Strend Pro SC-3601 Instruction Manual

Strend Pro SC-3601 Instruction Manual

Electric pruning shears
Table of Contents
  • Popis Výrobku
  • Technické Parametre
  • Obsah Balenia
  • Vysvetlivky Symbolov
  • Elektrická Bezpečnosť
  • Bezpečnosť Osôb
  • Užitočné Rady
  • Nabíjanie Batérie
  • Ochrana Životného Prostredia
  • Vysvětlivky Symbolů
  • Elektrická Bezpečnost
  • Bezpečnost Osob
  • Použití a Údržba Elektrického Nářadí
  • Užitečné Rady
  • Nabíjení Baterie
  • Ochrana Životního Prostředí
  • Technikai Paraméterek
  • A Csomagolás Tartalma
  • Elektromos Biztonság
  • Személyi Biztonság
  • Az Elektromos SzerszáM Használata És Kezelése
  • Hasznos Tanácsok
  • Descrierea Aparatului
  • Înlocuirea Lamei
  • Protejarea Mediului

Advertisement

Available languages
  • EN

Available languages

  • ENGLISH, page 48

Quick Links

Elektrické nožnice na konáre
SK
Elektrické nůžky na větve
CZ
Elektromos olló ágakra
HU
Foarfece electric de tăiat crengi
RO
Electric pruning shears
EN
▪ Návod na použite
Výrobca: Slovakia Trend Export-Import s.r.o.,
Michalovská 87/1414, 073 01 Sobrance
SC-3601

Advertisement

Table of Contents
loading
Need help?

Need help?

Do you have a question about the SC-3601 and is the answer not in the manual?

Questions and answers

Summary of Contents for Strend Pro SC-3601

  • Page 1 SC-3601 Elektrické nožnice na konáre Elektrické nůžky na větve Elektromos olló ágakra Foarfece electric de tăiat crengi Electric pruning shears ▪ Návod na použite Výrobca: Slovakia Trend Export-Import s.r.o., Michalovská 87/1414, 073 01 Sobrance...
  • Page 2: Popis Výrobku

    SLOVAK POPIS VÝROBKU Elektrické nožnice na konáre sa používajú najmä na strihanie konárov stromov v ovocných sadoch. Práca s nimi je jednoduchá a pohodlná. Ich účinnosť strihania je oproti klasickým manuálnym nožniciam 8 až 10-násobne vyššia a kvalita strihu konáru je výrazne lepšia. - bezpečnostná...
  • Page 3: Vysvetlivky Symbolov

    VYSVETLIVKY SYMBOLOV Prečítajte si všetky bezpečnostné predpisy a pokyny. Nedostatky pri dodržovaní bezpečnostných predpisov a pokynov môžu mať za následok úraz elektrickým prúdom, vznik požiaru a/alebo ťažké poranenia. Všetky bezpečnostné predpisy a pokyny si odložte pre budúce použitie. Nepoužívajte elektrické nožnice na konáre počas dažďa ani ho vplyvom dažďa nevystavujte. Nebezpečenstvo zo strany rotujúcej čepele.
  • Page 4: Bezpečnosť Osôb

