Table of Contents
  • Deutsch

    • Table of Contents
    • Einleitung
    • Gerätebeschreibung
    • Lieferumfang
    • Bestimmungsgemäße Verwendung
    • Sicherheitshinweise
    • Technische Daten
    • Vor Inbetriebnahme
    • Aufbau und Bedienung
    • Elektrischer Anschluss
    • Reinigung, Wartung und Lagerung
    • Transport
    • Entsorgung und Wiederverwertung
    • Störungsabhilfe
  • Français

    • Description de L'appareil
    • Introduction
    • Limite de Fourniture
    • Consignes de Sécurité
    • Utilisation Conforme À L'affectation
    • Avant la Mise en Service
    • Caractéristiques Techniques
    • Raccord Électrique
    • Structure Et Commande
    • Nettoyage, Maintenance Et Stockage
    • Mise Au Rebut Et Recyclage
    • Transport
    • Dépannage
  • Italiano

    • Descrizione Dell'apparecchio
    • Introduzione
    • Prodotto Ed Accessori in Dotazione
    • Utilizzo Proprio
    • Avvertenze Sulla Sicurezza
    • Caratteristiche Tecniche
    • Montaggio Ed Azionamento
    • Prima Della Messa in Funzione
    • Ciamento Elettrico
    • Pulizia, Manutenzione E Conservazione
    • Smaltimento E Riciclaggio
    • Trasporto
    • Risoluzione Dei Guasti
  • Dutch

    • Apparaatbeschrijving
    • Beoogd Gebruik
    • Inhoud Van de Levering
    • Inleiding
    • Veiligheidsvoorschriften
    • Technische Gegevens
    • Voor de Ingebruikname
    • Elektrische Aansluiting
    • Montage en Bediening
    • Reiniging, Onderhoud en Opslag
    • Afvalverwerking en Hergebruik
    • Transport
    • Verhelpen Van Storingen
  • Español

    • Descripción del Aparato
    • Introducción
    • Uso Previsto
    • Volumen de Suministro
    • Indicaciones de Seguridad
    • Antes de la Puesta en Marcha
    • Datos Técnicos
    • Conexión Eléctrica
    • Estructura y Manejo
    • Limpieza, Mantenimiento y Almacenamiento
    • Eliminación y Reciclaje
    • Transporte
    • Solución de Averías
  • Português

    • Descrição Do Aparelho
    • Introdução
    • Utilização Correta
    • Âmbito de Fornecimento
    • Indicações de Segurança
    • Antes da Colocação Em Funcionamento
    • Dados Técnicos
    • Ligação Elétrica
    • Montagem E Operação
    • Limpeza, Manutenção E Armazenamento
    • Eliminação E Reciclagem
    • Transporte
    • Resolução de Problemas

Advertisement

Available languages
  • EN

Available languages

  • ENGLISH, page 17

Quick Links

Art.Nr.
5906145901
AusgabeNr.
5906145901_0101
Rev.Nr.
30/05/2022
HC20Si Twin
Kompressor
DE
Originalbedienungsanleitung
Compressor
GB
Translation of original instruction manual
Compresseur
FR
Traduction des instructions d'origine
Compressore
IT
La traduzione dal manuale di istruzioni originale
Compressor
NL
Vertaling van de originele gebruikshandleiding
Compresor
ES
Traducción del manual de instrucciones original
Compressor
PT
Tradução do manual de operação original
Nachdrucke, auch auszugsweise, bedürfen der Genehmigung.
Technische Änderungen vorbehalten. Abbildungen beispielhaft!
4
17
27
38
49
60
71

