi produsul la ploaie nici umiditate, stropi sau jeturi de apă. •...
  • Page 93: Techninės Specifikacijos

    LT | Grindinio šildymo termostatas Termostatas P5601UF yra skirtas grindiniam šildymui valdyti. Svarbu • Prieš naudodami prietaisą pirmą kartą, atidžiai perskaitykite termos- tato instrukciją. • Prieš montuodami termostatą, išjunkite maitinimą! • Termostatą montuoti ir prijungti elektrą gali tik kvalifikuotas asmuo.
  • Page 94 MONTAVIMAS Dėmesio! Prieš keisdami termostatą, atjunkite šildymo/oro kondicionavimo sistemą nuo savo buto maitinimo šaltinio. Taip apsisaugosite nuo galimo sužalojimo elektra. Termostato montavimo vieta Termostato vieta daro didelę įtaką jo veikimui. Pasirinkite vietą, kur šeimos nariai praleidžia daugiausia laiko, patartina montuoti ant vidinės sienos, kur oras laisvai cirkuliuoja ir nepatenka tiesioginių...
  • Page 95 Termostatas įsijungia ir aktyvinamas ekranas. Dienos ir laiko nustatymas Vienu metu palaikykite nuspaudę mygtuką ir rodyklę aukštyn ; minučių reikšmė pradės blykčioti. Rodyklėmis aukštyn ir žemyn nustatykite minutes ir patvirtinkite naudodamiesi Tada rodyklėmis aukštyn ir žemyn nustatykite valandas ir patvirtinkite naudodamiesi Tada rodyklėmis aukštyn ir žemyn nustatykite dieną...
  • Page 96 Piktograma Laikas Temperatūra 1-as pakeitimas 8:00 22 °C 2-as pakeitimas 23:00 15 °C Programų nustatymai Visa darbo diena yra suskirstyta į 6 laikotarpius = 6 temperatūros pakeiti- mus. Savaitgalio dienos yra suskirstytos į 2 laikotarpius = 2 temperatūros pakeitimus (laikotarpių skaičiaus keisti negalima). Jei gamykloje nustatytos programos neatitinka jūsų...
  • Page 97 2. Ekrane atsiras ; dabar jūs nustatote 1-o temperatūros pakeitimo laiką tą dieną ir iš anksto nustatytomis dienomis. 3. Mygtukais nustatykite laiką (1 min. žingsniu), kai turėtų prasidėti 1-as temperatūros pakeitimas, ir patvirtinkite mygtuku 4. Ekrane atsiras temperatūra; mygtukais (0,5 °C žingsniu) nusta- tykite temperatūrą...
  • Page 98 Rankinis temperatūros nustatymo režimas 1. Dar kartą nuspauskite mygtuką norėdami pasirinkti piktogramą esančią ekrano viršutinėje dešinėje dalyje. 2. Rodyklėmis aukštyn ir žemyn nustatykite temperatūrą ir palaukite kelias sekundes. Ši reikšmė bus automatiškai išsaugota. Šiuo režimu veikiantis termostatas visada palaiko rankiniu būdu nustatytą temperatūrą, iš...
  • Page 99 1 °C intervalais o diferencialas – 0,4 °C, termostatas įjungia šildymą, kai patalpos temperatūra nukrenta iki 19,6 °C, ir išjungia šildymą, kai temperatūra pasiekia 20,4 °C. Žemos temperatūros apsauga Įjungta arba išjungta ( piktogra- 5. LTP Šiam režimui iš anksto nustatyta 5 °C ma ekrane).
  • Page 100: Techninė Priežiūra

    Simbolis Nustatymas naudojantis rodyklė- Funkcija ekrane mis aukštyn ir žemyn 7. RLE Ši funkcija šiam termostatui neprieinama. 8. DLY Ši funkcija šiam termostatui neprieinama. Aukščiausia temperatūra patalpoje 9. HIT Aukščiausios temperatūros, kurią galima nuo 35 °C iki 95 °C nustatyti termostatu, nustatymas. Gamyklinių...
  • Page 101 į gruntinius vandenis, o paskui ir į maisto grandinę, ir tokiu būdu pakenkti žmonių sveikatai. LV | Apsildāmās grīdas termostats Termostats P5601UF ir paredzēts grīdas apsildes regulēšanai. Svarīgi • Pirms termostata pirmās lietošanas reizes, lūdzu, rūpīgi izlasiet lietotāja rokasgrāmatu.
  • Page 102: Tehniskā Specifikācija