    spôsobom poškodené. - Pri používaní elektrického náradia vo vonkajšom prostredí používajte predlžovací kábel vhodný na vonkajšie použitie. Používanie šnúry vhodnej na vonkajšie použitie znižuje riziko úrazu elektrickým prúdom - Ak používate elektrické náradie vo vlhkých priestoroch, používajte napájanie chránené prúdovým chráničom (RCD).Používanie RCD obmedzuje nebezpečenstvo úrazu elektrickým prúdom.
  • Page 5 - Nepoužívané elektrické náradie uschovajte tak, aby bolo mimo dosahu detí a nepovolaných osôb. Elektrické náradie v rukách neskúsených užívateľov môže byť nebezpečné. Elektrické náradie skladujte na suchom a bezpečnom mieste. - Starostlivo udržujte elektrické náradie v dobrom stave. Pravidelne kontrolujte nastavenie pohybujúcich sa častí...
  • Page 6 - Dávajte pozor, aby ste neprerezali žiadne skryté elektrické káble alebo šnúry. - Svoju voľnú ruku držte v bezpečnej vzdialenosti od pracovného priestoru. Nedotýkajte sa čepelí. Sú veľmi ostré a mohli by ste sa na nich nebezpečne porezať. - Pri používaní náradia buďte opatrný, dávajte pozor, aby ste prsty svojej voľnej ruky, ktorou pridržiavate konáre chránili pred ostrými rezacími čepeľami.
  • Page 7 18. Nepoužívajte akumulátor na miestach so statickou elektrinou (viac ako 64 V). 19. Okamžite prestaňte akumulátor používať a zašlite ho späť predajcovi v prípade, ak ho používate prvýkrát a dôjde k jeho korózii, cítite nepríjemný zápach alebo nastanú iné nezvyčajne udalosti. 20.
  • Page 8 POUŽITIE A ÚDRŽBA 1. Otvorte špeciálny batoh a vložte elektrické nožnice na konáre a akumulátor do príslušného úložného priestoru, pozri obr. 1. 2. Napájací kábel prevlečte cez batoh a pripojte k akumulátoru. Dajte si batoh na seba (napájací kábel navlečte do určenej upevňovacej spony popruhu, aby ste predišli jeho prerezaniu počas používania elektrických nožníc na konáre).
  • Page 9: Užitočné Rady

    9. Prepínač prepnite do polohy „vypnuté“. Poznámky: (1). Pri dlhodobej práci s elektrickými nožnicami sa rukoväť môže zohriať na vysokú teplotu. V prípade, ak sa tak stane, nožnice ďalej nepoužívajte a nechajte vychladnúť. (2). Po skončení sezónnych strihacích prác alebo pri výmene čepele je potrebné čepeľ namazať mazacím olejom, pozri obr.
  • Page 10 4. Nenabíjajte akumulátor opätovne po niekoľkých minútach používania. Opätovne nabitie akumulátora môže skrátiť jeho účinnosť a pracovný čas. 5. Nepoužívajte poškodené batérie. Nerozoberajte nabíjačku ani akumulátor. 6. Akumulátor nehádžte do ohňa. Nebezpečenstvo výbuchu! 7. Nenabíjajte akumulátor v exteriéri alebo vlhkom prostredí. 8.
  • Page 11: Ochrana Životného Prostredia

    7. Vymeňte pohyblivú čepeľ za 8. Novú čepeľ je potrebné 9. Namontujte naspäť zaisťovací novú. namazať mazacím olejom. kolík. 10. Utiahnite skrutky čepele 11. Namontujte naspäť skrutky 12. Dotiahnite skrutky krytu. a povoľte o štvrtinu otáčky. čepele a zaisťovacie tlačidlo. * Pohyblivá...
  • Page 12 Nožnice akumulátorové / Electric Pruning Shear 36.0 V, 4.4Ah, 144Wh, AC 110-240V; Output DC 42.5V Typ/Type: SC-3601 bol navrhnutý a vyrobený v zhode s nasledujúcimi normami/was constructed and produced in compliance with following...
  • Page 14 ZÁRUČNÝ A POZÁRUČNÝ SERVIS VYKONÁVA VÝROBCA...
  • Page 15 CZECH POPIS VÝROBKU Elektrické nůžky na větve se používají zejména na stříhání větví stromů v ovocných sadech. Práce s nimi je jednoduchá a pohodlná. Jejich účinnost stříhání je oproti klasickým manuálním nůžkám 8 až 10násobně vyšší a kvalita střihu větvi je výrazně lepší - bezpečnostní...
  • Page 16: Vysvětlivky Symbolů