Advertisement

Table of Contents
loading

Summary of Contents for Scheppach HC20Si Twin

  • Page 1 Art.Nr. 5906145901 AusgabeNr. 5906145901_0101 Rev.Nr. 30/05/2022 HC20Si Twin Kompressor Originalbedienungsanleitung Compressor Translation of original instruction manual Compresseur Traduction des instructions d’origine Compressore La traduzione dal manuale di istruzioni originale Compressor Vertaling van de originele gebruikshandleiding Compresor Traducción del manual de instrucciones original Compressor Tradução do manual de operação original...
  • Page 2 www.scheppach.com...
  • Page 3 16 17 www.scheppach.com...
  • Page 4 Dritte vom Arbeitsbereich des Gerätes fern! Warn- und Sicherheitshinweise beachten! Setzen Sie die Maschine nicht dem Regen aus. Das Gerät darf nur unter trockenen Umge- bungsbedingungen stationiert, gelagert und betrieben werden. Angabe des Schallleistungspegels in dB Angabe des Schalldruckpegels in dB www.scheppach.com 4 | DE...
  • Page 5: Table Of Contents

    Sicherheitshinweise ................... 7 Technische Daten ....................10 Vor Inbetriebnahme ................... 10 Aufbau und Bedienung ..................11 Elektrischer Anschluss ..................11 Reinigung, Wartung und Lagerung ..............12 Transport ......................13 Entsorgung und Wiederverwertung ..............13 Störungsabhilfe ....................14 www.scheppach.com DE | 5...
  • Page 6: Einleitung

    Das ge for der te Mindestalter ist einzuhalten. Neben den in dieser Bedienungsanleitung enthaltenen Hersteller: Si cherheitshinweisen und den besonderen Vorschrif- ten Ih res Landes sind die für den Betrieb von bauglei- Scheppach GmbH chen Maschinen allgemein anerkannten technischen Günzburger Straße 69 Regeln zu beachten. D-89335 Ichenhausen Wir übernehmen keine Haftung für Unfälle oder Schä-...
  • Page 7: Sicherheitshinweise

    – Verwenden Sie im Freien nur dafür zugelas- zeug und das Kabel berühren, halten Sie sie sene und entsprechend gekennzeichnete Ver- von Ihrem Arbeitsbereich fern. längerungskabel. – Verwenden Sie die Kabeltrommel nur im ab- gerollten Zustand. www.scheppach.com DE | 7...
  • Page 8 Herstel- bevor das Elektrowerkzeug bedient wird. ler empfohlen oder angegeben werden. – Der Gebrauch anderer als der in der Bedie- nungsanleitung oder im Katalog empfohlenen Einsatzwerkzeuge oder Zubehöre kann eine persönliche Verletzungsgefahr für Sie be- deuten. www.scheppach.com 8 | DE...
  • Page 9 • Die Aufsichtsbehörde kann im Einzelfall erforderli- onsgefahr! che Überwachungsmaßnahmen anordnen. • Lacke und Lösungsmittel nicht erwärmen. Explo- • Ein Druckbehälter darf nicht betrieben werden, sionsgefahr! wenn er Mängel aufweist, durch die Beschäftigte oder Dritte gefährdet werden. www.scheppach.com DE | 9...
  • Page 10: Technische Daten

    Gerätegewicht ca. 30 kg • Auf trockene und staubfreie Ansaugluft achten. Max. Aufstellhöhe (üNN) 1000 m • Den Kompressor nicht in feuchtem oder nassem Raum aufstellen. Schutzklasse Die Geräuschemissionswerte wurden entsprechend EN ISO 3744 ermittelt. www.scheppach.com 10 | DE...
  • Page 11: Aufbau Und Bedienung

    Kompressor eingeschaltet. Bei Überlastung des Motors schaltet dieser selbstsän- • Zum Ausschalten des Kompressors muss der Knopf dig ab. Nach einer Abkühlzeit (zeitlich unterschiedlich) (8) auf Position 0 gedrückt werden. lässt sich der Motor wieder einschalten. www.scheppach.com DE | 11...
  • Page 12: Reinigung, Wartung Und Lagerung

