Strend Pro J-126 Instruction Manual

Strend Pro J-126 Instruction Manual

Cordless stapler/nail gun

Advertisement

Available languages
  • EN

Available languages

  • ENGLISH, page 38

Quick Links

Akumulátorová sponkovačka/klincovačka
SK
Akumulátorová sponkovačka/hřebíkovačka
CZ
Akumulátoros szegező/kapcsozó
HU
Capsator electric cu acumulator
RO
Cordless stapler/nail gun
EN
Preklad originálného návodu na použitie
Překlad originálním návodu k použití
Az eredeti használati útmutató fordítása
Traducerea manualului de utilizare original
Instruction manual
J-126

Advertisement

Table of Contents
loading
Need help?

Need help?

Do you have a question about the J-126 and is the answer not in the manual?

Questions and answers

Subscribe to Our Youtube Channel

Summary of Contents for Strend Pro J-126

  • Page 1 J-126 Akumulátorová sponkovačka/klincovačka Akumulátorová sponkovačka/hřebíkovačka Akumulátoros szegező/kapcsozó Capsator electric cu acumulator Cordless stapler/nail gun Preklad originálného návodu na použitie Překlad originálním návodu k použití Az eredeti használati útmutató fordítása Traducerea manualului de utilizare original Instruction manual...
  • Page 2 SLOVENSKÝ AKUMULÁTOROVÁ SPONKOVAČKA/KLINCOVAČKA POUŽITIE Akumulátorová sponkovačka/klincovačka je určená na pripevňovanie textílií, fólií, kože, lepenky, dekoračných a izolačných materiálov na drevený podklad alebo drevu podobný materiál s použitím klincov a spôn s rozmermi uvedenými v časti „Technické parametre“ . Zariadenie používajte iba na predpísané účely. Akékoľvek iné použitie je považované ako prípad Nesprávneho použitia.
  • Page 3: Vysvetlivky Symbolov

    ČASTI VÝROBKU LED Ukazovateľ stavu nabitia Západka na odistenie posuvníka spôn/klincov v akumulátora zásobníku Bezpečnostný kolík Nabíjací slot Nosová časť sponkovačky/klincovačky ON/OFF Prepínač Priezor zásobníka Sponky (400 ks) Spúšť Klince (100 ks) Rukoväť Mikro USB nabíjací kábel VYSVETLIVKY SYMBOLOV Pred použitím si prečítajte návod Používajte ochranné...
  • Page 4: Elektrická Bezpečnosť

