Meec tools 020715 Operating Instructions Manual

Meec tools 020715 Operating Instructions Manual

Hide thumbs Also See for 020715:
Table of Contents
  • Allmänna Säkerhetsanvisningar För Elverktyg
  • Personlig Säkerhet
  • Användning Och Skötsel Av Elverktyg
  • Användning Och Skötsel Av Batteridrivna Verktyg
  • Särskilda Säkerhetsanvisningar
  • Tekniska Data
  • Personlig Sikkerhet
  • Bruk Og Vedlikehold Av El-Verktøy
  • Spesielle Sikkerhetsanvisninger
  • Tekniske Data
  • Zasady Bezpieczeństwa
  • Miejsce Pracy
  • Bezpieczeństwo Elektryczne
  • Bezpieczeństwo Osobiste
  • Obsługa I Czyszczenie Elektronarzędzia
  • Szczególne Zasady Bezpieczeństwa
  • Dane Techniczne
  • Allgemeine Sicherheitshinweise für Elektrowerkzeuge
  • Elektrische Sicherheit
  • Persönliche Sicherheit
  • Wartung
  • Besondere Sicherheitshinweise
  • Technische Daten
  • Montage
  • Bedienung
  • Henkilökohtainen Turvallisuus
  • Erityiset Turvallisuusohjeet
  • Tekniset Tiedot
  • Consignes de Sécurité
  • Zone de Travail
  • Sécurité Électrique
  • Sécurité Personnelle
  • Utilisation Et Entretien des Outils À Batterie
  • Consignes de Sécurité Spécifiques
  • Caractéristiques Techniques
  • Montage
  • Mise en Place / Retrait de la Batterie
  • Entretien
  • Elektrische Veiligheid
  • Persoonlijke Veiligheid
  • Speciale Veiligheidsinstructies
  • Technische Gegevens

Advertisement

Available languages
  • EN

Available languages

  • ENGLISH, page 51

Quick Links

AIR PUMP
LUFTPUMP/ LUFTPUMPE
POMPKA ELEKTRYCZNA/ LUFTPUMPE
ILMAPUMPPU/ POMPE À AIR COMPRIMÉ
LUCHTPOMP
OPERATING INSTRUCTIONS
Important! Read the user instruc -
tions carefully before use. Save
them for future reference. ( Transla -
tion of the original instructions )
BRUKSANVISNING
Viktigt! Läs bruksanvisningen
före användning. Spara den för
framtida bruk. (Original bruksan -
visning)
BRUKSANVISNING
Viktig! Les bruksanvisningen
nøye før bruk. Ta vare på den for
fremtidig bruk. (Oversettelse av
original bruksanvisning)
INSTRUKCJA OBSŁUGI
Ważne! Przed użyciem uważnie
przeczytaj instrukcję obsługi!
Zachowaj ją na przyszłość. (Tłumac -
zenie oryginalnej instrukcji)
Item no. 020715
BEDIENUNGSANLEITUNG
Wichtig! Die Bedienungsanleitung
vor der Verwendung bitte sorgfältig
durchlesen! Für die zukünftige Ver -
wendung aufbewahren. (Bedienungs -
anleitung im Original)
KÄYTTÖOHJEESTA
Tärkeää! Lue käyttöohje huolella
ennen käyttöä! Säilytä se myöhempää
käyttöä varten. (Käännös alkuperäise -
stä käyttöohjeesta)
MODE D'EMPLOI
Important ! Lisez attentivement le
mode d'emploi avant la mise en service.
Conservez-le. (Traduction des instruc -
tions originales)
GEBRUIKSAANWIJZING
Belangrijk! Lees de gebruiksaanwij -
zing aandachtig door voordat u het
apparaat gebruikt. Bewaar de gebruik -
saanwijzing voor toekomstig gebruik.
(Vertaling van de originele instructies)
18 V
20 l/min

Advertisement

Table of Contents
loading
Need help?

Need help?

Do you have a question about the 020715 and is the answer not in the manual?

Questions and answers

Summary of Contents for Meec tools 020715

  • Page 1 Item no. 020715 18 V 20 l/min AIR PUMP LUFTPUMP/ LUFTPUMPE POMPKA ELEKTRYCZNA/ LUFTPUMPE ILMAPUMPPU/ POMPE À AIR COMPRIMÉ LUCHTPOMP OPERATING INSTRUCTIONS BEDIENUNGSANLEITUNG Important! Read the user instruc - Wichtig! Die Bedienungsanleitung tions carefully before use. Save vor der Verwendung bitte sorgfältig them for future reference.
  • Page 2 Viktigt! Läs bruksanvisningen noggrant innan användning. Spara den för framtida behov. Rätten till ändringar förbehålles. För senaste version av bruksanvisningen se www.jula.com Viktig! Les bruksanvisningen nøye før bruk. Ta vare på den for fremtidig bruk. Med forbehold om endringer. Nyeste versjon av bruksanvisningen finner du på www.jula.com Ważny! Przed użyciem uważnie przeczytaj instrukcję...
  • Page 3 UE DE CONFORMITÉ / EU CONFORMITEITSVERKLARING Item number / Artikelnummer / Artikkelnummer / Numer artykułu / Artikkelnummer / Tuotenumero / Numéro de référence / Artikelnummer 020715 Jula AB, Box 363, SE-532 24 SKARA, SWEDEN This declaration of conformity is issued under the sole responsibility of the manufacturer./ Denna försäkran om överensstämmelse utfärdas på...
  • Page 7: Allmänna Säkerhetsanvisningar För Elverktyg

    SÄKERHETSANVISNINGAR ALLMÄNNA SÄKERHETSANVISNINGAR FÖR ELVERKTYG VARNING! Läs alla säkerhetsanvisningar och andra anvisningar. Om inte alla anvisningar och säkerhetsanvisningar följs finns risk för elolycksfall, brand och/eller allvarlig personskada. Spara alla varningar och anvisningar för framtida behov. Termen elverktyg i varningarna nedan avser nätanslutna (sladdförsedda) eller batteridrivna (sladdlösa) elverktyg.
  • Page 8: Personlig Säkerhet

    • Undvik kroppskontakt med jordade ytor som rör, radiatorer, spisar och kylskåp. Risken för elolycksfall ökar om din kropp jordas. • Utsätt inte elverktyg för regn eller fukt. Om vatten kommer in i ett elverktyg ökar risken för elolycksfall. • Akta sladden.
  • Page 9: Användning Och Skötsel Av Elverktyg

    • Avlägsna ställnycklar och liknande innan elverktyget startas. Nyckel eller liknande som sitter kvar på en roterande del på elverktyget kan orsaka personskada. • Sträck dig inte för långt. Ha hela tiden säkert fotfäste och god balans. Det ger bättre kontroll över elverktyget i oväntade situationer.
  • Page 10: Användning Och Skötsel Av Batteridrivna Verktyg