    Kundendienstwerkstatt. m Achtung! m Achtung! Ziehen Sie vor allen Reinigungs- und Wartungsarbei- Das Kondenswasser aus dem Druckbehälter enthält ten den Netzstecker! Verletzungsgefahr durch Strom- Ölrückstände. Entsorgen Sie das Kondenswasser um- stöße! weltgerecht bei einer entsprechenden Sammelstelle. www.scheppach.com 12 | DE...
  • Page 13: Transport

    Sie den Kompressor ausschalten und die noch im Druckbehälter vorhandene Druckluft verbrauchen, • Der Endnutzer trägt die Eigenverantwortung für das z.B. mit einem Druckluftwerkzeug im Leerlauf oder mit Löschen seiner personenbezogenen Daten auf dem einer Ausblaspistole. zu entsorgenden Altgerät! www.scheppach.com DE | 13...
  • Page 14: Störungsabhilfe

    Druckluftschlauch und Werkzeuge überprüfen, ggf. Schlauchverbindungen undicht. Kompressor läuft, austauschen. Druck wird am Mano- meter angezeigt, Schnellkupplung undicht. Schnellkupplung überprüfen, ggf. ersetzen. jedoch Werkzeuge Zu wenig Druck am Druckregler laufen nicht. Druckregler weiter aufdrehen. (11) eingestellt. www.scheppach.com 14 | DE...
  • Page 15 Ermessen ein Geldbetrag bis zur Höhe des Kaufpreises des mangelhaften Produkts erstattet werden, wobei ein Abzug aufgrund von Abnutzung und Verschleiß berücksichtigt wird. Diese Garantieleistungen gelten nur zugunsten des privaten Erstkäufers und sind nicht abtret- oder übertragbar. www.scheppach.com DE | 15...
  • Page 16 Bei Übersetzungen ist stets die deutsche Fassung maßgeblich. Scheppach GmbH · Günzburger Str. 69 · 89335 Ichenhausen (Deutschland) · www.scheppach.com Telefon: +800 4002 4002 (Service-Hotline/Freecall Rufnummer dt. Festnetz**) · Telefax +49 [0] 8223 4002 20 · E-Mail: service@scheppach.com · Internet: http://www.scheppach.com * Produktabhängig auch über 24 Monate;...
  • Page 17 Observe warnings and safety instructions! Do not expose the machine to rain. The device may only be stationed, stored and operated in dry ambient conditions. Sound power level specified in dB Sound pressure level specified in dB www.scheppach.com GB | 17...
  • Page 18 Safety information ....................20 Technical data ....................22 Before starting the equipment ................22 Attachment and operation ................. 23 Electrical connection ..................24 Cleaning, maintenance and storage..............24 Transport ......................25 Disposal and recycling ..................25 Troubleshooting ....................26 www.scheppach.com 18 | GB...
  • Page 19: Introduction

    Manufacturer: who are informed about the associated dangers. The minimum age requirement must be complied with. Scheppach GmbH In addition to the safety notices contained in this op- Günzburger Straße 69 erating manual and the particular instructions for your...
  • Page 20: Safety Information

    Securely store unused electric tools fault-free operation of the electric tool. – Unused electric tools should be stored in a dry, elevated or closed location out of the reach of children. www.scheppach.com 20 | GB...
  • Page 21 30 mA or less. Using a residual current outer packaging of the processed material, must be circuit breaker reduces the risk of an electric shock. observed. Additional protective measures are to be undertaken if necessary, particularly the wearing of suitable clothing and masks. www.scheppach.com GB | 21...
  • Page 22: Technical Data

    • Remove the packaging material, packaging and can arise due to the type and design of the device: transport safety devices (if applicable). • Unintentional starting up of the product. • Check that the delivery is complete. www.scheppach.com 22 | GB...
  • Page 23: Attachment And Operation

