Page 1
HZ-HG14-E202S Teplovzdušná pištol Horkovzdušná pistole Hőlégfúvó pisztoly Arma cu aer cald Hot air gun Preklad originálného návodu na použitie Překlad originálním návodu k použití Az eredeti használati útmutató fordítása Traducerea manualului de utilizare original. Instruction manual...
TEPLOVZDUŠNÁ PIŠTOĽ POUŽITIE Teplovzdušná pištoľ je určená len na vnútorné použitie. Používaním tohto nástroja dlhšiu dobu, môže dôjsť k jeho prehriatiu a následnej poruche. Použitie zariadenia v obmedzenom priestore , ako je skriňa atď. bude mať za následok zvýšenie teploty zariadenia – zabezpečte aby sa zariadenie neprehrialo. Odporúčame robiť časté...
7. Vzduchový otvor / Dýza 13. Tlačidlo pre zníženie prúdenia vzduchu 8. Ochranná objímka 14. Tlačidlo pre zvýšenie prúdenia vzduchu 9. Rukoväť 15. Tlačidlo pre zvýšenie teploty 10. Ventilačné otvory 16. Tlačidlo pre zníženie teploty 11. Prepínač ON / OFF 17.
Page 4
- Nepoužívajte elektrické náradie v prostredí, kde hrozí nebezpečenstvo výbuchu, kde sa vyskytujú horľavé kvapaliny, plyny alebo prach. V elektrickom náradí vznikajú iskry, ktoré môžu zapáliť prach alebo výpary. - Pri používaní elektrického náradia zabráňte v prístupe deťom a ďalším osobám. Ak budete rušení, môžete stratiť...
Page 5
zariadení môže obmedziť nebezpečenstvo vznikajúce prachom. - Pevne upevnite obrobok. Použite stolársku svorku alebo zverák pre upevnenie obrobku, ktorý budete obrábať. - Nepoužívajte akékoľvek náradie ak ste pod vplyvom alkoholu, drog, liekov alebo iných omamných či návykových látok. - Zariadenie nie je určené na použitie osobami (vrátane detí) so zníženými fyzickými, zmyslovými alebo mentálnymi schopnosťami alebo s nedostatkom skúseností...
Page 6
časti pred manipuláciou dostatočne vychladnúť. • VŽDY pred odložením náradie vypnite. • Toto zariadenie nie je určené na použitie osobami (vrátane detí) so zníženými fyzickými, zmyslovými alebo duševnými schopnosťami, alebo s nedostatkom skúseností a znalostí, pokiaľ týmto osobám nebol stanovený dohľad, alebo pokiaľ...
Page 7
• Majte vždy na pamäti, že toto náradie môže horľavé materiály zapáliť a iné typy materiálov môže zmäkčiť či roztaviť. Podľa vykonávanej práce tieto materiály zakryte alebo držte pištoľ z ich dosahu. • Občas môžete zaznamenať únik nepatrného množstva dymu z náradia po jeho vypnutí. To je spôsobené zahriatím zvyškov maziva na výhrevnom prvku z výroby.
Page 8
Odstraňovanie laku z okien: Bezpodmienečne používajte dýzu na ochranu skla. Hrozí nebezpečenstvo prasknutia skla. Na profilovaných plochách môžete lak pomocou vhodnej špachtle nadvihnúť a potom ho odstraňovať jemnou mäkkou drôtenou kefou. Tvarovanie plastových rúr: Namontujte reflektorovú dýzu. Plastovú rúru naplňte pieskom a na oboch stranách ju uzavrite, aby ste zabránili pokrčeniu rúry.
Page 9
Zmršťovanie: Namontujte redukčnú dýzu. Priemer zmršťovacej fóliovej hadice zvoľte podľa obrobku. Zmršťovaciu hadicovú fóliu rovnomerne ohrievajte. Rozmrazovanie vodovodných potrubí: Pred zahrievaním sa presvedčte, či ide skutočne o vodovodné potrubie. Vodovodné potrubia sa často vonkajším vzhľadom od plynových potrubí vôbec neodlišujú. Plynové potrubia sa nesmú v žiadnom prípade nahrievať.
spájkovanie rúr (obe dýzy sú súčasťou príslušenstva). Ak budete používať spájku bez tekutého prostriedku, potrite miesto spájkovania spájkovacím tukom alebo spájkovacou pastou. Podľa príslušného druhu materiálu zohrievajte spájkované miesto cca 50 až 120 sekúnd. Pridajte spájku. Spájka sa musí roztaviť pri teplote vytvorenej náradím.