    • Termostata uzstādīšanu un strāvas pievienošanu drīkst veikt tikai attiecīgi kvalificēta persona. • Uzstādīšanas laikā ievērojiet noteiktos standartus. Tehniskā specifikācija Pārslēdzamā slodze: maks. 230 V maiņstrāva; 16 A rezistīvajai slodzei; 16 A induktīvajai slodzei Temperatūras mērījumi: 0 °C līdz +99 °C, izšķirtspēja 0,1 °C Temperatūras iestatīšana: 5 °C līdz 95 °C, solis 0,5 °C Temperatūras diferenciāļa iestatīšana: 1 °C līdz 10 °C, solis 1 °C Barošanas avots: 230 V...
  • Page 103 Termostata novietojums Termostata novietojums būtiski ietekmē tā darbību. Izvēlieties vietu, kur ģimenes locekļi pavada lielāko daļu laika. Vēlams izvēlēties iekšējo sienu, kur gaiss brīvi cirkulē, bez tiešas saulesgaismas. Nenovietojiet termostatu siltuma avotu (piemēram, televizoru, radiatoru, ledusskapju) vai durvju tuvumā (biežu triecienu vai vibrāciju dēļ). Ja neievērosiet šos ieteikumus, termostats neuzturēs telpas temperatūru pareizi.
  • Page 104 Pēc tam izmantojiet uz augšu/uz leju vērstās bultiņas, lai iestatītu stundas, un apstipriniet ar Tad izmantojiet uz augšu/uz leju vērstās bultiņas, lai iestatītu dienu (1 – pirmdiena līdz 7 – svētdiena), un apstipriniet ar Ekrāna apgaismojums Nospiežot jebkuru pogu, ekrāna apgaismojums tiek aktivizēts uz piecām sekundēm.
  • Page 105 Programmu iestatījumi Visa darba diena ir sadalīta sešos laika intervālos, tas ir = ar sešām tempe- ratūras maiņām. Nedēļas nogales dienas ir sadalītas divos laika intervālos, tas ir = ar divām temperatūras maiņām (laika intervālus nevar mainīt). Ja rūpnīcā iepriekš iestatītās programmas neatbilst jūsu vajadzībām, varat pielāgot to laiku un temperatūru.
  • Page 106 5. Ekrānā tiks parādīts . Tagad iestatāt 2. temperatūras maiņas laiku dienā. 6. Izmantojiet pogas un , lai iestatītu laiku (vienas minūtes izšķirtspē- ja), kurā ir jāsāk 2. temperatūras maiņa, un apstipriniet to ar pogu 7. Ekrānā tiks parādīta temperatūra; izmantojiet pogas (0,5 °C izšķirtspēja), lai iestatītu temperatūru un apstiprinātu ar 8.
  • Page 107 Termostata papildiestatījumi Izslēdziet termostatu, nospiežot ; ekrānā tiks parādīts paziņojums OFF. Turiet ilgi vienlaicīgi nospiestas pogas un . Tiks atvērti termostata papildiestatījumi. Nospiediet pogu vairākas reizes, lai atlasītu izvēlēto funkciju, pielāgojiet vērtību, izmantojot uz augšu un uz leju vērstās bultiņas. Simbols uz Iestatīšana ar uz augšu/uz leju Funkcija...
  • Page 108 Simbols uz Iestatīšana ar uz augšu/uz leju Funkcija ekrāna vērstām bultiņām Temperatūru starpība Diferenciālis (histerēze) ir tempera- tūras atšķirība, kas ir nepieciešama termostata ieslēgšanai un izslēgšanai. Ja, piemēram, sildīšanas režīmā Var iestatīt no +1 °C līdz +10 °C, 1 °C 4. DIF temperatūra ir iestatīta uz 20 °C un izšķirtspēja diferenciālis ir iestatīts uz 0,4 °C, termostats aktivizēs apkuri, tiklīdz...
  • Page 109: Apkope Un Uzturēšana

    Simbols uz Iestatīšana ar uz augšu/uz leju Funkcija ekrāna vērstām bultiņām Rūpnīcas iestatījumu atjaunošana Ilgi (apmēram piecas sekundes) turiet AFAC Ja termostats nedarbojas pareizi, varat nospiestu uz augšu vērsto bultiņu. atiestatīt to uz rūpnīcas iestatījumiem. Apkope un uzturēšana Izstrādājums ir paredzēts, lai uzticami kalpotu gadiem ilgi, ja to izmanto pareizi.
  • Page 110: Tehnilised Andmed