    VYSVĚTLIVKY SYMBOLŮ Přečtěte si všechny bezpečnostní předpisy a pokyny. Nedostatky při dodržování bezpečnostních předpisů a pokynů mohou mít za následek úraz elektrickým proudem, vznik požáru a / nebo těžká poranění. Všechny bezpečnostní předpisy a pokyny si uschovejte pro budoucí použití. Nepoužívejte elektrické...
  • Page 17: Bezpečnost Osob

    způsobem poškozeno. - Při používání elektrického nářadí ve venkovním prostředí používejte prodlužovací kabel vhodný pro venkovní použití. Použití kabelu vhodného k vnějšímu použití snižuje riziko úrazu elektrickým proudem - Pokud používáte elektrické nářadí ve vlhkých prostorech, používejte napájení chráněné proudovým chráničem (RCD) .Používanie RCD omezuje nebezpečí...
  • Page 18 - Nepoužívané elektrické nářadí uschovejte tak, aby bylo mimo dosah dětí a nepovolaných osob. Elektrické nářadí v rukou nezkušených uživatelů může být nebezpečné. Elektrické nářadí skladujte na suchém a bezpečném místě. - Pečlivě udržujte elektrické nářadí v dobrém stavu. Pravidelně kontrolujte seřízení pohybujících se částí a jejich pohyblivost.
  • Page 19 ostré a mohli byste se na nich nebezpečně pořezat. - Při používání nářadí buďte opatrný, dávejte pozor, abyste prsty své volné ruky, kterou přidržujete větve chránili před ostrými řezacími čepelemi. - Nikdy nepoužívejte při obsluze nářadí nadměrnou sílu. Mohli byste se uklouznout a poranit, nebo byste mohli neúmyslně...
  • Page 20 - Postižené místo okamžitě opláchněte vodou, zneutralizují slabou kyselinou, např. šťávou z citronu nebo octem. - V případě kontaktu s očima, vyplachujte minimálně 10 minut velkým množstvím čisté vody. Obraťte se na lékaře. 21. Akumulátor nikdy neskladujte ve vybitém stavu. 22.
  • Page 21: Užitečné Rady

    2. Napájecí kabel protáhněte batoh a připojte k akumulátoru. Dejte si batoh na sebe (napájecí kabel navlečte do určené upevňovací spony popruhu, abyste předešli jeho proříznutí během používání elektrických nůžek na větve). viz obr. 2, obr. 3 a obr. 4. 3.
  • Page 22: Nabíjení Baterie

    NABÍJENÍ BATERIE Nabíjejte pouze v interiéru! Akumulátor v nových produktech není zcela nabitý. Před nabíjením přepněte přepínač do polohy „vypnuto“, připojte konektor pro připojení nabíječky do příslušného rozhraní akumulátoru, zastrčte síťovou zástrčku do zásuvky. Po stisknutí tlačítka bude ukazatel stavu nabití akumulátoru svítit červeně, což znamená, že akumulátor se nabíjí.
  • Page 23: Ochrana Životního Prostředí

    4. Odšroubujte šrouby čepele. 5. Odmontujte zajišťovací 6. Dokončete demontáž kolík. pohyblivé čepele. 7. Vyměňte pohyblivou čepel za 8. Novou čepel je třeba 9. Namontujte zpět zajišťovací novou. namazat mazacím olejem. kolík. 10. Utáhněte šrouby čepele a 11. Namontujte zpět šrouby 12.
  • Page 25 ZÁRUČNÍ A POZÁRUČNÍ SERVIS PROVÁDÍ VÝROBCE...
  • Page 26: Technikai Paraméterek

    HUNGARIAN A KÉSZÜLÉK LEÍRÁSA Az elektromos nyírót főként a gyümölcsös fáknak gallyai vágására használják. A velük való munkavégzés egyszerű és kényelmes. A vágási hatékonyságot összehasonlítják a hagyományos 8-os kézi ollóval 10-szer nagyobb, és a termés minősége lényegesen jobb. - Biztonsági biztosíték. - automatikus lekapcsolás túlmelegedés esetén.
  • Page 27: Elektromos Biztonság