    • Elverktyg som inte används ska förvaras utom räckhåll för barn. Låt aldrig barn eller personer som inte känner till elverktyget eller har tagit del av dessa anvisningar använda det. Elverktyg är farliga om de används av oerfarna personer. • Underhåll elverktyg och tillbehör.
  • Page 11: Särskilda Säkerhetsanvisningar

    kortslutning urladdas stora mängder energi som kan orsaka brand och/eller brännskada. • Om batteriet hanteras ovarsamt kan vätska läcka ut från batteriet. Undvik kontakt med batterivätskan. Vid kontakt med batterivätska, spola omedelbart med stora mängder rent vatten. Om du får batterivätska i ögonen, uppsök läkare. Batterivätska kan orsaka hudirritation och/eller frätskada.
  • Page 12 anvisningar och säkerhetsanvisningar följs finns risk för personskada och/eller egendomsskada. • Sprängningsrisk! Justera inte luftpumpen till högre utgående tryck än angivet högsta tillåtna tryck för det föremål som blåses upp. Ställ aldrig in högre tryck än 0,5 bar. • Utsätt inte elverktyget för regn eller fukt – risk för brand och/ eller elolycksfall.
  • Page 13 • Använd inte produkten för att spruta kemikalier – risk för lungskada till följd av inandning av skadliga ångor. • Kontrollera regelbundet produkten med avseende på skadade delar Om skydd eller någon annan del är skadad, kontrollera den omsorgsfullt innan produkten används, för att säkerställa att den kommer att fungera korrekt och på...
  • Page 14: Tekniska Data

    laddning eller laddning utanför angivet temperaturområde kan skada batteriet och medföra brandrisk. • Service får endast utföras av kvalificerad personal som använder identiska reservdelar. Detta säkerställer att produkten förblir säker. • Läs dessa anvisningar noga före användning och spara dem för framtida behov.
  • Page 15 är avstängt och när den körs på tomgång, utöver igångsättningstiden). BESKRIVNING Luftpump som ingår i Meec Tools Multiseries 18 V. Utrustad med gummerade greppytor, två munstycken och en luftmängdskapacitet på 20 l/min. Fungerar utmärkt till stora luftpåfyllningsjobb eller som blåsare.
  • Page 16 Strömbrytare Batteri Spärrar Tryck in spärrarna för att frigöra batteriet BILD 1 MONTERING VARNING! Använd inte produkten om den inte är fullständigt monterad, eller om delar saknas eller är skadade. Användning av en produkt är felaktigt monterad, eller där delar saknas eller är skadade, medför risk för allvarlig personskada.
  • Page 17 För detaljerade laddningsanvisningar, se anvisningarna för batteri och laddare. BILD 2 VARNING! Ta alltid bort batteriet före justering, byte av delar, rengöring eller underhållsarbete, samt när produkten inte används. Detta förhindrar oavsiktlig start, som kan leda till allvarlig personskada. HANDHAVANDE VARNING! Låt inte vana vid arbete med liknande produkter göra dig överdrivet självsäker och få...
  • Page 18 OBS! Luftpumpen kan blåsa upp föremål till tryck max. 0,03 bar. Blås aldrig upp till högre tryck än högsta tillåtna tryck för det föremål som blåses upp. Följ anvisningarna för det föremål som blåses upp. Produkten är avsedd för nedanstående användningsområden. •...
  • Page 19 • Montering av litet munstycke (adapter för klämventil): För på munstyckets vida ände på produkten så att det sitter stadigt. BILD 4 OBS! När det lilla munstycket inte används kan det förvaras i produktens bas. Baktill på produktens hölje finns ett hål för upphängning.
  • Page 20 TÖMNING • För in det stora munstycket i tömningsporten ovanpå produkten. • För in munstycket i luftöppningen på det uppblåsbara föremålet. • Starta produkten genom att trycka in och släppa strömbrytaren. Produkten fortsätter att arbeta tills den stängs av. • När föremålet är tömt, tryck in och släpp strömbrytaren för att stänga av produkten.
  • Page 21 SIKKERHETSANVISNINGER GENERELLE SIKKERHETSANVISNINGER FOR EL-VERKTØY ADVARSEL! Les alle sikkerhetsanvisninger og andre anvisninger. Manglende overholdelse av anvisninger og sikkerhetsanvisninger kan medføre el-ulykker, brann og/eller alvorlig personskade. Ta vare på alle advarsler og anvisninger for fremtidige behov. Begrepet el-verktøy i advarslene nedenfor gjelder for strømtilkoblede (med ledning) eller batteridrevne (uten ledning) el-verktøy.
  • Page 22: Personlig Sikkerhet

    • Unngå kroppskontakt med jordede overflater som rør, radiatorer, komfyrer og kjøleskap. Risikoen for el-ulykker øker hvis kroppen din jordes. • Ikke utsett el-verktøy for regn eller fukt. Hvis det kommer vann inn i el-verktøy, øker faren for el-ulykker. • Vær forsiktig med ledningen.
  • Page 23: Bruk Og Vedlikehold Av El-Verktøy

    el-verktøyet med fingeren på strømbryteren eller kobler el-verktøyet til strøm når strømbryteren er slått på. • Fjern skrunøkler og lignende før el-verktøyet startes. Nøkler eller lignende som sitter igjen på en roterende del på verktøyet, kan forårsake personskade. • Ikke strekk deg for langt. Sørg for å ha godt fotfeste og god balanse til enhver tid.
  • Page 24 • El-verktøy som ikke er i bruk, skal oppbevares utilgjengelig for barn. Ikke la barn eller personer som ikke kjenner el-verktøyet, eller som ikke har lest disse anvisningene, bruke det. El-verktøy er farlige hvis de brukes av uerfarne personer. • Vedlikehold el-verktøyet og tilbehør.
  • Page 25: Spesielle Sikkerhetsanvisninger

    Ved kortslutning utlades store mengder energi, og det kan forårsake brann og/eller brannskade. • Hvis batteriet behandles uforsiktig, kan det lekke væske ut av det. Unngå kontakt med batterivæsken. Ved kontakt med batterivæske: Skyll umiddelbart med store mengder rent vann. Oppsøk lege hvis du får batterivæske i øynene. Batterivæske kan forårsake hudirritasjon og/eller etseskader.
  • Page 26 blir fulgt, er det fare for personskader og/eller materielle skader. • Eksplosjonsfare! Ikke juster luftpumpen til et høyere utgående trykk enn angitt høyeste tillatte trykk for produktet som blåses opp. Still aldri inn høyere trykk enn 0,5 bar. • Ikke utsett el-verktøyet for regn eller fukt – fare for brann og/ eller el-ulykker.
  • Page 27 • Ikke bruk produktet til å sprute kjemikalier – fare for lungeskade etter innpusting av skadelig dunst/tåke. • Kontroller produktet regelmessig for skadede deler. Hvis beskyttelsen eller en annen del er skadet, må produktet kontrolleres nøye før det tas i bruk for å sikre at den kommer til å...
  • Page 28: Tekniske Data