    Ja elektroniskās ierīces tiek likvidētas izgāztuvē, bīstamas vielas var nonākt pazemes ūdeņos un tālāk arī barības ķēdē, kur tās var ietekmēt cilvēka veselību. EE | Põrandakütte termostaat P5601UF termostaat on mõeldud põrandasoojenduse juhtimiseks. Oluline! • Lugege termostaadi kasutusjuhend enne seadme esmakordset kasutamist läbi.
  • Page 111 Temperatuurierinevuse säte: 1 °C kuni 10 °C, sammuga 1 °C Toide: 230 V Ümbrise kaitseklass: IP20 Lisatarvikud: termostaat, põrandaandur 3 m Mõõtmed ja kaal: 43 × 86 × 90 mm; 211 g (vt joonist 2) Juhtelementide ja ekraani kirjeldus (vt joonist 1) 8 – sisemine ruumiandur 1 –...
  • Page 112 3. Kinnitage kinnitusplaat sobiva harukarbi külge, nt KU 68. 4. Ühendage harukarbist väljuvad juhtmed termostaadi märgitud klemmidega vastavalt elektriskeemile. Sobitage termostaat tagasi kinnitusplaadile, kinnitage see metallraamiga ja asetage esikaas tagasi. Elektriskeem (vt joonist 3) 230 V vahelduvvoolu ühendus neutraalne juhe N1, L1 ühendatud seade (nt küttematt) Andur põrandaandur Seadme kasutuselevõtt...
  • Page 113 Eelseadistatud programmide tabel Ikoon Temperatuur 1. muutus 6:00 20 °C 2. muutus 8:00 15 °C 3. muutus 11:30 15 °C 4. muutus 12:30 15 °C 5. muutus 17:00 22 °C 6. muutus 22:00 15 °C Ikoon Temperatuur 1. muutus 8:00 22 °C 2. muutus 23:00 15 °C Programmi sätted Kogu tööpäev on jagatud kuueks osaks = kuus temperatuurivahetust.
  • Page 114 2. Hoidke nuppe korraga all. 3. Valige funktsioon 6. PRG, milleks vajutage korduvalt nuppu ja valige üles- ja alla nooltega soovitud päevad: programmeerimine väljas, ainult manuaalrežiim – VÄLJAS 5 tööpäeva + 2 puhkepäeva režiim 6 tööpäeva + 1 puhkepäeva režiim 7 tööpäeva režiim Kui olete päevad valinud, vajutage nuppu kaks korda ja jätkake prog-...
  • Page 115 Järgmise plaanitud temperatuurimuutuse ajal käe ikoon kaob ja kuva- takse ikoon ; temperatuur muutub vastavalt automaatsele programmile. Manuaalse muudatuse saab enneaegselt tühistada, kui vajutate nuppu kaks korda. Manuaalne temperatuuri seadistamise režiim 1. Vajutage ekraani paremas ülemises servas korduvalt nuppu valige ikoon 2.
  • Page 116 Sümbol Funktsioon Üles- ja allanoolega seadistamine ekraanil Temperatuuri kalibreerimine Termostaadi temperatuuriandur kalibreeritakse juba tootmisfaasis, kuid termostaadi optimeerimiseks saab seda täiendavalt kalibreerimida, temperatuuri muutus vahemikus 1. ADJ näiteks mõõdetud toatemperatuuri ja -9,9 °C kuni +9,9 °C, sammuga 0,1 °C võrdlustermomeetri võrdlemisel. Näide: Termostaat kuvab ruumi temperatuuriks 22 °C kui seadistate kalibreerimisväärtuse +1 °C, kuvab termostaat 23 °C.
  • Page 117 Sümbol Funktsioon Üles- ja allanoolega seadistamine ekraanil Madala temperatuuri kaitse Sisse või välja lülitatud (ekraanil 5. LTP Selle režiimi eelseadistatud tempera- kuvatakse ikoon tuur on 5 °C. programmeerimine väljas, ainult manuaalrežiim – VÄLJAS 5 tööpäeva + 2 puhkepäeva režiim 6. PRG Nädalapäevade säte 6 tööpäeva + 1 puhkepäeva režiim 7 tööpäeva režiim...
  • Page 118 • Ärge asetage toodet kohtadesse, kus võib esineda vibratsiooni ja lööke – need võivad seadet kahjustada. • Ärge laske tootel kokku puutuda liigse jõu, löökide, tolmu, kõrge tem- peratuuri või niiskusega – need võivad põhjustada rikkeid, lühemat aku kasutusiga, patareide kahjustusi või plastosade deformeerumist. •...
  • Page 119: Технически Спецификации

