Steinhof S-016 Fitting And Operation Manual

Steinhof S-016 Fitting And Operation Manual

Tow bar for saab 9-3 estate 2005-2011

Advertisement

MONTA¯U I EKSPLOATACJI
ZACZEPU KULOWEGO DO
PRZEZNACZENIE
Zaczep kulowy S-016 jest przeznaczony do holowania przyczepy. Zaczep
Œwiadectwo Homologacji uprawniaj¹ce do oznaczenia wyrobu znakiem homologacji E20.
WARUNKI MONTA¯U
Zaczep kulowy
S-016
mo¿e byæ u¿ywany i eksploatowany w samochodzie o w³aœciwym stanie
technicznym elementów nadwozia. Zaczep musi byæ zamontowany i eksploatowany w samochodzie
zgodnie z niniejsz¹ instrukcj¹.
Wszystkie œruby i nakrêtki wystêpuj¹ce w zaczepie kulowym musz¹ byæ dokrêcone odpowiednim
momentem obrotowym (M
) o wartoœciach podanych w poni¿szej tabeli (dla œrub w klasie 8.8):
o
M8
-
25 (Nm)
M10
-
50 (Nm)
WARUNKI EKSPLOATACJI
Zaczep kulowy
S-016
posiada tabliczkê znamionow¹ okreœlaj¹c¹ prawid³owe i bezpieczne obci¹¿enie
zaczepu, tj. :
Typ: S-016
Numer katalogowy zaczepu kulowego
A50-X
Klasa zaczepu kulowego (urz¹dzenia sprzêgaj¹cego)
E20 55R-01 3792
Nr œwiadectwa Homologacji zaczepu kulowego
D =
9,0 kN
Teoretyczna si³a odniesienia dzia³aj¹ca na zaczep kulowy
S =
75 kg
Max. Dopuszczalne obci¹¿enie pionowe kuli zaczepu
R = 1600 kg
Max. dopuszczalne obci¹¿enie holowanej przyczepy
D
Si³ê
wylicza siê ze wzoru:
T-technicznie dopuszczalna maksymalna masa, w tonach, pojazdu ci¹gn¹cego
(tak¿e ci¹gników holuj¹cych) ³¹cznie, jeœli wystêpuje, z obci¹¿eniem pionowym
TxR
przyczepy z osiê centraln¹.
D
kN
= g
x
R-technicznie dopuszczalna maksymalna masa, w tonach, przyczepy samochodowej
T+R
z dyszlem ruchomym w p³aszczyŸnie pionowej lub naczepy.
g- przyspieszenie ziemskie (przyjmowane jako 9,81 m/s )
Podczas eksploatacji poszczególne elementy zaczepu kulowego powinny byæ utrzymane w nale¿ytym
stanie technicznym i zabezpieczone przed dzia³aniem korozji. W czasie holowania przyczepa musi byæ
z³¹czona dodatkowym elastycznym z³¹czem o odpowiedniej wytrzyma³oœci (linka, ³añcuch). W czasie
eksploatacji zaczepu kulowego nale¿y okresowo sprawdzaæ po³¹czenia œrubowe, a w przypadku
poluzowania nakrêtek nale¿y je dokrêciæ.
MONTA¯
Zaczep kulowy
S-016
sk³ada siê z nastêpuj¹cych elementów:
1. Korpus
- 1 szt.
2. Kula
- 1 szt.
- 1 szt.
3. Uchwyt gniazda elektrycznego
- 2 szt.
4. P³askownik
5. P³askownik
- 2 szt.
- 2 szt.
6. Podk³adka specjalna Ø30/Ø10,5x3
- 2 szt.
7.
Œruba M10x30
(PN/M-82105)
- 4 szt.
8.
Œruba M10x40
(PN/M-82105)
W celu
zamontowania zaczepu kulowego nale¿y przestrzegaæ poni¿szego opisu:
1. Monta¿ zaczepu wymaga demonta¿u i podcinania zderzaka tylnego.
2. Zdemontowaæ zderzak tylny.
30.10.2015.
FITTING AND OPERATION MANUAL

DESTINATION

Tow bar S-016 is designed for towing a trailer. This ball hook has a current certification of approval
authorizing the product with E20 certification sign.

