Table of Contents
  • Elektrická Bezpečnosť
  • Bezpečnosť Osôb
  • Montáž Špirálovej Pružiny
  • Elektrická Bezpečnost
  • Použití a Údržba Elektrického Nářadí
  • Munkahelyi Biztonság
  • Elektromos Biztonság
  • Személyi Biztonság
  • Technikai Paraméterek
  • Siguranţa Personală

Advertisement

Available languages
  • EN

Available languages

  • ENGLISH, page 25

Quick Links

Spájkovačka
SK
Páječka
CZ
Forrasztóállomás
HU
Staie de lipit
RO
Soldering iron
EN
▪ Návod na použite
▪ Návod k použití
▪ Használati utasítás
Dovozca: Slovakia Trend Export-Import s.r.o.,
Michalovská 87/1414, 073 01 Sobrance
SIS 48
▪ Instrucțiuni de utilizare
▪ Instruction manual

Advertisement

Table of Contents
loading
Need help?

Need help?

Do you have a question about the SIS 48 and is the answer not in the manual?

Questions and answers

Subscribe to Our Youtube Channel

Summary of Contents for Strend Pro SIS 48

  • Page 1 SIS 48 Spájkovačka Páječka Forrasztóállomás Staie de lipit Soldering iron ▪ Návod na použite ▪ Instrucțiuni de utilizare ▪ Návod k použití ▪ Instruction manual ▪ Használati utasítás Dovozca: Slovakia Trend Export-Import s.r.o., Michalovská 87/1414, 073 01 Sobrance...
  • Page 2: Elektrická Bezpečnosť

    SLOVAK POUŽITIE:..............................Spájkovacia stanica je určená výhradne na používanie v domácnosti, v interiéri a v suchom prostredí, nie na komerčné účely. Zariadenie používajte iba na predpísané účely. Akékoľvek iné použitie je považované ako prípad nesprávneho použitia. Používateľ/obsluha a nie výrobca bude zodpovedný za akékoľvek poškodenie, alebo zranenia spôsobené...
  • Page 3: Bezpečnosť Osôb

    nebezpečenstvo úrazu elektrickým prúdom. Poškodené alebo zamotané prívodné káble zvyšujú nebezpečenstvo úrazu elektrickým prúdom. Ak sa sieťová šnúra poškodí, musí sa nahradiť osobitou sieťovou šnúrou, ktorú možno dostať u výrobcu alebo jeho obchodného zástupcu. - Obsluha sa nesmie telom dotýkať uzemnených predmetov, ako je napr. potrubie, teleso ústredného vykurovania, sporáky a chladničky.
  • Page 4 - Nepoužívajte elektrické náradie, ktoré nemožno bezpečne zapnúť a vypnúť ovládacím vypínačom. Používanie takého náradia je nebezpečné. Poškodený vypínač musí byť opravený certifikovaným servisom. - Odpojte náradie od elektrickej siete predtým, než začnete prevádzať jeho nastavenie, výmenu príslušenstva alebo údržbu. Toto opatrenie obmedzí nebezpečenstvo náhodného spustenia. - Nepoužívané...
  • Page 5: Montáž Špirálovej Pružiny

    ČASTI VÝROBKU:..............1. Spájkovačka 2. Spájkovací cín(φ1.0 mm-10 g, φ1.5mm-10g) 3. Stojan na odloženie spájkovacieho hrotu 4. Regulátor teploty 5. ON/OFF vypínač 6. Špongia na čistenie 7. Spájkovací hrot 8. Špirálová pružina OBSAH BALENIA:..............1 Spájkovacia stanica, vrátane 2 štandardných spájkovacích hrotov (1 namontovaný) 1 Spájkovací...
  • Page 6 POUŽITIE:......................ZAPNUTIE/VYPNUTIE A NASTAVENIE TEPLOTY: Zapnutie: - Zastrčte zástrčku do zásuvky a nastavte ON/Off vypínač do pozície “I”. - Požadovanú teplotu nastavte otáčaním regulátoru teploty. - Predpokladom kvalitného spájkovania je vhodná cínová spájka. Ďalším predpokladom kvalitného spájkovania je správne nastavená teplota spájkovania. Ak je teplota príliš nízka, spájkovací cín dostatočne nezateká...
  • Page 7 ÚDRŽBA A ČISTENIE:......VAROVANIE! NEBEZPEČENSTVO PORANENIA! Pred čistením zariadenia vždy vytiahnite zástrčku zo zásuvky a nechajte zariadenie vychladnúť. - Po dokončení spájkovania zariadenie vyčistite. - Na vyčistenie krytu spájkovacej stanice použite handričku, príp. jemný čistiaci prostriedok. - Na čistenie nikdy nepoužívajte ostré predmety, benzín, rozpúšťadlo alebo čistiaci prostriedok, ktorý môže poškodiť...
  • Page 9: Elektrická Bezpečnost