    BG | Термостат за подово отопление Термостатът P5601UF е проектиран за управление на подово отопление. Важно • Прочетете внимателно ръководството за термостата, преди да използвате продукта за пръв път. • Изключете захранващото напрежение, преди да пристъпите към монтиране на термостата! •...
  • Page 120 6 – бутон НАГОРЕ 11 – заключване на бутоните 7 – бутон НАДОЛУ 12 – температура на помеще- 8 – датчик за вътрешно поме- нието щение 13 – режим на защита при ниска 9 – бутон за вкл./изкл. температура 10 – режим на отопление 14 –...
  • Page 121 окабеляване. Поставете термостата обратно върху монтажната плоча, закрепете го с металната рамка и сменете предния капак. Диаграма за окабеляване (вж. фиг. 3) фазов проводник на захранването 230 V AC нулев проводник N1, L1 свързано устройство (напр. отоплителна подложка) Датчик датчик за пода Въвеждане...
  • Page 122 Таблица с предварително зададени програми Символ Час Температура 1-ва промяна 6:00 20 °C 2-ра промяна 8:00 15 °C 3-та промяна 11:30 15 °C 4-та промяна 12:30 15 °C 5-а промяна 17:00 22 °C 6-а промяна 22:00 15 °C Символ Час Температура 1-ва промяна 8:00 22 °C 2-ра промяна 23:00 15 °C Настройване...
  • Page 123 Първо изберете дните, които искате да програмирате. 1. Изключете термостата, като натиснете . На екрана ще се покаже ИЗКЛ. 2. Задръжте бутони и едновременно. 3. Изберете функция 6. PRG, като неколкократно натиснете бутон и използвате стрелките нагоре и надолу , за да изберете желаните...
  • Page 124 9. Повторете процеса за останалите температурни промени (3/4/5/6) през деня. Краткосрочна ръчна промяна на температурата Когато сте в автоматичен режим, където температурата се контролира от избраната програма, възможно е да се извърши краткосрочна промяна в текущата температурна настройка. Използвайте стрелките нагоре и...
  • Page 125 Натиснете бутон неколкократно, за да изберете желаната функция, и регулирайте стойността със стрелките нагоре и надолу Символ на Настройка със стрелките Функция екрана нагоре и надолу Калибриране на температурата Температурният сензор в термостата е калибриран заводски, но може да се извърши допълнително...
  • Page 126 Символ на Настройка със стрелките Функция екрана нагоре и надолу Температурен диференциал Температурният диференциал (хистерезис) представлява разликата в температурата, необходима за включване и изключване на системата. Например, ако в режим на може да се наглася от +1 °C до 4. DIF отопление...
  • Page 127: Обслужване И Поддръжка

    Обслужване и поддръжка Уредът е проектиран да работи безпроблемно в продължение на много години, ако се използва правилно. По-долу са приведени някои препоръки за правилна експлоатация: • Прочетете внимателно ръководството, преди да използвате този уред. • Не излагайте уреда на пряка слънчева светлина, прекалено ниски температури, влажност...
  • Page 128 • При повреда или дефект на уреда не правете опити да го ремонтирате. Предайте го за ремонт в магазина, от който е закупен. • Това устройство не е предназначено за използване от лица (вклю- чително деца), чиито физически, сетивни или умствени способности или...
  • Page 131: Garancijska Izjava

    2. Garancijski rok prične teči z datumom izročitve blaga in velja 24 mesecev. 3. EMOS SI, d.o.o. jamči kupcu, da bo v garancijskem roku na lastne stroške odpravil vse pomanjkljivosti na aparatu zaradi tovarniške napake v materialu ali izdelavi.
  • Page 132 škodo na aparatu. Po izteku garancijskega roka preneha pravica do uveljavljanja garancijskega zahtevka. Priložen mora biti potrjen garancijski list z originalnim računom. EMOS SI, d.o.o. se obvezuje, da bo aparat zamenjal z novim, če ta v tem garancijskem roku ne bi deloval brezhibno. ZNAMKA:...

Table of Contents