    SZIMBÓLUMOK MAGYARÁZATAI . A biztonsági előírásoknak és utasításoknak megszegése Olvassa el a használati utasítást áramütést, tüzet és / vagy súlyos sérüléseket okozhatnak. Minden biztonsági előírást és utasításokat ell kel rakni. Ne használja az elektromos ollókat eső alatt, vagy ne tegye ki az esőnek. A forgó...
  • Page 28: Személyi Biztonság

    védőkapcsolót. Az áram-védő- kapcsoló használata csökkenti az áramütés kockázatát. - Az „áram-vedőkapcsoló (RCD)“ fogalom helyetesítendő az “áramkör főmegszakító (GFCI)“ vagy a „földzárlat megszakító (ELCB)“ fogalmával. - Az elektromos kéziszerszámokat csak szigetelt markolási felületeknél fogva szabad tartania, mert használat közben a csiszológép rejtett kábellel vagy saját csatlakozózsinórjával érintkezhet. 3) SZEMÉLYI BIZTONSÁG - Legyen elővigyázatos, ügyeljen arra, mit tesz, és megfontoltan lásson az elektromos szerszámmal végzendő...
  • Page 29 száraz, biztonságos helyen tartsa. - Ügyeljen az elektromos szerszámok alapos gondozására. Rendszeresen ellenőrizze, hogy hibátlanul működnek-e a mozgó részek, nincs-e rajtuk olyan törés vagy olyan sérülés, amely hátrányosan befolyásolja az elektromos szerszám működését. A készülék használata előtt javíttassa meg a sérült részeket. Számos baleset oka a nem megfelelően karbantartott elektromos szerszám.
  • Page 30 - Soha ne használjon túlzott erőt a szerszám használatakor. Leesheted és sebezhetsz, vagy te is tudsz esetleg véletlenül levághatnák bármit is, amire csak terveztek. - A munka megkezdése előtt gondosan ellenőrizze a késeket. - A vágólapátot a lehető legnagyobb gonddal kell elérni, hogy elkerülje a vágást vagy más sérüléseket - Mindig használjon munkakesztyűt a szerszámmal való...
  • Page 31 21. Soha ne tárolja az akkumulátort kisütött állapotban. 22. Tartsa a töltőt tiszta, portól és a szennyeződésektől. 23. Fedél az akkumulátor pólusait, hogy elkerüljük a rövidzárlatot. 24. Kerülje el a robbanásveszély! Ne dohányozzon az akkumulátor töltése közben vagy helyszíni tárolás. Tól hibás akkumulátort szivároghat robbanékony hidrogéngázt, amelynek gyújtására a nyílt láng vagy szikra.
  • Page 32: Hasznos Tanácsok

    6. Ha minden rendben van, kezdjen dolgozni. 7. A kések megnyitása bekapcsolható. Nyomja meg a ravaszt, és engedje el a "didi" csipogás után. A penge automatikusan kinyílik. 8. Kikapcsolás: Nyomja meg a startolót, és engedje el a "dididi" jelzés után. A penge automatikusan bezáródik, lásd a 8 ábrán.
  • Page 33 FIGYELMESZTETÉSEK 1. A töltés előtt kapcsolja ki a kapcsolót "ki" állásba. Normális, hogy a töltés és az akkumulátor kissé forró a töltés során. 2. Ha az akkumulátort hosszabb ideig nem használja, legalább 3 havonta töltse fel. Növelje az élettartamát. 3. Az új vagy hosszú távra fel nem használt akkumulátort 5 felhasználási ciklus után eléri a maximális kapacitás.
  • Page 34 7. Cserélje le a mozgó pengét egy 8. Az új pengét kenõolajjal 9. Szerelje visza a bisztosítócsapot. újabbra. kell bekenni. 10. Húzza meg a késtengely 11. Cserélje ki a csavarokat és 12. Húzza meg a fedélcsavarokat. csavarjait és engedje meg negyed a bisztosító...
  • Page 35 Garancialevél/Warranty Modellszám: Eladás dátuma: Eladó aláírása és pecsétje: Ügyfél neve (cég neve): Ügyfél címje (Cég címje): Az ügyfél az aláírásával megerősíti, hogy Ügyfél aláírása: a készüléket bemutatták és elmagyarázták neki, hogy ismeri a gép üzemeltetésére és használatára vonatkozó utasításokat, valamint hogy a készülék teljesen volt neki kiadva.
  • Page 36 Jegyzések a panszokról – jótálási javítások A panasz A panasz A panasz Aláírás az átvet Serviztechnikus elfogadásának befejezésének száma: jótálási javításról pecsétje: dátuma: dátuma: (Jegyzések a jogosulatlan panszról) Jótállás feltételek 1. A szállító biztosítja a termék jótálását amely szerepel a garancialevelen a feltétellel, hogy a használat és tárolás összhangban lesz a feltételekel és normákal, valamint a használati utasításal.
  • Page 37: Descrierea Aparatului