    VŠEOBECNÉ BEZPEČNOSTNÉ POKYNY PRE ELEKTRICKÉ NÁRADIE Prečítajte si bezpečnostné upozornenia, inštrukcie, vyobrazenia a technické údaje poskytované s týmto elektrickým náradím. Porušenie dodržiavania všetkých inštrukcií uvedených ďalej v texte môže mať za následok úraz elektrickým prúdom, požiar a/alebo ťažké ublíženie na zdraví. 1) BEZPEČNOSŤ...
  • Page 5 ktorý zostane pripevnený k otáčajúcej sa časti elektrického náradia môže byť príčinou poranenia osôb. - Vždy udržujte stabilný postoj a rovnováhu. Pracujte len tam, kam bezpečne dosiahnete. Nikdy nepreceňujte vlastnú silu. Nepoužívajte elektrické náradie, ak ste unavení. - Obliekajte sa vhodným spôsobom. Používajte pracovné oblečenie. Nenoste voľné oblečenie ani šperky. Dbajte na to, aby sa vaše vlasy, oblečenie, rukavice alebo iná...
  • Page 6 - Ak nie je akumulátor používaný, uschovávajte ho oddelene od kovových predmetov ako sú svorky, kľúče, skrutky a iné drobné kovové predmety, ktoré by mohli spôsobiť spojenie jedného kontaktu akumulátoru s druhým. Vyskratovanie akumulátoru môže zapríčiniť úraz, popáleniny alebo vznik požiaru. - S akumulátormi zaobchádzajte šetrne.
  • Page 7 - Napájací adaptér by nemal byť pripojený k predlžovacím káblom, pokiaľ to nie je absolútne nevyhnutné. Použitie nesprávneho predlžovacieho kábla môže viesť k nebezpečným situáciám (napr. požiaru alebo úrazu elektrickým prúdom). - V žiadnom prípade nepoužívajte nabíjací adaptér, ktorý utrpel prudký úder, spadol alebo bol akokoľvek inak poškodený.
  • Page 8 1. V prípade potreby nabitia akumulátora bude LED ukazovateľ stavu nabitia akumulátora svietiť na červeno. 2. Zapojte mikro USB nabíjací kábel (súčasť balenia) do slotu nabíjacieho adaptéra (nie je súčasťou balenia). Zapojte mikro USB nabíjací kábel do nabíjacieho slotu na zariadení. 3.
  • Page 9 Poznámka: Do zásobníka Rád klincov zarovnajte so stenou Poznámka: zásobníka tak, aby hlavičky klincov smerovali sa nezmestí rad sponiek do drážky zásobníka. dlhší ako 120 nm. 4. Naplnený zásobník zatlačte späť do zariadenia. OVLÁDACIE PRVKY Zapnutie/vypnutie - Pre zapnutie zariadenia prepnite ON/OFF prepínač do polohy „I“.
  • Page 10: Ochrana Životného Prostredia

    2. Pomocou kliešti odstráňte zaseknuté sponky/klince. Poznámka: Dávajte pozor aby ste neohli koniec zásobníka. V opačnom prípade bude sponkovačka/klincovačka nepoužiteľná. 3. Pre vytlačenie všetkých uvoľnených sponiek/klincov poklepte bezpečnostným kolíkom o obrobok. (zásobník je stále vytiahnutý zo zariadenia) ÚDRŽBA - Správna údržba je základom pre zachovanie pôvodnej účinnosti a prevádzkovej bezpečnosti zariadenia. Pred začatím akejkoľvek kontroly alebo údržby, zariadenie vypnite a uistite sa, že ON/OFF - UPOZORNENIE! prepínač...
  • Page 11 ČESKY AKUMULÁTOROVÁ SPONKOVAČKA/HŘEBÍKOVAČKA POUŽITÍ Akumulátorová sponkovačka/hřebíkovačka je určena k připevňování textilií, fólií, kůže, lepenky, dekoračních a izolačních materiálů na dřevěný podklad nebo dřevu podobný materiál s použitím hřebíků a spon s rozměry uvedenými v části „Technické parametry“ . Zařízení používejte pouze k předepsaným účelům. Jakékoli jiné použití je považováno jako případ Nesprávného použití.
  • Page 12: Vysvětlivky Symbolů

    ČÁSTI VÝROBKU LED Ukazatel stavu nabití Západka na odjištění posuvníku spon/hřebíků v akumulátoru zásobníku Bezpečnostní kolík Nabíjecí slot 3 Nosní část sponkovačky/hřebíkovačky ON/OFF Přepínač Průzor zásobníku Sponky (400 ks) Spoušť Hřebíky (100 ks) Rukojeť Mikro USB nabíjecí kabel VYSVĚTLIVKY SYMBOLŮ Před použitím si přečtěte návod Používejte ochranné...
  • Page 13: Elektrická Bezpečnost