FITTING CONDITIONS

Tow bar S-016 can be used and operated in a car with proper technical conditions of body elements.
Those parts cannot be mechanically damaged . The ball hook has to be installed and operated in a car
according to this instruction . All bolts and nuts in ball hook have to be screwed down with proper torque
(M
) . Torque values are given below :
o
M8
-
25 (Nm)
M10
-
50 (Nm)

OPERATION CONDITIONS

The tow bar S-016 has a rating plate describing correct and safe loads of the hook :
Tow bar catalogue number.
Typ: S-016
Tow bar class ( compressing device )
A50-X
Tow bar certification of approval number
E20 55R-01 3792
Teoretical related force working on a ball hook
D =
9,0 kN
Max permissible vertical load of the hook ball
S =
75 kg
Max permissible load of towing trailer
R = 1600 kg
D - force is calculated using the following formula:
T-technically permissible maximum mass in tonnes of the towing vehicale (also
towning tractors) including, if neccessary, the vertical load of a centrale axle trailer.
TxR
D
kN
R-technically permissible maximum mass in tonnes of the full trailer with drawgal free
= g
x
T+R
to move in the vertical plane or of the semi-trailer.
g-acceleration due to gravity(assumed as 9,81 m/s )
During operating individual elements of ball hook should be kept in a proper technical condition and
protected from corrosion . The trailer must be linked with an elastic joint with proper durability ( cord ,
chain ) while towing .It is necessary to check periodically bolt joints during ope rating the ball hook. If
screws are eased , it is necessary to screw them down .

FITTING

The tow bar S-016 is made up of the following elements :
1. Towbar mainframe
- 1 piece
2. Tow ball
- 1 piece
3. Electrical socket plate
- 1 piece
4. Flat bar
- 2 pieces
5. Flat bar
- 2 pieces
- 2 pieces
6. Special washer Ø30/Ø10,5x3
- 2 pieces
7. Screw M10x30
- 4 pieces
8. Screw M10x40
Please follow the installation fitting instruction below in order to ensure correct installation
of the towbar:
1. Rear bumper removing and cutting is required.
2. Remove the rear bumper.
30.10.2015.
INSTRUKCJA
SAMOCHODU
Saab 9-3 (Kombi)
(2005 - 2011
)
Nr kat. S-016
ten posiada aktualne
M12
-
85 (Nm)
M16
-
200 (Nm)
2
9.
Œruba M12x80
(PN/M-82101)
- 1 szt.
10.
Œruba M12x90
(PN/M-82101)
- 1 szt.
11. Podk³adka sprê¿ysta Ø10,2
- 6 szt.
12. Podk³adka sprê¿ysta Ø12,2
- 2 szt.
13. Podk³adka okr¹g³a Ø10,5
- 4 szt.
14. Podk³adka okr¹g³a Ø13,0
- 2 szt.
- 4 szt.
15. Nakrêtka M10
- 2 szt.
16. Nakrêtka M12
Nr kat. S-016
TOW BAR FOR
Saab 9-3 (Estate)
(2005 - 2011
)
Cat. No.S-016
M12
-
85 (Nm)
M16
-
200 (Nm)
2
9. Screw M12x80
- 1 piece
10. Screw M12x90
- 1 piece
11. Spring washer Ø10,2
- 6 pieces
- 2 pieces
12. Spring washer Ø12,2
- 4 pieces
13. Round washer Ø10,5
- 2 pieces
14. Round washer Ø13,0
- 4 pieces
15. Nut M10
- 2 pieces
16. Nut M12
Cat. No. S-016
3. Przy³o¿yæ korpus (1) do tylnej strony metalowego wzmocnienia oraz do pod³ogi i skrêciæ œrubami
M10x40 (8) wraz z p³askownikami (4), podk³adkami okr¹g³ymi 10,5 (13), podk³adkami sprê¿ystymi
Ø
10,2 (11) i nakrêtkami M10 (15) oraz skrêciæ œrubami M10x30 (7) wraz z podk³adkami sprê¿ystymi
:
Ø
10,2 (11) i podk³adkami 30/ 10,5x3 (6).
4. Wykonaæ wyciêcie w spodniej czêœci zderzaka wed³ug rys. 1.
5. Zamontowaæ zderzak do samochodu.
6. Do korpusu (1) dokrêciæ kulê (2) i uchwyt gniazda elektrycznego (3) œrubami M12x90 (10) i M12x80
(9) wraz z p³askownikami (5) podk³adkami okr¹g³ymi
(12) i nakrêtkami M12 (16).
Przestrzeganie niniejszej instrukcji zapewnia prawid³owy monta¿ i eksploatacjê
Po zamontowaniu zaczepu kulowego nale¿y uzyskaæ wpis w dowodzie rejestracyjnym pojazdu.
UWAGA:
Sprawdzaæ po³¹czenia œrubowe po przejechaniu 1000 km. Kulê zawsze utrzymywaæ w
czystoœci i smarowaæ smarem sta³ym. Stosowaæ os³onê kuli.
zaczepu kulowego wykluczaj¹ dalsz¹ jego eksploatacjê. Uszkodzony zaczep nie mo¿e byæ
naprawiany. W przypadku nie przestrzegania opisanego sposobu monta¿u lub niew³aœciwego jego
u¿ytkowania producent nie ponosi odpowiedzialnoœci za powsta³e szkody.
SCHEMAT MONTA¯U
Rys.1.
Dolna krawêdŸ
zderzaka
UWAGA:
Cena zaczepu kulowego nie obejmuje wi¹zki elektrycznej.
3. Attach the tow bar mainframe (1) to the back side of metal reinforcement and the floor. Tighten using
bolts M10x40 (8) together with the flat bars (4), round washers 10,5 (13), spring washers 10,2 (11)
and nuts M10 (15) and tighten using bolts M10x30 (7) together with spring washers 10,2 (11) and
washers 30/ 10,5x3 (6).
Ø
Ø
4. Make an undercut in the bottom part of the bumper according to the fig.1.
5. Install the bumper to the car.
6. Attach the tow ball (2) and electrical plate (3) to the tow bar mainframe (1) using bolts M12x90 (10) and
M12x80 (9) together with flat bars (5), round washers 13,0 (14), spring washers 12,2 (12) and nuts
M12 (16).
Obeying this instruction assures correct montage and the S-016 tow bar
After assembling of the tow bar you have to get entry in cars registration book.
CAUTION :
Check if all bolts and nuts are correctly tightened after 1000km. Keep tow ball clean, grease and cased.
All mechanical damages of tow bar excludes its further exploitation . Damaged ball hook cannot be
repaired. In case of braking the rules of montage or unproper usage manufacturer do not take
responsibility for arised damages .