Page 11
Teplovzdušná pištoľ / Hot air gun STREND PRO, 2000W, 230 V, 50 Hz, Class II, IPX0, LCD displej / LCD display Typ: HZ-HG14-E202S Teplovzdušná...
HORKOVZDUŠNÁ PISTOLE POUŽITÍ Horkovzdušná pistole je určena pouze pro vnitřní použití. Používáním tohoto nástroje delší dobu, může dojít k jeho přehřátí a následné poruše. Použití zařízení v omezeném prostoru, jako je skříň atd. bude mít za následek zvýšení teploty zařízení - zajistěte aby se zařízení nepřehřáli. Doporučujeme dělat časté přestávky, aby zařízení...
7. Vzduchový otvor / Tryska 13. Tlačítko pro snížení proudění vzduchu 8. Ochranná objímka 14. Tlačítko pro zvýšení proudění vzduchu 9. Rukojeť 15. Tlačítko pro zvýšení teploty 10. Ventilační otvory 16. Tlačítko pro znížení teploty 11. Přepínač ON / OFF 17.
Page 16
plyny nebo prach. V elektrickém nářadí vznikají jiskry, které mohou zapálit prach nebo výpary. - Při používání elektrického nářadí zamezte přístupu dětem a dalším osobám. Pokud budete rušeni, můžete ztratit kontrolu nad prováděnou činností. 2) ELEKTRICKÁ BEZPEČNOST: - Vidlice napájecího kabelu elektrického nářadí musí odpovídat zásuvkám. Nikdy jakýmkoliv způsobem neupravujte el.
Page 17
obrábět. - Nepoužívejte jakékoliv nářadí pokud jste pod vlivem alkoholu, drog, léků nebo jiných omamných či návykových látek. - Zařízení není určeno k použití osobami (včetně dětí) se sníženými fyzickými, smyslovými nebo mentálními schopnostmi nebo s nedostatkem zkušeností a znalostí, pokud nejsou pod dozorem nebo nedostali pokyny ohledně...
Page 18
• Toto zařízení není určeno k použití osobami (včetně dětí) se sníženými fyzickými, smyslovými nebo duševními schopnostmi, nebo s nedostatkem zkušeností a znalostí, pokud těmto osobám nebyl stanoven dohled, nebo pokud jim nebyly poskytnuty instrukce týkající se použití nářadí osobou odpovědnou za jejich bezpečnost.
Page 19
• Občas můžete zaznamenat únik nepatrného množství kouře z nářadí po jeho vypnutí. To je způsobeno zahřátím zbytků maziva na topném prvku z výroby. • Používejte ochranné prostředky zraku a další bezpečnostní výbavu. POUŽITÍ Zapnutí/ Vypnutí: - Před připojením horkovzdušné pistole ke zdroji elektrické energie se ujistěte zda napětí...
Page 20
Odstraňování laku z oken: Bezpodmínečně používejte trysku na ochranu skla. Hrozí nebezpečí prasknutí skla. Na profilovaných plochách můžete lak pomocí vhodné špachtle nadzvednout a potom ho odstraňovat měkkým drátěným kartáčem. Tvarování plastových trubek: Namontujte reflektorovou trysku. Plastovou troubu naplňte pískem a na obou stranách ji uzavřete, abyste zabránili zmačkání...
Page 21
Smršťování: Namontujte redukční trysku. Průměr smršťovací fóliové hadice zvolte podle obrobku. Smršťovací hadicovou fólii rovnoměrně ohřívejte. Rozmrazování vodovodních potrubí: Před zahříváním se přesvědčte, zda jde skutečně o vodovodní potrubí. Vodovodní potrubí se často vnějším vzhledem od plynových potrubí vůbec neliší. Plynové potrubí se nesmí v žádném případě nahřívat. Namontujte úhlovou trysku.
trubek (obě trysky jsou součástí příslušenství). Pokud budete používat pájku bez tekutého prostředku, potřete místo pájení pájecím tukem nebo bezolovnatou pastou. Podle příslušného druhu materiálu zahřívejte pájené místo cca 50 až 120 sekund. Přidejte pájku. Pájka se musí roztavit při teplotě vytvořené nářadím.