    • Connect the plug nipple of the compressed air hose (not included in the scope of delivery) to one of the quick couplings (13). Then attach the compressed air tool to the quick coupling of the compressed air hose. www.scheppach.com GB | 23...
  • Page 24: Electrical Connection

    1.5 mm that all the condensed water can run out of the pres- sure vessel. Then close the drain screw again (turn it clockwise). www.scheppach.com 24 | GB...
  • Page 25: Transport

    Always removed before handing them in! Their disposal is store upright, never tilted! regulated by the battery act. • Owners or users of electrical and electronic devices are legally obliged to return them after use. www.scheppach.com GB | 25...
  • Page 26: Troubleshooting

    A quick-lock coupling has Check the quick-lock coupling and replace if necessary. pressure gauge, a leak. but the tools do Insufficient pressure set on not start. Increase the set pressure with the pressure regulator. the pressure regulator (11). www.scheppach.com 26 | GB...
  • Page 27 N’exposez pas la machine à la pluie. L‘appareil ne peut être stationné, entreposé et exploité que dans des conditions ambiantes sèches. Indication du niveau de pression sonore en dB Indication du niveau de pression sonore en dB www.scheppach.com FR | 27...
  • Page 28 Caractéristiques techniques ................33 Avant la mise en service ..................33 Structure et commande ..................34 Raccord électrique .................... 34 Nettoyage, maintenance et stockage ..............35 Transport ......................36 Mise au rebut et recyclage ................36 Dépannage ......................37 www.scheppach.com 28 | FR...
  • Page 29: Introduction

    Fabricant : le suivre attentivement. Seules les personnes formées à l‘utilisation de la machine et conscientes des risques Scheppach GmbH associés sont autorisées à travailler avec la machine. Günzburger Straße 69 L‘âge minimum requis doit être respecté.
  • Page 30: Utilisation Conforme À L'affectation

    En cas de non-utilisation de l‘outil électrique, d’électrocution ! avant une opération de maintenance et lors du – Veiller à ce que la zone de travail soit bien remplacement des outils, par exemple, lame éclairée. de scie, foret, fraise. www.scheppach.com 30 | FR...
  • Page 31 Sinon, l‘utilisateur risque telles, nous recommandons aux personnes porteuses l‘accident. d‘implants médicaux de consulter leur médecin, ainsi que le fabricant de leur implant avant d‘utiliser l‘outil électrique. www.scheppach.com FR | 31...
  • Page 32 à 55 °C. Risque d‘ex- • Il ne faut pas exploiter un récipient à pression, lors- plosion ! qu’il présente des vices qui menacent les employés • Ne pas chauffer les peintures et solvants. Risque ou des tiers. d‘explosion ! www.scheppach.com 32 | FR...
  • Page 33: Caractéristiques Techniques

    Catégorie de protection • N’installez pas le compresseur dans un endroit hu- mide ni mouillé. Les valeurs de niveau de bruit ont été déterminées conformément à EN ISO 3744. www.scheppach.com FR | 33...
  • Page 34: Structure Et Commande

    • Pour arrêter le compresseur, faire basculer le bou- En cas de surcharge du moteur, ce dernier s‘arrête de ton (8) en position 0. lui-même. Après un temps de refroidissement (d‘une durée variable), le moteur peut être remis en marche. www.scheppach.com 34 | FR...
  • Page 35: Nettoyage, Maintenance Et Stockage

    (dans le sens des aiguilles d‘une montre). Contrôlez le récipient sous pression avant chaque service pour déceler la rouille et les détériorations. Il ne faut pas exploiter le com- presseur avec un recipient sous pression rouillé ou endommagé. www.scheppach.com FR | 35...
  • Page 36: Transport

    Tirez la fiche de contact, ventilez l’appareil et tous recyclables. Merci d’éliminer les les outils à air comprimé raccordés. Rangez le emballages de manière respec- compresseur de manière qu’aucune personne non tueuse de l’environnement. autorisée ne puisse le mettre en service. www.scheppach.com 36 | FR...
  • Page 37: Dépannage