    • Les disse anvisningene nøye før bruk, og ta vare på dem for eventuell fremtidig bruk. Personer som ikke har lest disse anvisningene, skal ikke bruke produktet. Disse anvisningene skal følge med produktet hvis det selges eller gis videre. SYMBOLER Les bruksanvisningen.
  • Page 29 BESKRIVELSE Luftpumpe som inngår i Meec Tools Multiseries 18 V. Utstyrt med gummibelagte gripeflater, to munnstykker og en luftmengdekapasitet på 20 l/min. Fungerer utmerket til store luftpåfyllingsjobber eller som blåser.
  • Page 30 MONTERING ADVARSEL! Ikke bruk produktet hvis det ikke er fullstendig montert, eller hvis deler mangler eller er skadet. Bruk av et produkt som er feilaktig montert, eller har deler som mangler eller er skadet, medfører fare for alvorlig personskade. Ikke gjør endringer på produktet. Bruk aldri tilbehør som ikke er anbefalt av produsenten.
  • Page 31 ADVARSEL! Fjern alltid batteriet før justering, bytte av deler, rengjøring eller vedlikeholdsarbeid, og når produktet ikke er i bruk. Dette forhindrer utilsiktet start, som kan føre til alvorlig personskade. BRUK ADVARSEL! Ikke la din erfaring med arbeid med lignende produkter gjøre deg altfor selvsikker og få...
  • Page 32 Produktet er beregnet for bruksområdene som er nevnt nedenfor. • Stort munnstykke (stort luftvolum): Rengjøring av arbeidsflater, oppblåsing av luftmadrasser og andre store oppblåsbare gjenstander. • Lite munnstykke: Oppblåsing av badeballer og lignende. • Tømmingsport: Rask tømming av oppblåsbare gjenstander. MERK! Produktet er ikke beregnet for kommersiell bruk.
  • Page 33 Blokker aldri tømmingsporten på produktets overside, det kan forårsake overoppheting, noe som kan skade produktet. Blokker aldri munnstykket, det kan skade overoppheting. OPPBLÅSING • Monter ønsket munnstykke. • Før munnstykket inn i luftåpningen på den oppblåsbare gjenstanden. • Start produktet ved å trykke inn og slippe strømbryteren. Produktet fortsetter å...
  • Page 34 • Løsne munnstykket fra den tømte gjenstanden og lukk oppblåsingsventilen. BILDE VEDLIKEHOLD Ikke bruk løsemidler på plastdeler, det kan skade plasten. Fjern smuss, støv, olje og fett med en ren klut. ADVARSEL! Bruk kun identiske reservedeler ved service. Bruk av andre deler kan medføre risiko for personskade og/eller eiendomsskade.
  • Page 35: Zasady Bezpieczeństwa

    ZASADY BEZPIECZEŃSTWA OGÓLNE ZASADY BEZPIECZEŃSTWA DOTYCZĄCE ELEKTRONARZĘDZI OSTRZEŻENIE! Zapoznaj się ze wszystkimi instrukcjami bezpieczeństwa i pozostałymi wskazówkami. Nieprzestrzeganie wszystkich zaleceń i zasad bezpieczeństwa grozi porażeniem prądem, pożarem i/lub poważnymi obrażeniami ciała. Zachowaj wszystkie ostrzeżenia i wskazówki do przyszłego użytku. Używane w poniższych ostrzeżeniach pojęcie „elektronarzędzie”...
  • Page 36: Bezpieczeństwo Elektryczne

    BEZPIECZEŃSTWO ELEKTRYCZNE • Wtyk elektronarzędzia powinien pasować do gniazda sieciowego. Nigdy nie dokonuj żadnych zmian we wtyku. Nigdy nie używaj przejściówek z uziemionymi elektronarzędziami. Niemodyfikowane wtyki i dopasowane gniazda zmniejszają ryzyko porażenia prądem. • Unikaj bezpośredniego kontaktu z uziemionymi powierzchniami, takimi jak rury, grzejniki, kuchenki i lodówki. Ryzyko porażenia prądem zwiększa się, jeśli ciało użytkownika jest uziemione.
  • Page 37 rozsądkiem. Nigdy nie używaj elektronarzędzia w stanie zmęczenia ani pod wpływem narkotyków, alkoholu lub leków. Pamiętaj, że chwila nieuwagi wystarczy, żeby spowodować ciężkie obrażenia ciała. • Stosuj środki ochrony indywidualnej. Używaj okularów ochronnych lub maski ochronnej. Środki ochrony indywidualnej stosowane w zależności od rodzaju narzędzia oraz sposobu posługiwania się...
  • Page 38: Obsługa I Czyszczenie Elektronarzędzia

    • Doświadczenie w pracy z podobnymi elektronarzędziami może dawać złudną pewność siebie, ważne jest jednak, żeby dokładnie zapoznać się z zasadami bezpieczeństwa. Pamiętaj, że chwila nieuwagi wystarczy, żeby spowodować ciężkie obrażenia ciała. OBSŁUGA I CZYSZCZENIE ELEKTRONARZĘDZIA • Nie przeciążaj elektronarzędzia. Używaj elektronarzędzia odpowiedniego do zaplanowanych prac. Elektronarzędzia działają...
  • Page 39 naprawić przed ponownym użyciem. Niedostateczny poziom konserwacji elektronarzędzia jest przyczyną wielu wypadków. • Utrzymuj narzędzia tnące w czystości i dbaj o ich ostrość. Narzędzia tnące, które są prawidłowo konserwowane i mają zaostrzone krawędzie, rzadziej się zakleszczają i są łatwiejsze w obsłudze. • Stosuj elektronarzędzia, akcesoria, końcówki itp. zgodnie z zaleceniami i z uwzględnieniem warunków pracy oraz przewidzianego zadania.
  • Page 40 • Jeżeli akumulator eksploatowany jest niezgodnie z instrukcją, może dojść do wycieku płynu z akumulatora. Unikaj kontaktu z płynem z akumulatora. W przypadku kontaktu z płynem z akumulatora natychmiast przemyj narażone miejsce dużą ilością czystej wody. Kontakt płynu z okiem wymaga konsultacji z lekarzem. Płyn z akumulatora może powodować podrażnienie skóry i/lub oparzenia. •...
  • Page 41: Szczególne Zasady Bezpieczeństwa

    SZCZEGÓLNE ZASADY BEZPIECZEŃSTWA • Przeczytaj wszystkie instrukcje i naklejki ostrzegawcze na elektronarzędziu, aby wiedzieć, do jakich zastosowań się nadaje, oraz poznać ograniczenia i potencjalne zagrożenia. Nieprzestrzeganie zaleceń i zasad bezpieczeństwa grozi wystąpieniem obrażeń ciała i/lub szkód materialnych. • Zagrożenie wybuchem! Nie zwiększaj ustawionego na pompce powietrza ciśnienia wylotowego na wyższe niż...
  • Page 42 • Zawsze przestrzegaj zasad bezpieczeństwa, w przeciwnym razie istnieje ryzyko ciężkich obrażeń ciała. • Wyłącznie do użytku domowego. • Nie używaj pompki powietrza jako środka wspomagającego oddychanie. • Nigdy nie kieruj strumienia powietrza w stronę ludzi lub zwierząt. Unikaj dmuchania pyłu lub śmieci w swoim kierunku lub w kierunku innej osoby, gdyż...
  • Page 43 • Podczas pompowania od czasu do czasu sprawdzaj ciśnienie porządnym manometrem, aby uniknąć nadmiernego napompowania przedmiotu. • Nigdy nie pozostawiaj pompki bez nadzoru w czasie pompowania. • Nigdy nie blokuj otworów powietrza podczas pompowania. • Nie używaj uszkodzonych lub zmodyfikowanych akumulatorów. •...
  • Page 44: Dane Techniczne

