Page 1
Immer. Sicher. Dicht. Montageanleitung - HSD Ringraumdichtung für neu zu verlegende bzw. bereits ver- legte Rohre Montageanleitung - WRD Abdichtset für gewellte Kabelschutzrohre sowie Nah- und Fernwärmeleitungen Montageanleitung - HSD Press seal for pipes to be newly installed or for already laid...
Page 5
• Montage darf nur von qualifizierten und geschulten Personen durchgeführt verlegten Rohren in Kernbohrungen oder Futterrohren geeignet. Die Ringraum- dichtungen HSD sind zur Montage und Einführung von 1 Rohr mit Außendurch- werden, welche diese Montageanleitung gelesen und verstanden haben. messer 32 - 450 mm geeignet.
Page 6
Sofern keine Rücknahme- oder Entsorgungsvereinbarung getroffen wurde, zer- fall/slide out legte Bestandteile nach sachgerechter Demontage der Wiederverwertung zufüh- • The HSD press seals have to be secured to ensure they do not slide out when ren: permanently exposed to dynamic pressure •...
Page 7
Personnel requis d‘un diamétre extérieure de 32 - 450 mm. Qualifications Les joints annulaires en caoutchouc HSD sont testés par la FHRK selon les di- AVERTISSEMENT ! rectives en vigueur pour les essais et ils jouissent du label « FHRK Quality».
Page 8
• les résidus métalliques doivent être éliminés dans le respect des normes en- erbuizen of boringen resp. door afstandshouders op. vironnementales en vigueur, • De uitvoering HSD (20 mm dichtingsbreedte) moet in principe worden beveiligd • les déchets élastomères doivent être éliminés dans le respect des normes en- tegen wegkantelen of wegglijden.
Page 9
Bij ondeskundig transport kan aanzienlijke materiële schade ontstaan. niania nowych i już zamontowanych rur w przewiertach i rurach przepustowych. Gumowe wkłady uszczelniające HSD nadają się do montażu i wprowadzania 1 • Bij het lossen van de lading bij aflevering en bij het vervoer binnen het bedrijf is rury o średnicy zewnętrznej 32 - 450 mm.
Page 10
• Roszczenia wynikające z powstania szkód transportowych mogą być rozpatrywane tylko w określonym czasie reklamacji. Zakres dostawy W zakres dostawy przesyłki gumowego wkładu uszczelniającego HSD wchodzą: • 1 Gumowy wkład uszczelniający HSD W zakres dostawy WRD wchodzą: • 1 gumowy wkład uszczelniający •...
Gebäudeinnenseite ........12 Montage der geteilten Ringraumdichtung bei Reinigungstuch bereits verlegten Rohren (nur bei HSD) (D = 250 - Für die ordnungsgemäße Montage der WRD benötigen Sie 500 mm) von der Gebäudeaußenseite ....12 neben dem üblichen Standardwerkzeug die folgenden...
(siehe Abb.: 9). Legende zu Abb.: 5 9 Montage der geteilten Ringraumdichtung ca. 10 mm Abstand zur Schraubenbohrung bei bereits verlegten Rohren (nur bei HSD) Gummipressring am Teilungsschnitt mit Gleitmittel (D = 250 - 500 mm) von der Gebäudeau- einschmieren.
Ringraumdichtung Die Schnitt- und Rohrdichtflächen der Ringraumdich- der Gummi aus allen Kontrollöffnungen gleichmäßig tung mit Gleitmittel (GM) (nicht im Lieferumfang) ein- heraustritt (siehe Abb.: 9). streichen. 11 Abdichtset WRD montieren Nicht die Außendichtfläche der Ringraumdich- tung einstreichen. Diese muss sauber, trocken Überprüfen der Maße von Kernbohrung/Futterrohr, und frei von Fett sein.
FHRK-Siegel auf die gereinigte Stelle an der Wand kleben (siehe Abb.: 20). Ringraumdichtung vor Beginn der Demontage gegen das Herausrutschen aus der Kernbohrung/Futterrohr Ringraumdichtungen HSD sind vom FHRK nach absichern. geltenden Prüfrichtlinien geprüft und tragen das Siegel "FHRK Quality". Kleben Sie das Siegel ne- Kernbohrung/Futterrohr drucklos machen.