Page 24
ZÁRUČNÍ A POZÁRUČNÍ SERVIS PROVÁDÍ ZÁSTUPCE VÝROBCE Zplnomocněný zástupce výrobce: Slovakia Trend Export-Import s.r.o., Michalovská 87/1414, 073 01 Sobrance Fax: (056) 652-2329 Tel: 0915 392 687 E-mail: servis@slovakia-trend.sk...
HŐLÉGFÚVÓ PISZTOLY HASZNÁLAT A hőlégfúvó pisztoly kizárólag beltéri használatra szolgál. Az eszköz hosszabb ideig történő használata túlmelegedhet és meghibásodhat. Berendezések használata zárt térben, például szekrény stb. ennek következtében a készülék hőmérséklete megemelkedik - ellenőrizze, hogy az eszköz nem melegszik túl. Javasoljuk, hogy tartson gyakori szünetet, hogy a gép lehűljön.
Page 26
7. LégNYÍLLÁSOK / fúvóka 13. Légáram-csökkentő gomb 8. Védő hüvely 14. Légáramlás fokozó gomb 9. Fogantyú 15. Hőmérséklet-növelő gomb 10. Szellőzőnyílások 16. Hőmérséklet csökkentő gomb 11. BE / KI kapcsoló 17. Hőmérséklet-jelző 12. LCD kijelző 18. Légáram-szint jelző JELMAGYARÁZAT Olvassa ell a használati utasítást. Ne dobja a háztartási hulladék közé.
Page 27
- Az elektromos szerszám használata közben ne tartózkodjon a közelben gyermek és más személy. Ha elterelik a figyelmét, elveszítheti a szalagcsiszoló feletti irányítást. 2) ELEKTROMOS BISZTONSÁG: - Az elektromos szerszám csatlakozódugója illeszkedjen a dugaszolóaljzathoz. A csatlakozót semmilyen módon sem szabad megváltoztatni. A szerszámot, amelynek a hálózati kábel csatlakozódugóján vedő kolík van, soha ne csatlakoztassa elosztókhoz vagy más adapterekhez.
Page 28
j) Ez a készülék alkalmatlan olyan személyek (belértve gyerekek) használatára, akik csökkent fizikai, érzékszervi vagy mentális képességűek, illetve nem rendelkeznek kellő tapasztalattal és ismeretekkel, hacsak nem álnak felügyelet alatt, vagy utasításokat nem kaptak felhasználását illetően olyan személytől, aki a biztonságért felel. A gyermekeket felügyelni kell annak érdekében, hogy ne játsszanak a készülékkel. 4) AZ ELEKTROMOS SZERSZÁM HASZNÁLATA ÉS KEZELÉSE: - Húzza ki az Elektromos szerszám hálózati csatlakozódugóját a csatlakozóaljzatból a szalagcsiszoló...
Page 29
ha egy személy felügyeli vagy utasítja a szerszám használatára. felelősek a biztonságáért. • Gondoskodjon megfelelő szellőzésről, mivel ezen eszköz használata mérgező füstöket eredményezhet. • NE használja ezt az eszközt hajszárítóként. • NE blokkolja a levegő bemeneti vagy fúvóka kimenetét, mert ez túlzott hőmérséklet-emelkedést okozhat a szerszám belsejében, ami a szerszám károsodását okozhatja.
Page 30
• Mindig emlékezzen arra, hogy ez az eszköz gyúlékony anyagokat gyújthat, és más típusú anyagokat meglágyíthat vagy megolvaszthat. Munkájától függően takarja le ezeket az anyagokat, vagy tartsa távol a fegyvert. • Időnként kis mennyiségű füst észlelhető az elektromos kéziszerszámból, miután kikapcsolta. Ennek oka a kenőanyag maradványok hevítése a fűtőelemnél a gyárból.
Page 31
Az ablakon lévő lak eltávolítása: Alapvető fontosságú a fúvóka használata az üveg védelmére. Üvegtörés veszélye áll fenn. A profilozott felületeken megemelheti a lakkot egy megfelelő spatula segítségével, majd egy puha, puha huzalkefével távolítsa el. A műanyag csövek alakítása: Szerelje be a reflektor fúvókáját. Töltsön meg egy műanyag csövet homokkal és zárja be mindkét oldalán, hogy megőrizze magát akadályozzuk meg a sütő...