    SYMBOLE Przeczytaj instrukcję obsługi. Zatwierdzona zgodność z obowiązującymi dyrektywami/rozporządzeniami. Zużyty produkt oddaj do utylizacji, postępując zgodnie z obowiązującymi przepisami. DANE TECHNICZNE Napięcie 18 V Podana ilość powietrza 350 l/min Maks. ciśnienie 0,03 bara Poziom ciśnienia akustycznego, LpA 67 dB(A), K=3 dB Poziom mocy akustycznej, LwA 78 dB(A), K = 3 dB Drgania 2,5 m/s²...
  • Page 45 OPIS Pompka elektryczna z serii Meec Tools Multiseries 18 V. Wyposażona w gumowane powierzchnie chwytne, dwie końcówki, o prędkości pompowania 20 l/min. Doskonale nadaje się do większych prac związanych z pompowaniem lub jako dmuchawa.
  • Page 46 MONTAŻ OSTRZEŻENIE! Nie korzystaj z produktu, jeśli nie jest on do końca zmontowany lub zauważysz brak bądź uszkodzenie jakiejś części. Użytkowanie produktu, który jest nieprawidłowo zmontowany lub w którym brakuje części, niesie ryzyko ciężkich obrażeń ciała. Nie dokonuj żadnych zmian produktu. Nigdy nie używaj akcesoriów niezalecanych przez producenta.
  • Page 47 OSTRZEŻENIE! Zawsze wyjmij akumulator przed regulacją, wymianą części lub pracami konserwacyjnymi oraz gdy nie używasz produktu. Zapobiega to niezamierzonemu uruchomieniu, które może spowodować powstanie ciężkich obrażeń ciała. OBSŁUGA OSTRZEŻENIE! Doświadczenie w pracy z podobnymi produktami może dawać złudną pewność siebie, ważne jest jednak, żeby dokładnie zapoznać...
  • Page 48 Produkt jest przeznaczony do stosowania w następujących obszarach. • Duża końcówka (duża ilość powietrza): Czyszczenie powietrzem powierzchni roboczych, nadmuchiwanie materaców i innych, dużych dmuchanych przedmiotów. • Mała końcówka: Dmuchanie piłek plażowych itp. • Przyłącze do opróżniania: Szybkie opróżnianie nadmuchiwanych przedmiotów. UWAGA! Produkt nie jest przeznaczony do użytku komercyjnego. WŁĄCZANIE / WYŁĄCZANIE •...
  • Page 49 UWAGA! Gdy mała końcówka nie jest używana, można ją przechowywać w podstawie produktu. Z tyłu obudowy produktu znajduje się otwór do zawieszenia. Nigdy nie blokuj przyłącza do opróżniania na wierzchniej stronie produktu – może to spowodować przegrzanie, które doprowadzi do uszkodzenia produktu. Nigdy nie blokuj końcówki, gdyż...
  • Page 50 • Wsuń końcówkę w otwór przyłącza powietrza na nadmuchiwanym przedmiocie. • Uruchom produkt, naciskając i puszczając przełącznik. Produkt będzie działał do momentu wyłączenia. • Po opróżnieniu przedmiotu naciśnij i puść przełącznik, aby wyłączyć produkt. • Zdejmij końcówkę z opróżnionego przedmiotu i zamknij wentyl nadmuchiwania. RYS. KONSERWACJA Do czyszczenia części wykonanych z tworzywa nie używaj rozpuszczalników, gdyż...
  • Page 51: Safety Instructions

    SAFETY INSTRUCTIONS GENERAL SAFETY INSTRUCTIONS FOR POWER TOOLS VARNING! Read all the safety instructions and other instructions. Failure to follow all the instructions and safety instructions can result in the risk of electric shock, fire and/or serious personal injury. Save all warnings and instructions for future reference. The term "power tool"...
  • Page 52: Personal Safety

    radiators, cookers and refrigerators. There is an increased risk of electric shock if your body is earthed. • Do not expose power tools to rain or moisture. There is a greater risk of electric shock if water gets into a power tool. •...
  • Page 53: Using And Looking After Power Tools

    when the switch is in the ON position increases the risk of accidents and injuries. • Remove adjuster keys/spanners before switching on the power tool. Spanners or the like that are left in a rotating part of the power tool can cause personal injury. •...
  • Page 54 • Store power tools out of the reach of children when not in use. Never allow children, or anyone who is unfamiliar with the power tool and these instructions, to use the tool. Power tools are dangerous if used by inexperienced persons. •...
  • Page 55: Special Safety Instructions

    other small metal objects that can short circuit the terminals. Short circuiting discharges large amounts of energy that can cause a fire and/or burn injuries. • Failure to handle the battery carefully can cause fluid to leak from the battery. Avoid contact with battery fluid. On contact with battery fluid, rinse immediately with plenty of fresh water.
  • Page 56 limitations and possible risks. Failure to follow all the instructions and safety instructions can result in a risk of personal injury and/or material damage. • Explosion risk! Do not adjust the air pump to a higher output pressure than specified for the maximum pressure for the item to be inflated.
  • Page 57 serious personal injury. • Wear a dust filter mask if the work produces a lot of dust to reduce the risk of serious personal injury. • Do not use the product to spray chemicals – risk of damage to lungs as a result of inhaling harmful fumes. •...
  • Page 58: Technical Data

    Incorrect charging or charging outside the given temperature range can damage the battery and cause a fire. • Service must only be carried out by qualified personnel using identical spare parts. This will ensure that the product remains safe to use. •...
  • Page 59 DESCRIPTION Air pump included in the Meec Tools Multiseries 18 V. With rubber coated grips, two nozzles and a capacity of 20 l/min. Ideal for bigger inflation jobs or as a blower. Battery and battery charger sold separately.
  • Page 60 Battery Catches Press the catches to release the battery. BILD 1 ASSEMBLY VARNING! Do not use the product if it is not fully assembled, or if any parts are missing or damaged. Using a product that is incorrectly assembled, or where parts are missing or damaged, can result in a risk of serious personal injury.
  • Page 61 the battery and charger. BILD 2 VARNING! Remove the battery before adjusting, changing accessories, cleaning or maintenance, and when the product is not in use. This prevents unintentional starting, which can result in serious personal injury. VARNING! Do not allow familiarity with similar products to lead to exaggerated self-confidence and to neglect the safety instructions for the product.
  • Page 62: Switching On/Off

    The air pump can inflate items to a pressure of max 0.03 bar. Never inflate to a higher pressure than specified for the maximum pressure for the item to be inflated. Follow the instructions for the item to be inflated. The product is intended for the following applications.
  • Page 63 wide end of the nozzle firmly on the product. BILD 4 OBS! When the small nozzle is not in use it can be put in the base of the product. On the back of the product casing there is a hole to hang it up.
  • Page 64: Maintenance

    product. • Insert the nozzle into the air opening on the inflatable item. • Start the by pressing in and then releasing the power switch. The product continues to work until it is switched off. • When the item is deflated, press and release the power switch to switch off the product.
  • Page 65: Allgemeine Sicherheitshinweise Für Elektrowerkzeuge