    elektrickým proudem, požár a/nebo těžké ublížení na zdraví. 1) BEZPEČNOST PRACOVNÍHO PROSTŘEDÍ - Pracoviště je třeba udržovat v čistotě a dobře osvětlené. Nepořádek a tmavé prostory bývají příčinou nehod. - Nepoužívejte elektrické nářadí v prostředí, kde hrozí nebezpečí výbuchu, kde se vyskytují hořlavé kapaliny, plyny nebo prach.
  • Page 14 nebo rozpálených částí el. nářadí. - Připojte el. nářadí k odsávání prachu. Pokud má el. nářadí možnost připojení zařízení k zachytávání nebo odsávání prachu, ujistěte se, že došlo k jeho řádnému připojení a používání. Použití takových zařízení může omezit nebezpečí vznikající prachem. - Pevně...
  • Page 15 látka z akumulátoru může způsobit vážné poranění. - Akumulátor nebo nářadí se nesmí vystavovat ohni nebo nadměrné teplotě. Vystavení ohni nebo teplotě vyšší než 130°C může způsobit výbuch. - Akumulátor nebo nářadí, které jsou poškozené nebo přestavěné, se nesmí používat. Poškozené nebo upravené...
  • Page 16 - V žádném případě nerozebírejte nabíjecí adaptér ani se jej nepokoušejte sami opravovat. Jakýkoli zásah do nabíjecího adaptéru může vést k nebezpečným situacím (např. požáru nebo úrazu elektrickým proudem). Nabíjecí adaptér nechte opravit v autorizovaném servisním středisku. - Při špatném zacházení s akumulátorovou sponkovačkou/hřebíkovačkou může dojít k poškození akumulátoru ak úniku elektrolytu z akumulátoru.
  • Page 17 2. Zapojte mikro USB nabíjecí kabel (součást balení) do slotu nabíjecího adaptéru (není součástí balení). Zapojte mikro USB nabíjecí kabel do nabíjecího slotu na zařízení 3. Nabíjecí adaptér zastrčte do elektrické zásuvky (V případě elektrické zásuvky s vypínačem přepněte vypínač do polohy „I“.). Poznámka: LED ukazatel stavu nabití...
  • Page 18 4. Naplněný zásobník zatlačte zpět do zařízení. OVLÁDACÍ PRVKY Zapnutí/vypnutí - Pro zapnutí zařízení přepněte ON/OFF přepínač do polohy „I“. - Pro vypnutí zařízení přepněte ON/OFF přepínač do polohy „0“. POUŽITÍ 1. Zapněte zařízení. 2. Sponkovačku/hřebíkovačku uchopte za rukojeť a přiložte ji k obrobku, tak aby se nosná...
  • Page 19: Ochrana Životního Prostředí

    2. Pomocí klešti odstraňte zaseknuté sponky/hřebíky. Poznámka: Dávejte pozor abyste neohnuli konec zásobníku. V opačném případě bude sponkovačka/hřebíkovačka nepoužitelná. 3. Pro vytištění všech uvolněných sponek/hřebíků poklepejte bezpečnostním kolíkem o obrobek. (zásobník je stále vytažen ze zařízení) ÚDRŽBA - Správná údržba je základem pro zachování původní účinnosti a provozní bezpečnosti zařízení. - UPOZORNĚNÍ! Před zahájením jakékoli kontroly nebo údržby, zařízení...
  • Page 20 MAGYAR AKUMULÁTOROS SZEGEZŐ/KAPCSOZÓ HASZNÁLAT Az akkus szegező textíliák, fóliák, bőr, karton, dekorációs és szigetelő anyagok fa alapra vagy faszerű anyagra történő rögzítésére szolgál a "Műszaki paraméterek" részben felsorolt méretű szögek és kapcsok segítségével. A készüléket csak az előírt célokra használja. Minden más használat nem rendeltetésszerű használatnak minősül.
  • Page 21: A Készülék Részei