Page 15
Press seal 3 Tools and aids required ENPress seal Table of Contents To install the Press seal HSD correctly, need the following Publishing Notes ............15 tools and aids in addition to the usual tools: Explanation of Symbols ........... 15 Tools and aids required ...........
Press seal The wall sleeve must be dimensionally accurate, Media lines must be free of any continuous lon- gitudinal grooves or damage in the sealing area. smooth and inherently stable. (If necessary, move the media lines forward or Key to Fig.: 2 backward a little until no more longitudinal groo- Diameter of the core drill hole/wall sleeve...
Press seal The front and rear press segments must be offset Diameter (D) of the concrete core drillings/conduit (see Fig. 7). Diameters (d) split ISO ring Diameters (D) split ISO ring Fold the pipe seal from the outside of the building o- Diameters (d) press seal ver the already laid media line and close the press Diameters (D) press seal...
Fig.: 20). sembly Press seals HSD are tested by FHRK according to current test guidelines and carry the seal "FHRK Depressurise the core drill hole/wall sleeve. Quality". Stick the seal on the inside wall next to Disassembly takes place in reverse order to assembly the core drilling/wall sleeve.
Page 19
Signification des symboles ........19 Pour une installation en bonne et due forme du Joint an- Outils et instruments nécessaires ......19 nulaire en caoutchouc HSD , les outils et auxiliaires suiva- Description .............. 19 nts sont nécessaires en plus des outils standard : Préparer le montage ..........
Page 20
5, mais du côté intérieur du bâtiment. ultérieurement pour tubes déjà installés Faire glisser le joint pour tubes du côté intérieur du (uniquement pour HSD) bâtiment jusqu‘au bord extérieur du carottage / de la gaine (voir ill. : 9). Pour diviser le joint annulaire en caoutchouc, desser- rer et retirer une vis (voir ill.
Page 21
étant déjà installés (unique- gaine jusqu’à ce qu’il soit affleurant au mur (voir ill. : ment pour HSD) (D = 250 - 500 mm) de- puis le côté extérieur du bâtiment Les conduites médias ne doivent présenter aucune strie longitudinale continue ni aucun Afin d’ouvrir le joint pour tubes, desserrer une vis au...
Page 22
Ordre à respecter pour serrer les vis lement nettoyé (voir ill.: 20). De l’intérieur du bâtiment, l’anneau ISO fendu est Les joints annulaires en caoutchouc HSD/HSDD poussé uniformément sur le tube de protection du sont testés par la FHRK selon les directives en vi- câble ondulé...
Page 23
Joint annulaire en caoutchouc Tableau 3 Type Filetage Couple de serrage Hexagonal SW 6 pans creux SW max. admissible 4 Nm 4 Nm 4 Nm 5 Nm 5 Nm 12 Nm 20 Nm Téléphone SAV +49 7322 1333-0 Sous réserve de modifications! Art.
Page 24
Drukdichting 3 Benodigd gereedschap en hulpmiddelen NLDrukd ichting Inhoudsopgave Voor de correcte montage van de Drukdichting HSD heeft Impressum............... 24 u naast het standaardgereedschap de volgende werktui- Toelichting op de symbolen........24 gen en hulpmiddelen nodig: Benodigd gereedschap en hulpmiddelen ....24 Omschrijving ............
Page 25
Legenda bij afb.: 5 ca. 10 mm afstand t.o.v. het schroefgat 9 Montage gedeelde drukdichting bij al geïnstalleerde buizen (alleen bij HSD) (D = Rubber aandrukring op deelsnede met glijmiddel ins- meren. 250 - 500 mm) vanaf de buitenkant van...