    SICHERHEITSHINWEISE ALLGEMEINE SICHERHEITSHINWEISE FÜR ELEKTROWERKZEUGE WARNUNG! Lesen Sie alle Sicherheitshinweise und anderen Anweisungen durch. Werden nicht alle Anweisungen und Sicherheitshinweise befolgt, besteht Stromschlag-, Brand- oder schwere Verletzungsgefahr. Bewahren Sie alle Warnungen und Anweisungen für die zukünftige Verwendung auf. Der Begriff „Elektrowerkzeug“...
  • Page 66: Elektrische Sicherheit

    ELEKTRISCHE SICHERHEIT • Der Stecker des Elektrowerkzeugs muss zur Steckdose passen. Der Stecker darf in keinster Weise verändert werden. Es darf kein Adapter mit einem geerdeten Elektrowerkzeug verwendet werden. Unveränderte Stecker und passende Steckdosen verringern die Gefahr eines Stromschlags. • Körperkontakt mit geerdeten Überflächen wie Rohren, Heizkörpern, Herden oder Kühlschränken muss vermieden werden.
  • Page 67: Persönliche Sicherheit

    PERSÖNLICHE SICHERHEIT • Arbeiten Sie aufmerksam. Seien Sie vorsichtig und wenden Sie bei Arbeiten mit Elektrowerkzeugen den gesunden Menschenverstand an. Arbeiten Sie nicht mit Elektrowerkzeugen, wenn Sie müde sind oder unter dem Einfluss von Drogen, Alkohol oder Medikamenten stehen. Denken Sie daran, dass ein Bruchteil einer Sekunde reicht, in dem Sie unaufmerksam oder nachlässig sind, um zu schweren Verletzungen zu führen.
  • Page 68 Weite Kleidung, loser Schmuck und langes Haar kann sich in beweglichen Teilen verfangen. • Geräte zum Absaugen und Sammeln von Staub müssen, soweit vorhanden, korrekt angeschlossen und verwendet werden. Diese Geräte können Probleme im Zusammenhang mit Staub verringern. • Werden Sie durch die Arbeit mit ähnlichen Elektrowerkzeugen nicht zu selbstsicher und vernachlässigen Sie die Sicherheitshinweise für die Arbeit mit Elektrowerkzeugen dadurch nicht.
  • Page 69 Personen, die das Elektrowerkzeug nicht kennen oder diese Anweisungen nicht gelesen haben, dürfen das Elektrowerkzeug nicht verwenden. Elektrowerkzeuge sind gefährlich, wenn sie von unerfahrenen Personen verwendet werden. • Elektrowerkzeuge und Zubehör müssen gepflegt werden. Kontrollieren Sie, dass bewegliche Teile korrekt eingestellt sind und sich frei bewegen können, dass keine Teile falsch montiert oder kaputt sind und dass die Funktion nicht beeinträchtigt ist.
  • Page 70 Batterien geladen, besteht Verletzungs- oder Brandgefahr. • Es dürfen nur vom Hersteller empfohlene Batterien verwendet werden. Werden andere Batterien verwendet, besteht Verletzungs- oder Brandgefahr. • Werden die Batterien nicht verwendet, dürfen sie nicht in der Nähe von Metallgegenständen wie Büroklammern, Münzen, Schlüsseln, Nägeln, Schrauben oder anderen kleinen Metallgegenständen aufbewahrt werden, die einen Kurzschluss in den Polen verursachen können.
  • Page 71: Wartung

    WARTUNG • Elektrowerkzeuge dürfen nur von qualifiziertem Personal gewartet werden, das gleichwertige Ersatzteile verwendet. Dies gewährleistet die Sicherheit des Elektrowerkzeugs. • Beschädigte Batterien dürfen nicht repariert werden. Ein Batterieservice darf nur vom Hersteller oder zugelassenen Servicevertreter durchgeführt werden. BESONDERE SICHERHEITSHINWEISE •...
  • Page 72 • Eine falsche oder unbeabsichtigte Verwendung kann zu Verletzungen führen. • Lassen Sie dieLuftpumpe niemals unbeaufsichtigt, während die Düse mit dem aufzupumpenden Gegenstand verbunden ist. • Verwenden Sie keine Luftpumpe oder Düse, die undicht ist oder nicht ordnungsgemäß funktioniert. • Entfernen Sie die Batterie immer, bevor Sie das Gerät einstellen, das Zubehör austauschen, reinigen oder warten oder wenn das Produkt nicht verwendet wird.
  • Page 73 beeinträchtigt ist. Abdeckungen und andere beschädigte Teile sollten von einem qualifizierten Kundendienstmitarbeiter repariert oder ersetzt werden. Werden nicht alle Anweisungen und Sicherheitshinweise befolgt, besteht das Risiko für einen Stromschlag, Verletzungen von Menschen und/oder Beschädigungen des Gerätes. • Berstgefahr! Überwachen Sie den aufzupumpenden Gegenstand sorgfältig.
  • Page 74: Technische Daten

    • Wartungen dürfen nur von qualifiziertem Personal durchgeführt werden, das gleichwertige Ersatzteile verwendet. Dies gewährleistet die Sicherheit des Geräts. • Lesen Sie diese Bedienungsanleitung vor der Verwendung bitte sorgfältig durchlesen und bewahren Sie sie für die zukünftige Verwendung auf. Personen, die diese Anweisungen nicht gelesen haben, sollten das Produkt nicht verwenden.
  • Page 75 Einschaltzeit auch Zeiten, in denen das Werkzeug ausgeschaltet ist oder im Leerlauf läuft). BESCHREIBUNG Die Luftpumpe ist Teil der Meec Tools Multiseries 18 V. Mit gummierten Griffflächen, zwei Düsen und einem Luftvolumen von 20 l/Min. Eignet sich hervorragend für große Luftpumparbeiten oder als Gebläse.
  • Page 76: Montage

    Betriebsschalter Batterie Verriegelungen Drücken Sie die Verriegelungen nach innen, um die Batterie zu lösen ABB. 1 MONTAGE WARNUNG! Verwenden Sie das Produkt nicht, wenn es nicht vollständig montiert ist oder Teile fehlen oder beschädigt sind. Die Verwendung eines falsch montierten Produkts oder von Teilen, die fehlen oder beschädigt sind, kann zu schweren Verletzungen führen.
  • Page 77: Bedienung