    A KÉSZÜLÉK RÉSZEI LED akkumulátor töltöttségi Retesz a tárban lévő kapcsok/szögek elmozdítójának állapotjelző feloldásához Biztosítótű Töltőnyílás A tűző/szegező orr része BE/KI kapcsoló Magazin ablak Kapcsok (400 db) Kioldó Szögek (100 db) Fogantyú Micro USB töltőkábelt JELMAGYARÁZAT Használat előtt olvassa el a Használjon munkavédelmi szemüveget.
  • Page 22 ÁLTALÁNOS BISZTONSÁGI ELŐÍRÁSOK AZ ELEKTROMOS SZERSZÁMOKHOZ Olvassa el az elektromos kéziszerszámhoz mellékelt biztonsági figyelmeztetéseket, utasításokat, illusztrációkat és műszaki adatokat. Az alábbi utasítások be nem tartása áramütést, tüzet és/vagy súlyos sérülést okozhat. 1) MUNKAHELYI BISZTONSÁG - A munkahelyet tisztán és jól megvilágított állapotban kell tartani. A rendetlenség és a sötét terek gyakran okozzák a baleseteket.
  • Page 23 a kapcsolón, vagy csatlakoztassa az elektromos csatlakozót. szerszámok behelyezése az aljzatba bekapcsolt kapcsoló mellett súlyos sérüléseket okozhat. - Mielőtt bekapcsolná az áramot szerszámokat, távolítson el minden beállító kulcsot és szerszámot. Az elektromos kéziszerszám forgó részéhez rögzítve maradó csavarkulcs vagy szerszám személyi sérülést okozhat.
  • Page 24 5) AZ AKUMULÁTOROS SZERSÁMOK HASZNÁLATA - Pred vložením akumulátoru sa uistite, že je vypínač v polohe „0-vypnuté“. Vloženie akumulátoru do zapnutého náradia môže byť príčinou nebezpečných situácii. - K nabíjaniu akumulátora používajte len nabíjačky predpísané výrobcom. Použitie nabíjačky pre iný typ akumulátoru môže mať...
  • Page 25 biztonságosan használni a készüléket felügyelet vagy utasítás nélkül. Gyermekek nem játszhatnak a készülékkel. - A töltőadapter csak újratölthető akkumulátorok töltésére szolgál. Minden más használat veszélyes helyzetekhez vezethet (pl. tűz vagy áramütés). - Soha ne a kábelnél fogva húzza ki a hálózati adaptert az aljzatból. - Ügyeljen arra, hogy a kábelt úgy helyezze el, hogy senki ne léphessen rá, ne botljon meg benne vagy más módon ne károsítsa.
  • Page 26 MŰKÖDÉSI ÁRAMMŰKÖDÉSE NEM LÉTEZI 30mA-t. 1. Ha az akkumulátort fel kell tölteni, az akkumulátor töltöttségi állapotát jelző LED pirosan világít. 2. Dugja be a mikro USB töltőkábelt (a csomag tartalmazza) a töltőadapter nyílásába (nem tartozék). Dugja be a micro USB töltőkábelt a töltőnyílásb 3.
  • Page 27: A Problémák Megoldása