MONTAGE DIAGRAM

Fig.1.
Lower edge
of the bumper

NOTE :

Bunch of wires is not included (in total price).
Ø
Ø
Ø
Ø
13,0 (14), podk³adkami sprê¿ystymi
zaczepu kulowego S-016.
Wszystkie uszkodzenia mechaniczne
65
Œrodek zderzaka
6
11
8
7
13
11
15
8
13
11
15
1
6
11
7
3
Ø
Ø
operating.
65
Middle bumper
6
11
8
7
13
11
15
8
13
11
15
1
6
11
7
3
Ø
12,2
4
16
16
12
12
14
14
9
10
4
2
5
5
Nr kat. S-016
Ø
Ø
Ø
4
16
16
12
12
14
14
9
10
4
2
5
5
Cat. No. S-016

Advertisement

Table of Contents
loading
Need help?

Need help?

Do you have a question about the S-016 and is the answer not in the manual?

Questions and answers

Summary of Contents for Steinhof S-016

  • Page 1 M12 (16). DESTINATION Obeying this instruction assures correct montage and the S-016 tow bar Tow bar S-016 is designed for towing a trailer. This ball hook has a current certification of approval operating. authorizing the product with E20 certification sign.
  • Page 2 Vorbedingungen für die Montage der Anhängerkupplung Montage der Anhängerkupplung S-016 soll ins Fahrzeugschein eingetragen werden. Die Anhängerkupplung S-016 darf nur an Fahrzeugen montiert und genutzt werden, deren Karosserie in Achtung: Nach 1000 km sind die Schraubverbindungen nachzuprüfen. Die Kugel ist sauber einzuhalten und mit Schmierfett einzuschmieren.

This manual is also suitable for:

5905068572788

Table of Contents