    CZECH POUŽITÍ:..............................Pájecí stanice je určena výhradně pro použití v domácnosti, v interiéru a v suchém prostředí, ne pro komerční účely. Zařízení používejte pouze na předepsané účely. Jakékoliv jiné použití je považováno jako případ nesprávného použití. Uživatel / obsluha a ne výrobce bude zodpovědný za jakékoliv poškození nebo zranění způsobené tímto nesprávaným používáním.
  • Page 10: Použití A Údržba Elektrického Nářadí

    se síťová šňůra poškodí, musí se nahradit osobitou síťovou šňůrou, kterou lze dostat u výrobce nebo jeho obchodního zástupce. - Obsluha se nesmí tělem dotýkat uzemněných předmětů, jako je např. potrubí, těleso ústředního topení, sporáky a chladničky. Nebezpečí úrazu elektrickým proudem je větší, je-li vaše tělo spojené se zemí. - Nevystavujte elektrické...
  • Page 11 - Elektrické nářadí vždy odpojte od elektrické sítě v případě jakéhokoliv problému při práci, před každým čištěním nebo údržbou, při každém přesunu a ukončení činnosti. Nikdy nepracujte s elektrickým nářadím, pokud je jakýmkoli způsobem poškozené. - Pokud začne nářadí vydávat abnormální zvuk nebo zápach, okamžitě ukončete práci. Elektrické nářadí nepřetěžujte. Elektrické...
  • Page 12 ČÁSTI VÝROBKU:..............1. Páječka 2. Pájecí cín (φ1.0 mm-10 g, φ1.5mm-10g) 3. Stojan na odložení pájecího hrotu 4. Regulátor teploty 5. ON / OFF vypínač 6. Houba na čištění 7. Pájecí hrot 8. Spirálová pružina OBSAH BALENÍ:..............1 Pájecí stanice, včetně 2 standardních pájecích hrotů (1 namontován) 1 Pájecí...
  • Page 13 - Požadovanou teplotu nastavte otáčením regulátoru teploty. - Předpokladem kvalitního pájení je vhodná cínová pájka. Dalším předpokladem kvalitního pájení je správně nastavena teplota pájení. Pokud je teplota příliš nízká, pájecí cín dostatečně nezatéká a spoje nejsou čisté (tzv. Studené spoje). Pokud je teplota příliš vysoká, cínová pájka se spaluje a dostatečně nezatéká. Nesprávná...
  • Page 14 - K čištění nikdy nepoužívejte ostré předměty, benzín, rozpouštědlo nebo čistící prostředek, který může poškodit plast. - Do zařízení se nesmí dostat žádná kapalina. OCHRANA ŽIVOTNÍHO PROSTŘEDÍ:...... ………………… ……………... řízení nepoškodilo během přepravy, je dodáváno zabalené v pevném obalu. Většina z Aby se za obalových materiálů...
  • Page 16: Munkahelyi Biztonság

    HUNGARIAN HASZNÁLAT:..............................A forrasztóállomás csak háztartási, beltéri és száraz használatra készült, nem pedig kereskedelmi célokra. A berendezést csak az előírt célra használja. Minden más felhasználás helytelen felhasználásnak minősül. A felhasználó/ kezelő, és nem pedig a gyártó, lesz felelős a bármiféle meghibásodás, vagy sérülés esetén, ami ezen nem megfelelő...
  • Page 17: Személyi Biztonság

    felakasztására vagy a csatlakozó aljzatból történő kihúzására. Tartsa távol a készülék részeit hőtől, olajtól, éles peremektől vagy mozgó alkatrészektől. A sérült vagy összetekeredett kábel növeli az áramütés kockázatát. - Soha ne használjon olyan elektromos eszközt, amelynek sérült a hálózati kábele vagy csatlakozódugója, illetve földre esett, vagy bármilyen módon sérült.
  • Page 18: Technikai Paraméterek

    FIGYELMESZTETÉS: Csak ojan állványokat használjon, amelyek megfelelőek az ön forasztópákájára. FIGYELMESZTETÉS: A forrasztópákát használja bisztonságosan. Használja a forrasztópasztát közvetlenül a felmelegedés után a kívánt hőmérsékletre, és használat után azonnal kapcsoljon ki. - A forrasztópáka rendkívül forró a használat során. Ne érintse meg a készülék részeit a fogantyún kívül. - Kapcsolja ki a forrasztópákát, és hagyja teljesen lehűlni, mielőtt bármilyen tartozékot fog cserélni.
  • Page 19 A FORRASZTÓ HEGY FELSZERELÉSE/KISZERELÉSE: FIGYELEM! ÉGÉSI SÉRÜLÉS VESZÉLYE! Soha ne melegítse ki a kiöntőcsövet a forrasztópálca nélkül. - A forrasztási hegy csak akkor távolítható el a forrasztópákáról, ha teljesen lehűlt és a készülék ki van kapcsolva. - A forrasztócsúcs menetes a csőcsonkon, ami megkönnyíti a cserét. - Az óramutató...
  • Page 20 - A forrasztópáka formája finom forrasztást a nehezen elérhető területeken tesz lehetővé. - Tisztítsa meg a forrasztási hegyet nedves szivaccsal. - A tisztítás után a hegyet újra meg kell konzerválni. A fűtött hegyet az olvadék megolvasztásával lehet előállítani. - Vezesse a forrasztási hegyet az ízületen és töltse be. - A forrasztó...
  • Page 22 ROMANIAN UTILIZAREA PREVĂZUTĂ: ..........................Bancul de sudura este creat pentru uz gospodaresc (casnic) ,doar in spatii interioare si uscate, nu pentru uz comercial sau industrial. Folositi acest aparat doar pentru utilizarile specificate. Folosirea in alte scopuri este considerata utilizare necorespunzatoare. Producatorul/importatorul/unitatea de desfacere nu este responsabila pentru eventualele accidente ori raniri cauzate de folosirea necorespunzatoare a aparatului.
  • Page 23: Siguranţa Personală