    Entfernen • Drücken Sie auf die Entriegelungstasten auf beiden Seiten der Batterie und nehmen Sie die Batterie aus dem Gerät. Ausführliche Anweisungen zum Laden finden Sie in den Anweisungen zur Batterie und dem Ladegerät. ABB. 2 WARNUNG! Entfernen Sie die Batterie immer, bevor Sie das Gerät einstellen, Teile austauschen, reinigen oder warten oder wenn das Produkt nicht verwendet wird.
  • Page 78 Es darf nur vom Hersteller empfohlenes Zubehör verwendet werden. Die Verwendung anderen Zubehörs kann zu Personen- bzw. Sachschäden führen. Objekte dürfen nicht unbeaufsichtigt aufgeblasen werden. Das aufzublasende Objekt kann gesprengt werden und schwere Verletzungen verursachen. ACHTUNG! Die Luftpumpe kann Objekte bis zum maximalen Druck von 0,03 bar aufblasen.
  • Page 79 hineindrücken und loslassen. • Drücken Sie den Netzschalter erneut und lassen Sie ihn los, um das Produkt auszuschalten. ABB. 3 DÜSEN • Montage der großen Düse: Setzen Sie das breite Ende der Düse auf das Produkt. Die Lasche auf der Produktabdeckung sollte in die Nut der Düse greifen.
  • Page 80 • Starten Sie das Produkt, indem Sie den Netzschalter hineindrücken und loslassen. Das Produkt bleibt so lange in Betrieb, bis es ausgeschaltet wird. • Wenn das Objekt aufgeblasen ist, drücken Sie kurz den Netzschalter und lassen ihn los, um das Produkt auszuschalten.
  • Page 81 PFLEGE Verwenden Sie keine Lösungsmittel auf Kunststoffteilen, da dies den Kunststoff beschädigen kann. Entfernen Sie Schmutz, Staub, Öl und Fett mit einem sauberen Lappen. WARNUNG! Verwenden Sie nur identische Ersatzteile für die Reparatur. Die Verwendung anderer Teile kann zu Personen- bzw. Sachschäden führen.
  • Page 82 TURVALLISUUSOHJEET SÄHKÖTYÖKALUJEN YLEISET TURVALLISUUSOHJEET VAROITUS! Lue kaikki turvallisuusohjeet ja muut ohjeet. Ohjeiden ja turvallisuusohjeiden noudattamatta jättäminen voi johtaa sähkötapaturmaan, tulipaloon ja/tai vakavaan loukkaantumiseen. Säilytä kaikki varoitukset ja ohjeet myöhempää käyttöä varten. Jäljempänä olevissa varoituksissa termi sähkötyökalut viittaa verkkovirralla (johdollinen) tai akulla (johdoton) toimiviin sähkötyökaluihin.
  • Page 83: Henkilökohtainen Turvallisuus

    • Vältä koskettamista maadoitettuihin pintoihin, kuten putkiin, pattereihin, liesiin ja jääkaappeihin. Sähkötapaturman riski kasvaa, jos kehosi on maadoitettu. • Älä altista sähkötyökaluja sateelle tai kosteudelle. Jos sähkötyökaluun pääsee vettä, sähkötapaturman riski kasvaa. • Varo johtoa. Älä koskaan kanna tai vedä sähkötyökalua johdosta äläkä...
  • Page 84 kannat sähkötyökalua. Onnettomuusriski on suuri, jos kuljetat sähkötyökalua sormi virtakytkimellä tai kytket sähkötyökaluun virran kytkimen ollessa päällä-asennossa. • Poista säätöavaimet ja vastaavat ennen sähkötyökalun käynnistämistä. Sähkötyökalun pyörivään osaan jätetty avain tai vastaava esine voi aiheuttaa tapaturman. • Älä kurkota liian kauas. Pidä aina tukeva jalansija ja hyvä tasapaino.
  • Page 85 ennaltaehkäisevät turvatoimet vähentävät sähkötyökalujen tahattoman käynnistymisen riskiä. • Sähkötyökalut, jotka eivät ole käytössä, on pidettävä lasten ulottumattomissa. Älä koskaan anna lasten tai henkilöiden, jotka eivät tunne sähkötyökalua tai näitä ohjeita, käyttää sitä. Sähkötyökalut ovat vaarallisia, jos niitä käyttävät kokemattomat ihmiset. •...
  • Page 86 vaara. • Kun akkua ei käytetä, pidä se kaukana metalliesineistä, kuten paperiliittimistä, kolikoista, avaimista, nauloista, ruuveista ja muista pienistä metalliesineistä, jotka voivat aiheuttaa oikosulun liittimiin. Oikosulussa purkautuu suuri määrä energiaa, joka voi aiheuttaa tulipalon ja/tai palovammoja. • Jos akkua käsitellään huolimattomasti, akusta voi vuotaa nestettä.
  • Page 87: Erityiset Turvallisuusohjeet

    ERITYISET TURVALLISUUSOHJEET • Lue kaikki sähkötyökalun ohjeet ja varoitustarrat ennen käyttöä, jotta ymmärrät sen käyttötarkoituksen, rajoitukset ja mahdolliset vaarat. Ohjeiden ja turvallisuusohjeiden noudattamatta jättäminen voi johtaa henkilö- ja/tai omaisuusvahinkoon. • Räjähdysriski! Älä säädä ilmapumppua korkeampaan ulostulopaineeseen kuin täytettävälle kohteelle määritetty suurin sallittu paine.
  • Page 88 • Vain kotitalouskäyttöön. • Älä käytä ilmapumppua hengitysapuvälineenä. • Älä koskaan suuntaa ilmavirtaa ihmisiä tai eläimiä kohti. Vältä puhaltamasta pölyä tai roskia itseäsi tai muita kohti, sillä se voi aiheuttaa vakavia vammoja. • Käytä pölysuodatinmaskia, jos työ on pölyistä, vakavan loukkaantumisvaaran vähentämiseksi.
  • Page 89 • Älä koskaan yritä avata tai muuttaa akkua tai korjata vaurioituneita akkuja. • Älä altista akkua tai sähkötyökalua tulelle tai korkealle lämpötilalle. Akut voivat räjähtää, jos ne altistuvat tulelle tai yli 130 °C:n lämpötiloille • Noudata latausohjeita ja lataa akku vain ohjeissa ilmoitetussa lämpötilassa.
  • Page 90: Tekniset Tiedot