    Raccord rapide non étanche. Contrôler le raccord rapide, le cas échéant, le remplacer sur le manomètre, mais les outils ne Pas assez de pression réglée sur Ouvrir encore le régulateur de pression. fonctionnent pas. le régulateur de pression (11). www.scheppach.com FR | 37...
  • Page 38 Non esporre la macchina alla pioggia. L‘apparecchio può essere installato stazionato, stoc- cato e azionato solo a condizioni ambientali di asciutto. Specificazione del livello di potenza acustica in dB Specificazione del livello di pressione acustica in dB www.scheppach.com 38 | IT...
  • Page 39 Caratteristiche tecniche ..................44 Prima della messa in funzione ................44 Montaggio ed azionamento ................44 Ciamento elettrico ....................45 Pulizia, manutenzione e conservazione ............46 Trasporto ......................47 Smaltimento e riciclaggio .................. 47 Risoluzione dei guasti ..................48 www.scheppach.com IT | 39...
  • Page 40: Introduzione

    Fabbricante: esso collegati. L‘età minima richiesta per gli operatori deve essere assolutamente rispettata. Scheppach GmbH Oltre agli avvisi di sicurezza contenuti nelle presenti Günzburger Straße 69 istruzioni per l‘uso e alle disposizioni speciali in vigore...
  • Page 41: Avvertenze Sulla Sicurezza

    Impedite alle altre persone di toccare l’uten- – Fare attenzione a cosa si sta facendo. La- sile o il cavo, tenetele lontane dalla vostra vorare con consapevolezza. Non utilizzare zona di lavoro. l’elettroutensile in caso di mancata concen- trazione. www.scheppach.com IT | 41...
  • Page 42 Il contatto causa ustioni. da evitare incidenti. Pericolo a causa di scos- • L’aria aspirata dal compressore deve essere priva se elettriche! di altre sostanze che possano causare incendi o esplosioni nella pompa del compressore. www.scheppach.com 42 | IT...
  • Page 43 • Messa in funzione involontaria del prodotto. salute. • Danni all‘udito se non si indossano otoprotettori • L’area di lavoro deve essere superiore a 30 m³ e adeguati. occorre garantire un sufficiente ricambio dell’aria durante la spruzzatura e l’asciugatura. www.scheppach.com IT | 43...
  • Page 44: Caratteristiche Tecniche

    (non inclusa nel contenuto della fornitu- ra) a uno dei giunti rapidi (13). In seguito, collegare l’attrezzo pneumatico al giunto rapido del flessibile • Controllare l‘apparecchio e gli accessori per rilevare l‘eventuale presenza di danni dovuti al trasporto. dell’aria compressa. www.scheppach.com 44 | IT...
  • Page 45: Ciamento Elettrico

    La stampa della denominazione del modello sul cavo • Se sono stati eseguiti tutti i passi sopra citati e l’ap- di alimentazione è obbligatoria. parecchio continua comunque a non funzionare, contattare il nostro servizio di assistenza. www.scheppach.com IT | 45...
  • Page 46: Pulizia, Manutenzione E Conservazione

    • Il tubo e gli strumenti di spruzzo devono essere se- ostruito riduce notevolmente il rendimento del com- parati dal compressore prima della pulizia. Il com- pressore. Togliete il filtro di aspirazione svitando la vite (18). pressore non deve venire pulito con acqua, solventi o simili. www.scheppach.com 46 | IT...
  • Page 47: Trasporto

    (5) come raffigurato nella fi- - Altre condizioni di ritiro complementari del pro- gura 5. L’altezza della maniglia può essere regolata tra duttore e del distributore sono reperibile presso 53 cm e 82,5 cm. il rispettivo servizio clienti. www.scheppach.com IT | 47...
  • Page 48: Risoluzione Dei Guasti