    KAPCSOK SZÖGEK 3. Helyezzen kapcsokat/szögeket a tárba. Megjegyzés: A tárba nem Megjegyzés: Igazítsa a szögsort a tár falához úgy, fér bele egy 120 nm-nél hogy a szögek feje a tár hornyába mutasson hosszabb tűzősor. 4. Tolja vissza a megtöltött tálcát a készülékbe.
  • Page 28 Nyomja meg gombot hogy meglazítsa a kapcsok és szög tolót a készülék mindkét oldalán, és húzza ki a tárat. 2. Használjon fogót az elakadt kapcsok/szögek eltávolításához. Megjegyzés: Ügyeljen arra, hogy ne hajlítsa meg a tálca végét. Ellenkező esetben a kapcsozó/szegező használhatatlan lesz.
  • Page 29 ROMÂNĂ CAPSATOR ELECTRIC CU ACUMULATOR UTILIZARE Capsatorul electric cu acumulator destinat capsării și prinderii materialelor textile, din piele și lemn, carton, materiale decorative și izolante pe o bază de lemn sau material asemănător lemnului folosind cuie și capse cu dimensiunile enumerate în secțiunea „Parametri tehnici”. Utilizați dispozitivul numai în scopurile prescrise.
  • Page 30 PĂRȚILE PRODUSULUI Indicator LED de încărcare a Levier pentru deblocarea glisorului capselor/cuielor din bateriei magazie Cioc de siguranță Slot de încărcare Partea frontală a acumulatorului Comutator ON/OFF Fereastră magazie Capse (400 buc) Declanșator Cuie (100 buc) Mâner Cablu de încărcare micro USB NOTĂ...
  • Page 31 INSTRUCȚIUNI GENERALE DE SIGURANȚĂ PENTRU SCULE ELECTRICE Citiți avertismentele de siguranță, instrucțiunile, ilustrațiile și datele tehnice furnizate cu această sculă electrică. Nerespectarea tuturor instrucțiunilor de mai jos poate duce la șoc electric, incendiu și/sau vătămare gravă. 1) SIGURANȚA MEDIULUI DE LUCRU - Locul de muncă...
  • Page 32 de a vă conecta la sursa de alimentare. Purtarea unei scule electrice cu degetul pe întrerupător sau conectarea uneltei electrice la o priză cu întrerupătorul pornit poate provoca vătămări grave. - Înainte de a porni unealta electrică, scoateți toate cheile și sculele de reglare. O cheie sau o unealtă care rămâne atașată...
  • Page 33 - Folosiți numai încărcătoare specificate de producător pentru a încărca bateria. Utilizarea unui încărcător pentru un alt tip de baterie poate duce la deteriorarea acestuia și la incendiu. - Utilizați numai baterii destinate instrumentului dat. Utilizarea altor baterii poate provoca vătămări sau incendii.
  • Page 34 - Asigurați-vă că cablul este plasat astfel încât nimeni să nu poată călca pe el, să nu se împiedice de el sau să- l deterioreze în orice alt mod. - Adaptorul de alimentare nu trebuie conectat la prelungitoare decât dacă este absolut necesar. Utilizarea unui prelungitor greșit poate duce la situații periculoase (de exemplu, incendiu sau șoc electric).
  • Page 35 1. Dacă bateria trebuie încărcată, indicatorul LED al stării de încărcare a bateriei se va aprinde în roșu. 2. Conectați cablul de încărcare micro USB (inclus în pachet) în slotul adaptorului de încărcare (nu este inclus). Conectați cablul de încărcare micro USB în slotul de încărcare de pe dispozitiv.
  • Page 36 Notă: Magazia nu poate Aliniați rândul de cuie cu peretele Notă: recipientului, astfel încât capetele cuielor să fie găzdui un rând de capse mai orientate în canelura recipientului. lungi de 120 mm. 4. Împingeți glisiera plină înapoi în dispozitiv. ELEMENTE DE CONTROL Pornire/ oprire - Pentru a porni dispozitivul, mutați comutatorul ON/OFF în poziția „I”.
  • Page 37 2. Folosiți un clește pentru a îndepărta capsele/cuiele blocate. Notă: Aveți grijă să nu îndoiți capătul magaziei. În caz contrar, capsatorul va fi inutilizabil. 3. Atingeți știftul de siguranță de piesa de prelucrat pentru a împinge orice capse/cuie libere. (magazia este în continuare scoasă din dispozitiv) ÎNTREȚINERE - Întreținerea corespunzătoare este baza pentru menținerea eficienței inițiale și a siguranței de funcționare...
  • Page 38 ENGLISH CORDLESS STAPLER/NAIL GUN INTENDED USE The cordless stapler/nail gun is designed to attach fabrics, foils, leather, cardboard, decorative and insulating materials to a wooden base or wood-like material using nails and staples with the dimensions listed in the "Technical parameters" section. Use the device only for the prescribed purposes.
  • Page 39: Product Components