    TEKNISET TIEDOT Jännite 18 V Ilmoitettu ilmamäärä 350 l/min Suurin paine 0,03 bar Äänenpainetaso, LpA 67 dB(A), K=3 dB Äänitehotaso, LwA 78 dB(A), K=3 dB Tärinä 2,5 m/s² Käytä aina kuulonsuojaimia! Tärinän ja melun ilmoitettua arvoa, joka on mitattu standardoidulla testimenetelmällä, voidaan käyttää eri työkalujen keskinäiseen vertailuun ja altistumisen alustavaan arviointiin.
  • Page 91 KUVAUS Meec Tools Multiseries 18 V -sarjaan kuuluva ilmapumppu. Varustettu kumipintaisilla tartuntapinnoilla ja kahdella suuttimella. Ilmavirta 20 l/min. Sopii erinomaisesti suuriin ilmatäyttötehtäviin tai puhaltimeksi. Laturi ja akku myydään erikseen. Ilmapumppu Suuri suutin Pieni suutin Tyhjennysaukko Virtakytkin Akku Salvat Paina salvat sisään vapauttaaksesi akun...
  • Page 92 muutokset katsotaan epäasianmukaiseksi käytöksi, ja ne voivat aiheuttaa vakavia henkilövahinkoja. AKUN ASENNUS / IRROTUS Asennus • Kohdista akun harjanteet tuotteessa oleviin uriin ja aseta akku paikalleen. • Varmista, että akku on lukittu paikalleen ennen käyttöä. Irrotus • Poista akku painamalla akun sivut olevaa akun salpaa ja poista akku tuotteesta.
  • Page 93 KÄYTTÖ VAROITUS! Älä anna samankaltaisilla sähkötyökaluilla työskentelyn tuttuuden tehdä sinusta liian itsevarmaa äläkä jätä huomioimatta sähkötyökalun turvallisuusohjeita. Muista, että sekunnin murto-osan tarkkaamattomuus tai huolimattomuus riittää aiheuttamaan vakavan vamman Käytä hyväksyttyjä suojalaseja tai kasvosuojia, jotka täyttävät ANSI Z87.1 -standardin vaatimukset. Muussa tapauksessa voi aiheutua vakavia silmävammoja.
  • Page 94 HUOM! Tuotetta ei ole tarkoitettu kaupalliseen käyttöön. KÄYNNISTYS / PYSÄYTYS • Käynnistä tuote painamalla kytkin kokonaan ja päästä se. • Käynnistä tuote painamalla virtakytkintä ja pysäytä vapauttamalla virtakytkin. KUVA 3 SUUTTIMET • Suuren suuttimen asennus: Paina suuttimen leveä pää tuotteeseen. Tuotteen kotelossa olevan tapin on mentävä suuttimen uraan.
  • Page 95 TÄYTTÄMINEN • Asenna haluttu suutin. • Työnnä suutin puhallettavan tuotteen ilma-aukkoon. • Käynnistä tuote painamalla virtakytkintä. Tuote jatkaa toimintaansa, kunnes se kytketään pois päältä. • Kun esine on puhallettu, sammuta tuote painamalla virtakytkintä ja vapauttamalla se. • Irrota suutin täytetystä kohteesta ja sulje täyttöventtiili. KUVA 5 TÄRKEÄÄ! Tuotteen maksimipaine on 0,03 baaria.
  • Page 96 HUOLTO Älä käytä liuottimia muoviosiin, sillä ne voivat vahingoittaa muovia. Poista lika, pöly, öljy ja rasva puhtaalla liinalla. VAROITUS! Käytä huoltoon ainoastaan identtisiä varaosia. Muiden osien käyttö voi aiheuttaa henkilövahinkojen ja/tai omaisuusvahinkojen vaaran. Älä koskaan anna jarrunesteen, bensiinin, öljypohjaisten tuotteiden, tunkeutumisöljyjen jne. joutua kosketuksiin muoviosien kanssa.
  • Page 97: Consignes De Sécurité

    CONSIGNES DE SÉCURITÉ CONSIGNES DE SÉCURITÉ GÉNÉRALES CONCERNANT LES OUTILS ÉLECTRIQUES ATTENTION ! Lisez toutes les instructions et consignes de sécurité. Le non- respect des consignes de sécurité et des instructions peut entraîner des accidents électriques, des incendies et/ou des blessures graves.
  • Page 98: Sécurité Électrique

    SÉCURITÉ ÉLECTRIQUE • La fiche de l’outil électrique doit être compatible avec la prise secteur. N’effectuez jamais aucune modification sur la fiche secteur. N’utilisez jamais un adaptateur avec des outils électriques reliés à la terre. Des fiches non modifiées et des prises électriques compatibles réduisent le risque d’accidents électriques.
  • Page 99 outil électrique si vous êtes fatigué ou sous l’influence de drogues, d’alcool ou de médicaments. Rappelez-vous qu’il suffit d’une fraction de seconde d’inattention ou de négligence pour causer de graves blessures. • Portez un équipement de protection individuelle. Portez des lunettes de protection ou un écran facial.
  • Page 100 • Même si vous avez l’habitude de travailler avec des outils électriques similaires, ne vous laissez pas emporter par un excès de confiance en ignorant les consignes de sécurité de l’outil électrique. Rappelez-vous qu’il suffit d’une fraction de seconde d’inattention ou de négligence pour causer de graves blessures.
  • Page 101: Utilisation Et Entretien Des Outils À Batterie

    il doit être réparé avant de pouvoir être utilisé de nouveau. Des outils électriques mal entretenus sont la cause de nombreux accidents. • Gardez les outils de coupe affûtés et propres. Les outils de coupe correctement entretenus et bien aiguisés sont moins susceptibles de se bloquer et plus faciles à...
  • Page 102: Consignes De Sécurité Spécifiques

    immédiatement et abondamment à l’eau claire. Si du liquide de batterie entre en contact avec les yeux, consultez un médecin. Le liquide de batterie peut provoquer une irritation de la peau et/ou des brûlures. • N’utilisez pas des batteries ou des outils électriques endommagés ou modifiés.
  • Page 103 Le non-respect de toutes les instructions et consignes de sécurité implique un risque de dommages corporels et/ou matériels. • Risque d’explosion ! Ne réglez pas le gonfleur à une pression de sortie supérieure à la pression maximale admissible pour l’objet à gonfler. Ne réglez jamais une pression supérieure à 0,5 bar.
  • Page 104 • Réservé à une utilisation domestique. • N’utilisez pas le gonfleur comme aide respiratoire. • Ne dirigez jamais le flux d’air vers des personnes ou des animaux. Évitez de souffler de la poussière ou des impuretés vers vous ou vers d’autres personnes, car cela peut provoquer des blessures graves.
  • Page 105 • N’utilisez pas des batteries endommagées ou modifiées. • Les batteries endommagées ou modifiées peuvent présenter un comportement imprévisible et causer des incendies, des explosions ou des blessures corporelles. • Ne tentez jamais d’ouvrir ou de modifier des batteries, ou de réparer des batteries endommagées.
  • Page 106: Caractéristiques Techniques

    CARACTÉRISTIQUES TECHNIQUES Tension 18 V Volume d’air émis 350 l/min Pression maxi 0,03 bar Niveau de pression acoustique, LpA 67 dB(A), K=3 dB Niveau de puissance acoustique, LwA 78 dB(A), K=3 dB Vibrations 2,5 m/s² Portez toujours une protection auditive ! La valeur déclarée des vibrations et du bruit, qui a été mesurée conformément à...
  • Page 107: Montage

    DESCRIPTION Gonfleur appartenant à la famille Meec Tools Multiseries 18 V. Équipé de surfaces de préhension en caoutchouc, de deux embouts, avec un volume d’air de 20 l/min. Adapté aux tâches de gonflage importantes ou comme souffleur. Batterie et chargeur vendus séparément.
  • Page 108: Mise En Place / Retrait De La Batterie

    éventuelles du produit sont considérées comme une utilisation inadéquate peu peuvent être à l’origine de des blessures graves. MISE EN PLACE / RETRAIT DE LA BATTERIE Mise en place • Alignez les nervures de la batterie sur les rainures du produit et insérez-la.
  • Page 109 UTILISATION ATTENTION ! Même si vous avez l’habitude de travailler avec des produits similaires, ne vous laissez pas emporter par un excès de confiance en ignorant les consignes de sécurité spécifiques à ce produit. Rappelez-vous qu’il suffit d’une fraction de seconde d’inattention ou de négligence pour causer des graves blessures.
  • Page 110 • Petit embout : Gonflage de ballons de piscine et similaire. • Orifice de dégonflage : Dégonflage rapide d’objets gonflés. REMARQUE ! Le produit n’est pas conçu pour un usage commercial. MARCHE / ARRÊT • Démarrez le produit en appuyant à fond sur l’interrupteur puis en le relâchant.
  • Page 111 produit, car cela pourrait provoquer une surchauffe, ce qui endommagerait le produit. N’obstruez jamais l’embout, car cela pourrait provoquer une surchauffe. GONFLAGE • Installez l’embout souhaité. • Insérez l’embout dans l’ouverture de l’objet à gonfler. • Mettez l’appareil en marche en appuyant sur l’interrupteur puis en le relâchant.
  • Page 112: Entretien