Page 32
Zsugorodás: Szerelje be a fúvókát. Válassza ki a zsugorítófólia tömlő átmérőjét a munkadarabnak megfelelően. A zsugorcsövet egyenletesen melegítse. A víz csővezetékek olvasztása: Fűtés előtt ellenőrizze, hogy vízvezeték-e. Gyakran a vízvezetékek semmilyen módon nem különböznek a gázvezetékek külső oldalától. A gázvezetékeket semmilyen körülmények között nem szabad melegíteni. Szerelje be a szögfúvókát.
Page 33
Meleg forrasztás: Szerelje fel a redukáló fúvókát a foltos forrasztáshoz, vagy szerelje fel a reflektor fúvókát a forrasztási csövekhez (mindkét fúvóka mellékelve). Ha folyadék nélküli forrasztót használ, a forrasztás helyett kenje fel a forrasztózsírt vagy a forrasztópasztát. A felhasznált anyag típusától függően hevítse a forrasztási pontot kb. 50–120 másodpercig.
Page 34
Garancialevél/Warranty Modellszám: Eladás dátuma: Eladó aláírása és pecsétje: Ügyfél neve (cég neve): Ügyfél címje (Cég címje): Az ügyfél az aláírásával megerősíti, hogy Ügyfél aláírása: a készüléket bemutatták és elmagyarázták neki, hogy ismeri a gép üzemeltetésére és használatára vonatkozó utasításokat, valamint hogy a készülék teljesen volt neki kiadva.
Page 35
Jegyzések a panszokról – jótálási javítások A panasz A panasz A panasz Serviztechnikus Aláírás az átvet elfogadásának befejezésének száma: jótálási javításról pecsétje: dátuma: dátuma: (Jegyzések a jogosulatlan panszról) Jótállás feltételek 1. A szállító biztosítja a termék jótálását amely szerepel a garancialevelen a feltétellel, hogy a használat és tárolás összhangban lesz a feltételekel és normákal, valamint a használati utasításal.
Page 36
PISTOL CU AER CALD Pistolul cu aer cald este destinat dar pentru utilizare în interior. Utilizarea acestei scule pentru o perioadă îndelungată de timp poate provoca supraîncălzire și defecțiuni. Utilizarea echipamentelor în spații limitate, cum ar fi într-un dulap, etc. va determina creșterea temperaturii dispozitivului - asigurați-vă că dispozitivul nu se supraîncălzește.
7. Orificiu de aer/Duză 13. Buton pentru reducerea fluxului de aer 8. Clemă de protecție 14. Buton pentru creșterea fluxului de aer 9. Mâner 15. Buton pentru creșterea temperaturii 10. Deschideri de ventilație 16. Buton pentru reducerea temperaturii 11. Comutator ON/OFF 17.
Page 38
controlului. 2) SIGURANŢA ELECTRICĂ: - Fișa cablului de alimentare a sculei trebuie să se potrivească la priza electrică. Nu modificați niciodată cablul de alimentare electrică. Nu folosiți niciodată o sculă electrică cu un știft de protecție pe fișa cablului de alimentare cu un prelungitor sau un adaptor. Fișele nedeteriorate și prizele potrivite vor reduce riscul de electrocutare.
Page 39
substanțe narcotice sau adictive. - Mașina nu este destinată utilizării de către persoane (inclusiv copii) cu capacități fizice, senzoriale sau mentale reduse sau fără experiență și cunoștințe, cu excepția cazului în care li s-a oferit supraveghere sau instrucțiuni cu privire la utilizarea aparatului de către o persoană responsabilă pentru siguranța lor. Copiii trebuie supravegheați pentru a vă...
Page 40
mentale reduse sau fără experiență și cunoștințe, cu excepția cazului în care au primit supraveghere sau instrucțiuni privind utilizarea aparatului din partea unei persoane responsabile pentru siguranța lor. • Asigurați o ventilație adecvată, deoarece pot fi produși vapori toxici. • NU folosiți aparatul pe post de uscător de păr. •...