Page 26
Drukdichting 11 Afdichtset WRD monteren Alleen de snijvlakken en kabel-/buisafdichtvlakken van de kabel- en buisafdichting met glijmiddel GM (niet Controleer de afmetingen van de kernboring/doorvo- meegeleverd) insmeren (zie afb.: 4). erbuis, drukdichting, gesplitste ISO-ring en geribde Niet de buitenafdichtoppervlakken van de buisaf- mantelbuis (zie afb.: 12).
Page 27
FHRK-keurmerk op de gereinigde plaats op de wand 12 Drukdichting en afdichtset demonteren plakken (zie afb.: 20). De drukdichting moet voor aanvang van het demon- Drukdichtingen HSD/HSDD zijn door het FHRK teren worden geborgd tegen wegglij den uit de kern- gekeurd volgens toepasselijke richtlijnen en voor- boring/doorvoerbuis.
Page 28
Montaż dzielony gumowy wkład uszczelniający Preparat do czyszczenia kabli KRMTX do zastosowania przy położonych już rurach Suwmiarka (tylko w przypadku HSD) (D = 250 - 500 mm) od Ściereczka zewnętrznej strony budynku ........30 10 Montaż dzielony gumowy wkład uszczelniający Do prawidłowego montażu WRD oprócz zwykłych...
Page 29
1 do 5, tylko że od wewnętrznej strony budynku. zczelniający należy dodatkowo rozdzielić Wsunąć uszczelkę rurową od wewnętrznej strony (tylko w przypadku HSD) budynku do krawędzi zewnętrznej przewiertu/ rury przepustowej równo ze ścianą (patrz ilustr.: 9). Aby rozdzielić gumowy wkład uszczelniający, należy odkręcić...
Page 30
1 do 5, tylko że od wewnętrznej strony 9 Montaż dzielony gumowy wkład uszczel- budynku. niający do zastosowania przy położonych już rurach (tylko w przypadku HSD) (D = Wsunąć uszczelkę rurową od wewnętrznej strony budynku do krawędzi zewnętrznej przewiertu/ rury 250 - 500 mm) od zewnętrznej strony przepustowej równo ze ścianą...
Page 31
5 obrotów, aż do osiągnięcia nie (patrz ilustr.: 20). odpowiedniego momentu obrotowego (patrz tabela 3) (patrz ilustr.: 15). Uszczelniające wkłady gumowe HSD/HSDD zostały przetestowane przez FHRK zgodnie z obo- ► Uszczelnienie rury jest ściśnięte równomiernie, gdy wiązującymi wytycznymi w zakresie badań i są...
Page 32
Gumowy wkład uszczelniający Tabela 1 ø-uszczelnienia Gwint maks. dopuszcz. moment Wkładka klucza nasado- rozruchowy wego imbusowego rozmiar 100 mm 6 Nm 150-200 mm 6 Nm Tabela 2 maks. dopuszcz. moment Wkładka klucza nasado- ø-uszczelnienia Gwint rozruchowy wego imbusowego rozmiar 250 mm 6 Nm 300-500 mm 14 Nm...
Page 33
Notizen / Notes / Remarques / Opmerkingen / Notatki Notizen / N otes / R em arqu es / Opm er king en / Not at ki Art. Nr.: 5090032098 Rev.: 01/2022-11-14...
Page 34
Notizen / Notes / Remarques / Opmerkingen / Notatki Notizen / N otes / R em arqu es / Opm er king en / Not at ki Art. Nr.: 5090032098 Rev.: 01/2022-11-14...
Page 35
Notizen / Notes / Remarques / Opmerkingen / Notatki Notizen / N otes / R em arqu es / Opm er king en / Not at ki Art. Nr.: 5090032098 Rev.: 01/2022-11-14...
Page 36
Ihr Scan zum Montagevideo Your scan to the installation movie HSD/WRD HSD/WRD Hauff-Technik GmbH & Co. KG Robert-Bosch-Straße 9 89568 Hermaringen, GERMANY Tel. +49 7322 1333-0 Fax + 49 7322 1333-999 office@hauff-technik.de www.hauff-technik.de...
Need help?
Do you have a question about the HSD and is the answer not in the manual?
Questions and answers