    ROMANIAN DESCRIEREA APARATULUI Produsele sunt utilizate în principal pentru altoire, forfecare și ridicare în loturi de livezi. etc. Este convenabil și ușor de utilizat. Eficiența este de 8-10 ori mai mare decât eficiența forfecării manuale tradiționale. Calitatea forfecării crengilor este semnificativ mai mare decât foarfeca manuală tradițională. - Există...
  • Page 38 EXPLICAȚII SIMBOLE Citiți cu atenție toate avertismentele și instrucțiunile de siguranță; Se poate produce șoc electric, pericol de incendiu și arsuri grave ca urmare a încălcării avertismentelor și instrucțiunilor relevante. Nu utilizați și nu expuneți foarfecele electric în ploaie. În timpul funcţionării foarfecelui electric pentru crengi, nu închideți zonele de forfecare cu mâinile, din cauza riscului de tăiere.
  • Page 39 3) SIGURANȚA PERSONALĂ - Rămâneți vigilenți, urmăriți ce faceți și folosiți bunul simț atunci când folosiți scule electrice. Nu utilizați scule electrice dacă sunteți obosiți sau sub influența drogurilor, alcoolului sau medicamentelor. Un moment de neatenție în timpul funcționării sculelor electrice poate duce la vătămări grave. - Folosiți echipament personal de protecție.
  • Page 40 - În condiții de abuz, lichidul se poate scurge din baterie, evitați contactul cu acesta. Dacă apare accidental contactul, spălați cu apă. În cazul contactului lichidului cu ochii, solicitați suplimentar asistență medicală. Lichidul scurs din baterie poate provoca vătămări grave. - - Nu expuneți bateria sau scula electrică...
  • Page 41 - După utilizare, îndepărtați murdăria de pe lama în mișcare și șaibă, adăugați ulei de lubrifiere sau ulei de motor pe piesa de contact, faceți lama să rămână în starea normală de întreținere și reduceți și extindeți durata de viață a lamei pentru o utilizare ulterioară. INSTRUCŢIUNI DE SIGURANŢĂ...
  • Page 42 UTILIZARE ŞI ÎNTREŢINERE 1. Deschideți rucsacul special și puneți foarfecele electric și acumulatorul în punga de depozitare corespunzătoare, așa cum se indică în figura 1. 2. Foarfecele electric de tăiere fixat de cablul de alimentare prin rucsac și conectat la acumulator, purtați rucsacul (treceţi cablul de alimentare a foarfecelui în catarama de fixare desemnată...
  • Page 43 9. Opriți comutatorul de alimentare al acumulatorului. Reţineţi: (1). mașina pentru o lungă perioadă de timp în uz, încălzirea este un fenomen normal, puteţi fi siguri că o puteţi utiliza. (2). după finalizarea lucrărilor de tăiere în acest sezon sau la înlocuirea lamei, trebuie să scoateți lama, să adăugați ulei de lubrifiere între întreținerea lamei (după...
  • Page 44: Înlocuirea Lamei