    Controllate ed eventualmente sostituite l‘accoppia- L‘accoppiamento rapido perde. pressione, ma mento rapido. gli utensili non Impostata pressione troppo bassa sul funzionano. Aprite maggiormente il regolatore di pressione. regolatore di pressione (11). www.scheppach.com 48 | IT...
  • Page 49 Waarschuwingen en veiligheidsvoorschriften in acht nemen! Stel de machine niet bloot aan regen. Het apparaat mag alleen in droge omgevingscondities worden gestationeerd, opgeslagen en gebruikt. Weergave van het geluidsvermogensniveau in dB Specificatie van het geluidsdrukniveau in dB www.scheppach.com NL | 49...
  • Page 50 Veiligheidsvoorschriften ..................52 Technische gegevens ..................55 Voor de ingebruikname..................55 Montage en bediening ..................56 Elektrische aansluiting ..................56 Reiniging, onderhoud en opslag................ 57 Transport ......................58 Afvalverwerking en hergebruik ................58 Verhelpen van storingen ..................59 www.scheppach.com 50 | NL...
  • Page 51: Inleiding

    Fabrikant: gereedschap geïnstrueerd en over de daarmee ver- bonden gevaren geïnformeerd zijn. De vereiste mini- Scheppach GmbH mumleeftijd moet aangehouden worden. Günzburger Straße 69 Naast de in deze gebruikshandleiding opgenomen vei-...
  • Page 52: Veiligheidsvoorschriften

    – Gebruik de snoeren alleen als de trommel is Zorg dat kinderen uit de buurt blijven! afgerold. – Laat andere personen het gereedschap en de kabel niet aanraken, houd ze uit de buurt van uw werkplek. www.scheppach.com 52 | NL...
  • Page 53 – Bij gebruik anders dan in de gebruikshand- leiding of in de catalogus aanbevolen ge- bruiksgereedschappen of toebehoren kan er persoonlijk letsel ontstaan. www.scheppach.com NL | 53...
  • Page 54 • De specificaties en aanduidingen van de verorde- ning inzake gevaarlijke stoffen die op de omverpak- king van de verwerkte materialen zijn aangebracht, moeten in acht worden genomen. www.scheppach.com 54 | NL...
  • Page 55: Technische Gegevens

    Draag geschikte gehoor- • De compressor moet altijd droog worden gehouden bescherming indien de geluidsproductie van de machi- en mag na de werkzaamheden niet buitenshuis ach- ne groter is dan 85 dB (A). ter worden geladen. www.scheppach.com NL | 55...
  • Page 56: Montage En Bediening

    8.6 Thermische veiligheidsschakelaar Controleer de elektrische aansluitkabels regelmatig op De thermische veiligheidsschakelaar is in het apparaat schade. Let erop dat bij het controleren het netsnoer ingebouwd. niet op het stroomnet is aangesloten. www.scheppach.com 56 | NL...
  • Page 57: Reiniging, Onderhoud En Opslag

    Gebruik geen reinigings- Verwijder het aanzuigfilter door de bout (18) los te of oplosmiddelen. Hierdoor kunnen de kunststo- fonderdelen van het apparaat worden aangetast. draaien. Let op dat er geen water in het apparaat terecht komt. www.scheppach.com NL | 57...
  • Page 58: Transport

    53 cm tot 82,5 cm. Let bij het tillen van de compressor op het gewicht, zie klantenservice. technische gegevens. Zorg bij het transport van de compressor in aangedre- ven voertuigen voor een goede laadbeveiliging. www.scheppach.com 58 | NL...
  • Page 59: Verhelpen Van Storingen