    • Enlevez l’embout de l’objet vidé et fermez la valve de gonflage. FIG. 6 ENTRETIEN Ne pas utiliser de solvants sur les pièces en plastique, cela pourrait les endommager. Essuyez la saleté, la poussière, l’huile et la graisse à l’aide d’un chiffon propre. ATTENTION ! Utilisez exclusivement des pièces de rechange identiques lors des travaux de réparation.
  • Page 113 VEILIGHEIDSINSTRUCTIES ALGEMENE VEILIGHEIDSINSTRUCTIES VOOR ELEKTRISCH GEREEDSCHAP WAARSCHUWING! Lees alle veiligheidsinstructies en andere instructies. Als niet alle instructies en veiligheidsinstructies worden opgevolgd, bestaat het risico van elektrische ongevallen, brand en/of ernstig persoonlijk letsel. Bewaar alle waarschuwingen en instructies voor toekomstig gebruik. Hierna wordt onder de term "elektrisch gereedschap"...
  • Page 114: Elektrische Veiligheid

    ELEKTRISCHE VEILIGHEID • De stekker van het elektrische gereedschap moet passen in het stopcontact. Verander niets aan de stekker. Gebruik nooit een adapter wanneer u geaard elektrisch gereedschap gebruikt. Niet-gemodificeerde stekkers en geschikte contactdozen verminderen het risico van elektrische ongevallen. •...
  • Page 115: Persoonlijke Veiligheid

    PERSOONLIJKE VEILIGHEID • Wees altijd alert. Wees altijd voorzichtig en gebruik uw gezond verstand als u met elektrische gereedschap werkt. Gebruik nooit elektrisch gereedschap als u vermoeid bent of als u onder invloed bent van drugs, alcohol of geneesmiddelen. Eén moment van onoplettendheid kan al leiden tot ernstig persoonlijk letsel.
  • Page 116 • Als er hulpstukken aanwezig zijn voor het afzuigen en opvangen van stof, moeten deze op de juiste wijze worden aangesloten en gebruikt. Dergelijke voorzieningen kunnen het risico van door stof veroorzaakte problemen verminderen. • Zorg ervoor dat u niet te zelfverzekerd raakt en zich niet langer aan de veiligheidsinstructies houdt als u vaker werkzaamheden met dergelijk elektrisch gereedschap heeft uitgevoerd.
  • Page 117 • Onderhoud elektrisch gereedschap en accessoires op de juiste wijze. Controleer of alle bewegende delen correct zijn afgesteld en vrij kunnen bewegen, en of er geen verkeerd gemonteerde of beschadigde onderdelen zijn bevestigd. Controleer ook op andere factoren die van invloed kunnen zijn op de werking van het gereedschap.
  • Page 118 • Als de accu niet wordt gebruikt, moet deze uit de buurt van metalen voorwerpen, zoals paperclips, munten, sleutels, spijkers, schroeven en andere kleine metalen voorwerpen, worden bewaard, aangezien deze kunnen zorgen voor kortsluiting van de polen. Bij kortsluiting komen grote hoeveelheden energie vrij die brand en/of brandschade kunnen veroorzaken.
  • Page 119: Speciale Veiligheidsinstructies

    • Probeer nooit om beschadigde accu's te repareren. Servicebeurten voor de accu mogen uitsluitend worden uitgevoerd door de fabrikant of een erkend servicecentrum. SPECIALE VEILIGHEIDSINSTRUCTIES • Lees voor gebruik alle instructies en veiligheidsinstructies en alle waarschuwingslabels op het gereedschap om de toepassingen, beperkingen en mogelijke risico's te begrijpen.
  • Page 120 • Gebruik nooit een luchtpomp of mondstuk dat lekt of niet correct werkt. • Verwijder altijd de accu voordat u accessoires vervangt, het product afstelt, reinigt, onderhoudt of niet gebruikt. • Draag het product niet aan het mondstuk. • Volg altijd de veiligheidsinstructies van de producent. Als u dat niet doet, kan dit ernstig persoonlijk letsel tot gevolg hebben.
  • Page 121 • Explosiegevaar! Houd het product dat wordt opgeblazen goed in de gaten. • Controleer de druk tijdens het opblazen af en toe met een betrouwbare manometer om te vermijden dat het voorwerp te veel wordt opgeblazen. • Laat de luchtpomp nooit onbeheerd achter tijdens het opblazen. •...
  • Page 122: Technische Gegevens

    SYMBOLEN Lees de gebruiksaanwijzing. Goedgekeurd volgens de geldende richtlijnen/ verordeningen. Afgedankte producten moeten worden gerecycled volgens de geldende voorschriften. TECHNISCHE GEGEVENS Spanning 18 V Uitgestoten luchtvolume 350 l/min. Max. druk 0,03 bar Geluidsdrukniveau, LpA 67 dB(A), K=3 dB Geluidsvermogensniveau, LwA 78 dB(A), K=3 dB Trillingen 2,5 m/s²...
  • Page 123 BESCHRIJVING De luchtpomp die is meegeleverd bij de Meec Tools Multiseries 18 V. Uitgerust met rubberen gripvlakken, twee mondstukken en een lucht volume capaciteit van 20 l/min. Ideaal voor het vullen van grote voorwerpen met lucht of als blazer.
  • Page 124 MONTAGE WAARSCHUWING! Gebruik het product niet als het niet volledig is gemonteerd, of als er onderdelen ontbreken of beschadigd zijn. Het gebruik van een product dat verkeerd is gemonteerd, of waarvan er onderdelen ontbreken of beschadigd zijn, brengt gevaar voor persoonlijk letsel met zich mee.
  • Page 125 WAARSCHUWING! Verwijder altijd de accu voordat u onderdelen vervangt, het product afstelt, reinigt, onderhoudt of niet gebruikt. Dit voorkomt onbedoeld opstarten, wat tot persoonlijk letsel kan leiden. AANWENDING WAARSCHUWING! Zorg ervoor dat u niet te zelfverzekerd raakt en zich niet langer aan de veiligheidsinstructies houdt als u vaker werkzaamheden met dergelijke producten heeft uitgevoerd.
  • Page 126 Het product is bedoeld voor de onderstaande toepassingen. • Groot mondstuk (groot luchtvolume): Schoonblazen van werkoppervlakken, opblazen van luchtmatrassen en andere grote opblaasbare voorwerpen. • Klein mondstuk: Opblazen van strandballen en dergelijke. • Poort voor het legen: Snel legen van opblaasbare voorwerpen.
  • Page 127 LET OP! Wanneer het kleine mondstuk niet wordt gebruikt, kan het worden bewaard in de onderkant van het product. Aan de achterkant van de behuizing van het product zit een ophangopening. Blokkeer nooit de poort voor het legen aan de bovenzijde van het product, omdat dit oververhitting kan veroorzaken en het product kan beschadigen.
  • Page 128 LEGEN • Steek het grote mondstuk in de poort voor het legen aan de bovenzijde van het product. • Steek het mondstuk in de luchtopening van het opblaasbare voorwerp. • Om het product in te schakelen, drukt u op de aan/ uit-schakelaar en laat u deze los.

Table of Contents