    3. Acumulatorii noi sau acumulatorii neutilizaţi pentru o perioadă lungă de timp vor atinge capacitatea maximă după 5 cicluri de încărcare-descărcare. 4. Nu încărcați acumulatorii în mod repetat după câteva minute de funcționare și acest lucru poate reduce timpul de lucru și eficacitatea bateriilor. 5.
  • Page 45: Protejarea Mediului

    7. Înlocuiţi lama mobilă 8. Când înlocuiţi o lama, 9. Instalaţi ştiftul adăugaţi ulei de lubrifiere 10. Strângeţi şuruburile lamei şi 11. Instalaţi şuruburile 12. Strângeţi şuruburile carcasei retrageţi un sfert de cerc butonului fix şi strângeţi şuruburile * Șaiba și lama în mișcare pot fi înlocuite independent; în timpul înlocuiri, nu vă speriaţi de deschiderea prea mică...
  • Page 47 SERVICIUL DE GARANȚIE ȘI POSTGARANȚIE EFECTUEAZĂ PRODUCĂTOR...
  • Page 48: Performance Description

    ENGLISH PERFORMANCE DESCRIPTION The products are mainly used for shearing fruit branch grafting, shearing and picking up in lots of orchards. etc. It is convenient and easy to use. The efficiency is 8-10 times of traditional manual shearing efficiency. The branch shearing quality is significantly higher than traditional manual shears. - There is a fault security transformer.
  • Page 49 SYMBOLS EXPLANATIONS Please read all safety warnings and instructions carefully; Electric shock, fire hazard and serious burning may take place for violating relevant warnings and instructions. Don't use or expose electric pruning shears in the rain. As operating electric pruning shears, don't close the shearing areas by hands, for fear of damage.
  • Page 50 inattention while operating power tools may result in serious personal injury. - Use personal protective equipment. Always wear eye protection. Protective equipment such as dust mask, non-skid safety shoes, hard hat, or hearing protection used for appropriate conditions will reduce personal injuries.
  • Page 51 6) SERVICE - Have your power tool serviced by a qualified repair person using only identical replacement parts. This will ensure that the safety of the power tool is maintained. SAFETY INSTRUCTIONS FOR ELECTRIC PRUNING SHEARS - This appliance is not intended for use by persons (including children) with reduced physical, sensory or mental capabilities, or lack of experience and knowledge, unless they have been given supervision or instruction concerning use of the appliance by a person responsible for their safety.
  • Page 52 4. Treat any damaged battery that can no longer be charged as hazardous waste. Do not throw batteries away as regular waste or dispose of in a fire or water. 5. Only use batteries and chargers approved by the manufacturer for use with the specific equipment. 6.
  • Page 53 UTILIZATION AND MAINTENANCE 1. Open the special backpack and put electric pruning shears and batteries into the corresponding storage bag, as shown in Figure 1. 2.The electric pruning shears fixed connection power cord through the backpack and connected to the battery, wear the backpack, ( the scissors power supply Thread into the designated fastening buckle of the strap to prevent cutting to the wire when in use ).
  • Page 54: Battery Charging

    8. Turn off: press the trigger and release it after listening to "dididi" for three times; the blade will be closed automatically, as shown in Figure 8. 9. Turn off battery power switch. Notes: (1). the machine for a long time in the process of use, grasp the fever is normal phenomenon, please rest assured to use.
  • Page 55: Blade Replacement

    3. New batteries or unused batteries for a long time will reach the maximum capacity after 5 times of charge- discharge cycles. 4. Don't charge batteries repeatedly after several minutes of operation and this may reduce working time and efficacy of batteries. 5.
  • Page 56: Environmental Protection

    7. Replace the moving blade 8. When replacing a blade, 9. Install the dowel need to add lubricating oil 10. Tighten screws of the blade 11. Install screws of the fixed 12. Tighten enclosure screws and retreat a quarter of circle button and tighten screws *Shim and moving blade can be replaced independently;...

Table of Contents