    Slangverbindingen lek. De compressor vervangen. loopt, de druk wordt aangegeven Snelkoppeling lek. Snelkoppeling controleren en evt. vervangen. op de manometer, maar het gereed- Druk op de drukregelaar (11) te laag Drukregelaar weer opendraaien. schap loopt niet. afgesteld. www.scheppach.com NL | 59...
  • Page 60 ¡Seguir las advertencias y las instrucciones de seguridad! Nunca exponga la máquina a la lluvia. El aparato solo se puede colocar, almacenar y utilizar en condiciones ambientales secas. Nivel de potencia acústica indicado en dB Especificación del nivel de presión acústica en dB www.scheppach.com 60 | ES...
  • Page 61 Antes de la puesta en marcha ................66 Estructura y manejo ................... 67 Conexión eléctrica ..................... 67 Limpieza, mantenimiento y almacenamiento ............ 68 Transporte ......................69 Eliminación y reciclaje ..................69 Solución de averías ................... 70 www.scheppach.com ES | 61...
  • Page 62: Introducción

    Fabricante: peligros que esta conlleva. Debe respetarse la edad laboral mínima. Scheppach GmbH Además de las indicaciones de seguridad incluidas en Günzburger Straße 69 el presente manual de instrucciones y las prescripcio- D-89335 Ichenhausen nes especiales vigentes en su país, deberán obser-...
  • Page 63: Indicaciones De Seguridad

    12. No baje la guardia das a tierra (p. ej. tubos, radiadores, cocinas – Preste atención a lo que hace. Trabaje de eléctricas, refrigeradores) manera sensata. No emplee la herramienta eléctrica si no está totalmente concentrado. www.scheppach.com ES | 63...
  • Page 64 Cualquier daño en la línea de conexión debe producto, al menos 2,50 m, y mantenga las herra- ser reparado por un electricista, evitando mientas/accesorios neumáticos alejados del com- así cualquier peligro. Peligro por descargas presor durante el funcionamiento. eléctricas www.scheppach.com 64 | ES...
  • Page 65 En caso necesario, es preciso aplicar medidas de Esté siempre atento durante el trabajo y mantenga a protección adicionales, especialmente en lo que terceras personas a una distancia segura de su lugar respecta a llevar ropa y mascarillas adecuadas. de trabajo. www.scheppach.com ES | 65...
  • Page 66: Datos Técnicos

    • El compresor debe mantenerse siempre seco y no debe dejarse en el exterior después del trabajo. Nivel de potencia acústica L 80 dB(A) Nivel de presión acústica L 54 dB(A) Incertidumbre K 3 dB wA/pA www.scheppach.com 66 | ES...
  • Page 67: Estructura Y Manejo

    Tales líneas de conexión eléctrica deficientes no de- • El presostato (14) viene ajustado de fábrica. Presión de conexión aprox. 8 bar ben utilizarse, pues suponen un riesgo para la vida Presión de desconexión aprox. 10 bar debido a los daños de aislamiento. www.scheppach.com ES | 67...
  • Page 68: Limpieza, Mantenimiento Y Almacenamiento

    La válvula después del uso. ahora deja salir el aire de forma audible. Luego vuelva a apretar la tuerca de drenaje en el sen- tido de las agujas del reloj. www.scheppach.com 68 | ES...
  • Page 69: Transporte

    QR que aparece en la portada. - Puntos públicos de eliminación o recogida (p. ej., obras públicas municipales) - Puntos de venta de dispositivos electrónicos (físicos y online), siempre que los distribuidores comerciales estén obligados a retirarlos o los ofrezcan voluntariamente. www.scheppach.com ES | 69...
  • Page 70: Solución De Averías