    - Nu expuneţi sculele electrice la ploaie sau la condiţii umede. Dacă apa intră într-o sculă electrică, va creşte riscul unui şoc electric letal. - Nu deterioraţi cablul. Nu folosiţi niciodată cablul pentru a transporta, a trage sau a deconecta maşina. Ţineţi cablul departe de căldură, ulei, muchii ascuţite sau componente în mişcare.
  • Page 24 specificată pentru un anumit tip de scule electrice, luând în considerare condiţiile de lucru şi lucrul care trebuie efectuat. Utilizarea unei scule electrice în moduri pentru care nu a fost proiectată poate duce la situaţii potenţial periculoase. SIGURANŢA SIGURANŢEI ELECTRICE: AVERTISMENT: Nu atârnaţi pistolul de lipit pe verticală...
  • Page 25 CARACTERISTICI: ........... 1. Ciocan de lipit 2. Bobină aliaj de lipit (φ1,0 mm-10 g, φ1,5mm-10g) 3. Compartimentul de depozitare pentru vârfuri 4. Controlul temperaturii 5. Comutator ON / OFF 6. Burete de lipit 7. Con-vârf de lipit 8. Arc elicoidal ARTICOLE INCLUSE: ............
  • Page 26 MONTAREA ARCULUI ELICOIDAL: - Împingeţi consola arcului elicoidal până la opritor în fanta prevăzută pe staţia de lipit. INTRODUCEREA / ÎNLOCUIREA VÂRFULUI DE LIPIT ATENŢIE! RISCUL DE ARSURI! Nu încălziţi niciodată pistolul de lipit fără vârful de lipit. - Vârful de lipit poate fi îndepărtat numai când aparatul este oprit şi vârful de lipit s-a răcit. - Vârful de lipit are un filet şi astfel poate fi îndepărtat rapid de pe pistolul de lipit.
  • Page 27 - Buretele de lipit este utilizat pentru curăţarea vârfului de lipit. - Înainte de utilizare, umeziţi buretele de lipit. LIPIREA Vaporii pot provoca dureri de cap şi oboseală dacă sunt inhalaţi. - Pistolul de lipit are o putere nominală de 48 W şi este ideal pentru lipituri electronice. - Designul său îl face deosebit de potrivit pentru lucrări de lipire cu acces dificil şi fine.
  • Page 29: Intended Use

    ENGLISH INTENDED USE: ............................The soldering station is intended for domestic, indoor and dry use only, not for commercial purposes. Use the device only for prescribed purposes. Any other use is considered as an instance of misuse. The user/operator and not the manufacturer will be responsible for any damage or injury caused by such misuse. Remember that this device has not been designed for commercial or industrial use.
  • Page 30: Personal Safety

    - When operating a power tool outdoors, use an extension cord suitable for outdoor use. Use of a cord suitable for outdoor use reduces the risk of electric shock - If operating a power tool in a damp location is unavoidable, use a residual current device (RCD) protected supply.
  • Page 31 temperature and switch off immediately after use. - Soldering tools become extremely hot during use. Do not touch any part of the tool other than the handle - Switch off and allow the tool to cool completely before attempting to change any fittings - Do not leave this tool unattended whilst hot - Heat may be conducted to hidden areas or materials near to the work area.
  • Page 32 INSERTING/REPLACING THE SOLDERING TIP: CAUTION! RISK OF BURNS! Never heat the soldering iron without a soldering tip . - The soldering tip may only be removed when the appliance is switched off and the soldering tip is cooled down. - The soldering tip has a screw thread and can thus be removed quickly from the soldering iron. - Unscrew the soldering tip anticlockwise.
  • Page 33 - Clean the soldering tip on the moist soldering sponge . - After cleaning, the soldering tip must be tinned. Tin the hot soldering iron tip by melting the solder . - Guide the soldering tip to the solder joint and heat it.GB - Place the solder (with flux) between the solder joint and soldering tip to melt it.

Table of Contents