Page 41
uleiului rezidual care a fost depus pe elementul de încălzire în timpul procesului de fabricație. • Folosiți ochelari de protecție și alte echipamente de siguranță. OPERAREA On/Off: - Înainte de a conecta aparatul la o sursă de alimentare, asigurați-vă că tensiunea din priza dvs. se potrivește cu informațiile de pe eticheta dispozitivului.
Page 42
Eliminarea lacului de pe geam: Folosiți duza de protecție a sticlei. Există riscul de spargere a sticlei. Pe suprafețele profilate, utilizați spatula corespunzătoare pentru a ridica lacul și apoi îndepărtați-l cu o perie moale, cu fir fin. Modelarea ţevilor din plastic: Montați duza reflectoare.
Page 43
Contracţia: Montați duza reductoare. Selectați diametrul manșonului termocontractabil în funcție de piesa de prelucrat. Încălziți uniform manșonul termocontractabil. Dezgheţarea ţevilor de apă: Înainte de a încălzi țevile, verificați pentru a vă asigura că este de fapt o țeavă de apă. Adesea, țevile de apă nu diferă...
să fie sudată. Încălziți locația care trebuie sudată timp de 50 - 120 secunde în funcție de material. Aplicați aliajul de lipit. Aliajul de lipit trebuie să se topească de la temperatura piesei de prelucrat. După ce locația sudată s-a răcit, îndepărtați fluxul! ÎNTREŢINEREA Asigurați-vă...
Page 46
SERVICE ÎN GARANŢIE ŞI POSTGARANŢIE ESTE EFECTUAT DE CĂTRE REPREZENTANTUL AUTORIZAT AL PRODUCĂTORULUI Reprezentantul împuternicit al producătorului: Slovakia Trend Export-Import s.r.o., Michalovská 87/1414, 073 01 Sobrance Fax: (056) 652-2329 Tel: 0915 392 687 E-mail: servis@slovakia-trend.sk...
HOT AIR GUN The hot air gun is intended for indoor use only. By using this tool for an extended period of time, an overheating and subsequent malfunction may occur. Use of the device in limited space, such as a closet, etc., will result in an increase of temperature of the device –...
7. Air Vent/Nozzle 13. Button to reduce airflow 8. Protective clamp 14. Button to increase airflow 9. Handle 15. Button to increase temperature 10. Ventilation openings 16. Button to reduce the temperature 11. ON/OFF Switch 17. Temperature indicator 12. LCD display 18.
Page 49
are present. Sparks are generated in the power tool that can ignite dust or fumes. - Do not allow children and other persons to access the power tool. If you are disturbed, you may lose control of your activity. 2) ELECTRICAL SAFETY: - The tool’s power cord plug must match the power outlet.
Page 50
- The machine is not intended for use by persons (including children) with reduced physical, sensory or mental capabilities, or lack of experience and knowledge, unless they have been given supervision or instruction concerning use of the appliance by a person responsible for their safety. Children must be supervised to ensure that they do not play with the machine.
Page 51
• DO NOT USE this tool as a hairdryer. • MAKE SURE that the air inlet or nozzle outlet hole is not covered, as there might be an excessive temperature increase in the tools which would cause damage to the tools. •...
Page 52
Power On/Off: - Before connecting the hot air gun to an electrical power source, make sure the electrical socket’s voltage matches the power stated on the plate. - Inspect the power cable to see if it is damaged. If it is, do not use the device and allow the power cord to be replaced in an authorized service point to avoid danger.
Page 53
Removal of varnish from windows: Do use the glass protection nozzle. There is a risk of bursting the glass. On the profiled surfaces, use the appropriate spatula to lift the varnish and then remove it with a soft, fine-wired brush. Shaping plastic tubes: Mount on the reflector nozzle.
Page 54
Shrinkage: Mount on the reduction nozzle. Select the shrink foil hose diameter according to the workpiece. Heat the shrink hose foil evenly. Water pipe thawing: Before heating, make sure it is a water pipe. The water pipelines are often not distinguished by the external appearance from the gas pipelines.
besmear the soldering point with the soldering fat or soldering paste. Depending on the type of material used, heat the soldering point for approx. 50 to 120 seconds. Add soldering metal. The soldering metal must be melted at the temperature created by the tool. After cooling, remove the liquid from the soldering point if necessary! MAINTENANCE Make sure the device is not under electric voltage when performing maintenance.
Need help?
Do you have a question about the HZ-HG14-E202S and is the answer not in the manual?
Questions and answers