    Comprobar el acoplamiento rápido y sustituirlo, en Acoplamiento rápido presenta fugas la presión pero las caso necesario. herramientas no Demasiada poca presión ajustada funcionan. Sigue abriendo el regulador de presión. en el regulador de presión (11). www.scheppach.com 70 | ES...
  • Page 71 Siga as indicações de segurança e de aviso! Não exponha a máquina à chuva. O aparelho só deve ser estacionado, armazenado e operado sob condições ambiente secas. Indicação do nível de potência sonora em dB Indicação do nível de pressão sonora em dB www.scheppach.com PT | 71...
  • Page 72 Dados técnicos ....................77 Antes da colocação em funcionamento ............77 Montagem e operação ..................78 Ligação elétrica ....................78 Limpeza, manutenção e armazenamento ............79 Transporte ......................80 Eliminação e reciclagem..................80 Resolução de problemas ................... 81 www.scheppach.com 72 | PT...
  • Page 73: Introdução

    Para além das indicações de segurança incluídas nes- Fabricante: te manual de instruções e dos regulamentos especiais do seu país, devem ser cumpridas as regras técnicas Scheppach GmbH geralmente reconhecidas para a operação de máqui- Günzburger Straße 69 nas idênticas.
  • Page 74: Indicações De Segurança

    Não local seguro utilize a ferramenta elétrica se estiver des- – As ferramentas elétricas não utilizadas de- concentrado. vem ser armazenadas num local seco, alto ou vedado, fora do alcance de crianças. www.scheppach.com 74 | PT...
  • Page 75 Perigo as mesmas provoca queimaduras. devido a choques elétricos • O ar aspirado pelo compressor deve ser mantido livre de adições que possam provocar incêndios ou explosões na bomba de compressão. www.scheppach.com PT | 75...
  • Page 76 • Não guarde nem consuma refeições e bebidas no • Colocação em funcionamento inadvertida do pro- recinto de trabalho. Os vapores de tinta são nocivos duto. para a saúde. • Danos auditivos, se não for utilizada uma proteção dos ouvidos prescrita. www.scheppach.com 76 | PT...
  • Page 77: Dados Técnicos

    água pulverizada. • O compressor só pode ser utilizado no exterior por períodos curtos e sob condições ambiente secas. • O compressor deve ser sempre mantido seco e não deve permanecer ao ar livre após o trabalho. www.scheppach.com PT | 77...
  • Page 78: Montagem E Operação

    • Fissuras devido à idade do isolamento. Tais cabos de ligação elétrica danificados não devem brica. Pressão de ligação aprox. 8 bar ser utilizados e representam perigo de vida devido aos Pressão de desconexão aprox. 10 bar danos no isolamento. www.scheppach.com 78 | PT...
  • Page 79: Limpeza, Manutenção E Armazenamento

    30 horas de funcionamento ou, pelo menos, 3 vezes ao ano. Rode a porca de descarga perfurada no sentido contrário ao dos ponteiros do relógio para abrir. Ouve-se agora a saída de ar da válvula. www.scheppach.com PT | 79...
  • Page 80: Transporte

    Entre em contacto com o nosso centro de assistência livre vontade. para obter peças sobresselentes e acessórios. Para isso, utilize o código QR na capa. www.scheppach.com 80 | PT...
  • Page 81: Resolução De Problemas

    Verificar o acoplamento rápido e, se necessário, subs- pressão no Acoplamento rápido com fuga. manómetro, tituir. mas as ferra- Ajustada pressão insuficiente no mentas não Abra mais o regulador de pressão. funcionam. regulador de pressão (11). www.scheppach.com PT | 81...
  • Page 82 www.scheppach.com...
  • Page 83 EG-Konformitätserklärung Originalkonformitätserklärung EC Declaration of Conformity Déclaration de conformité EC Scheppach GmbH, Günzburger Str. 69, D-89335 Ichenhausen erklärt folgende Konformität gemäß EU-Richtlinie und declara la conformidad siguiente según la directiva la UE y Normen für den Artikel las normas para el artículo...
  • Page 84 á electricidade. Além disso, a garantia só poderá ser reinvidicada para aparelhos que não tenham sido consertados por lerceiros. O cartão de garantia só vale em conexão com a fatura. www.scheppach.com...

This manual is also suitable for:

5906145901

Table of Contents