    PRODUCT COMPONENTS LED Battery charge status Latch for unlocking the slider of staples/nails in the indicator magazine Safety pin Charging slot Nose piece of the staple/ nail gun ON/OFF Switch Magazine window Staples (400 pcs) Trigger Nails (100 pcs) Handle Micro USB charging cable SYMBOLS EXPLANATION Read the instructions manual...
  • Page 40: General Safety Instructions For Power Tools

    GENERAL SAFETY INSTRUCTIONS FOR POWER TOOLS Read the safety warnings, instructions, illustrations and technical data provided with this power tool. Failure to follow all instructions below may result in electric shock, fire and/or serious injury. 1) WORK ENVIRONMENT SAFETY - The workplace must be kept clean and well lit. Clutter and dark spaces are often the cause of accidents. - Do not use power tools in an environment where there is a risk of explosion, where there are flammable liquids, gases or dust.
  • Page 41 tool. - Connect the power tool to the dust extractor. If the power tool has the ability to connect a device for collecting or extracting dust, make sure that it is properly connected and used. The use of such equipment can limit the hazard arising from dust.
  • Page 42 temperatures above 130 °C may cause an explosion. - A battery or tool that is damaged or rebuilt must not be used. Damaged or modified batteries may behave unpredictably, causing a fire, explosion or injury hazard. 5) SERVICE - Have power tools serviced by a qualified repairman. Only identical spare parts may be used. In this way, you guarantee that the safety of the power tool is maintained.
  • Page 43: Operation

    - If the cordless stapler/nail gun is damaged or improperly used, the built-in battery may be damaged and steam may escape from it when charging. Ensure good ventilation and fresh air supply when charging. Vapors irritate the respiratory tract. In case of difficulties, consult a doctor. - A damaged accumulator that can no longer be charged must be treated as hazardous waste.
  • Page 44 3. Plug the charging adapter into an electrical outlet (In the case of an electrical outlet with a switch, switch the switch to the "I" position.) Note: The battery charge status LED will glow red during charging. 4. When the battery is fully charged, the battery charge status LED will glow green.
  • Page 45: Control Elements

    CONTROL ELEMENTS On/off - To turn on the device, switch the ON/OFF switch to the "I" position. - To turn off the device, switch the ON/OFF switch to the "0" position. OPERATION 1. Turn on the device. 2. Hold the stapler/nail gun by the handle and place it against the workpiece so that the nosepiece of the tool is where you want the staple/nail to be located.
  • Page 46: Maintenance

    3. Tap the safety pin against a surface to push out any loose staples/nails. (The magazine is still pulled out of the device). MAINTENANCE - Proper maintenance is essential to maintain the original efficiency and operational safety of the equipment. - WARNING! Before starting any inspection or maintenance, turn the equipment off and make sure the ON/OFF switch is in the "0"...
  • Page 47 Akumulátorová sponkovačka/klincovačka Strend Pro J-126, 3,6 V, Li-ion, spony 6-10 mm, klince 10 mm Cordless stapler/nail gun Strend Pro J-126, 3,6 V, Li-ion, staples 6-10 mm, nails 10 mm TYP/TYPE: J-123 bol navrhnutý...
  • Page 48 ZÁRUČNÝ LIST / ZÁRUČNÍ LIST / JÓTÁLLÁSI JEGY / LISTA DE GARAN IE / WARRANTY LETTER Sériové číslo: Dátum predaja: Podpis a pečiatka predajcu: Sériové číslo: Datum prodeje: Razitko a podpis prodejce: Sorozatszám: Eladás dátuma: Az eladó aláírása és bélyegzője: Nr.
  • Page 49 RO: Garan ia pentru acest produs este 24 luni de la data vânzării, respectiv de la data scoaterii din depozit. În timpul garan iei Záručný list / Záruční list / Jótállási jegy / Lista de garan ie / Warranty letter service-ul de garan ie va efectua toate repara iile de defec iuni apărute ca urmare a greșelilor de produc ie, în mod gratuit.

Table of Contents