AKUMULÁTOROVÉ PERO NA ZVÁRANIE PLASTOV POUŽITIE Akumulátorové pero na zváranie plastov je určené na opravy prasklín v plastových materiáloch. Je ideálne na vystuženie: nárazníkov, držiakov žiaroviek, kapotáže a rôznych plastových dielov. Vďaka použitiu sponiek je bod spojenia veľmi odolný a pevný. S použitím špeciálneho hrotu na spájkovanie je akumulátorové pero na zváranie plastov určené...
Page 3
ČASTI VÝROBKU Vyhrievacia trubica LED osvetlenie Tlačidlo prepínača Prepínač USB port (typ-C) Indikátor nabíjania USB kábel (typ-C) 6 x 50 sponiek 6 mm Na opravu tenkých prasklín. 8 mm...
6 mm Na opravu väčších prasklín. 8 mm 6 mm Na opravu vnútorných rohov. 6 mm Na opravu vonkajších rohov Diagonálne kliešte VYSVETLIVKY SYMBOLOV Pred použitím si prečítajte návod Používajte ochranné pracovné okuliare. na použitie. Nevyhadzujte do bežného domového odpadu. Namiesto toho, ekologicky Noste ochranné...
Page 5
spôsobom neupravujte el. prívodný kábel. Náradie, ktoré má na vidlici prívodnej šnúry ochranný kolík, nikdy nepripájajte rozdvojkami alebo inými adaptérmi. Nepoškodené vidlice a zodpovedajúce zásuvky znížia nebezpečenstvo úrazu elektrickým prúdom. Poškodené alebo zamotané prívodné káble zvyšujú nebezpečenstvo úrazu elektrickým prúdom. Ak sa sieťová šnúra poškodí, musí sa nahradiť osobitou sieťovou šnúrou, ktorú...
Page 6
zmyslovými alebo mentálnymi schopnosťami alebo s nedostatkom skúseností a znalostí, pokiaľ nie sú pod dozorom alebo nedostali pokyny ohľadom použitia zariadenia od osoby zodpovednej za ich bezpečnosť. Deti musia byť pod dozorom, aby ste sa uistili, že sa nehrajú so zariadením. 4) POUŽÍVANIE A ÚDRŽBA ELEKTRICKÉHO NÁRADIA - El.
Page 7
nebezpečenstvo úrazu. 6) SERVIS - Servis elektrického náradia zverte kvalifikovanému opravárovi. Môžu sa používať iba rovnaké náhradné diely. Zaručíte tak, že bude zachovaná bezpečnosť elektrického náradia. BEZPEČNOSTNÉ POKYNY PRE AKUMULÁTOROVÉ PERO NA ZVÁRANIE PLASTOV - Prečítajte si všetky bezpečnostné upozornenia a pokyny. Nedodržiavanie bezpečnostných upozornení a pokynov môže zapríčiniť...
Page 8
nabíjania je signalizovaný svietením indikátoru nabíjania. - Akumulátorové pero na zváranie plastov nabíjajte iba s výrobcom odporúčaným USB káblom. Použitie iného typu USB káblu môže viesť k nebezpečným situáciám (napr. požiaru alebo výbuchu). - Nenabíjajte akumulátor, keď je teplota pod 10 °C alebo nad 40 °C. Nabíjanie akumulátora pri extrémnych teplotách môže znížiť...
RIEŠENIE PROBLÉMOV PROBLÉM PRÍČINA RIEŠENIE Sponky sa Vypnite zariadenie a namontujte správne Nesprávne namontované sponky. nenahrievajú. sponky. Indikátor nabíjania Vybitý akumulátor. Nabite akumulátor. svieti. Akumulátor sa Použití nesprávny adaptér na Použite správny adaptér. nenabíja. nabíjanie. ÚDRŽBA - Správna údržba je základom pre zachovanie pôvodnej účinnosti a prevádzkovej bezpečnosti zariadenia. - UPOZORNENIE! Pred začatím akejkoľvek kontroly alebo údržby, zariadenie vypnite.
AKUMULÁTOROVÉ PERO NA SVAŘOVÁNÍ PLASTŮ POUŽITÍ Akumulátorové pero pro svařování plastů je určeno pro opravy prasklin v plastových materiálech. Je ideální pro vyztužení: nárazníků, držáků žárovek, kapotáže a různých plastových dílů. Díky použití sponek je bod spojení velmi odolný a pevný. S použitím speciálního hrotu pro pájení je akumulátorové pero pro svařování plastů...
Page 11
ČÁSTI VÝROBKU Vyhřívací trubice LED osvětlení Tlačítko přepínače Přepínač USB port (typ-C) Indikátor nabíjení USB kabel (typ-C) 6 x 50 sponek 6 mm Pro opravu tenkých prasklin. 8 mm...
6 mm Pro opravu větších prasklin. 8 mm 6 mm Pro opravu vnitřních rohů. 6 mm Pro opravu vnějších rohů Diagonální kleště VYSVĚTLIVKY SYMBOLŮ Před použitím si přečtěte návod k Používejte ochranné pracovní brýle. použití. Nevyhazujte do běžného domovního odpadu. Místo toho, ekologicky Noste ochranné...
Page 13
rozdvojkami nebo jinými adaptéry. Nepoškozené vidlice a odpovídající zásuvky sníží nebezpečí úrazu elektrickým proudem. Poškozené nebo zamotané přívodní kabely zvyšují nebezpečí úrazu elektrickým proudem. Pokud se síťová šňůra poškodí, musí být nahrazena zvláštní síťovou šňůrou, kterou lze dostat u výrobce nebo jeho obchodního zástupce. - Obsluha se nesmí...
Page 14
dozorem, abyste se ujistili, že si nehrají se zařízením. 4) POUŽÍVÁNÍ A ÚDRŽBA ELEKTRICKÉHO NÁŘADÍ - El. nářadí vždy odpojte od el. sítě v případě jakéhokoli problému při práci, před každým čištěním nebo údržbou, při každém přesunu a při ukončení činnosti! Nikdy nepracujte s el. nářadím, je-li jakýmkoli způsobem poškozeno.
Page 15
6) SERVIS - Servis elektrického nářadí svěřte kvalifikovanému opraváři. Mohou se používat pouze stejné náhradní díly. Zaručíte tak, že bude zachována bezpečnost elektrického nářadí. BEZPEČNOSTNÍ POKYNY PRO AKUMULÁTOROVÉ PERO NA SVAŘOVÁNÍ PLASTŮ - Přečtěte si všechna bezpečnostní upozornění a pokyny. Nedodržování bezpečnostních upozornění a pokynů...
Page 16
teplotách může snížit jeho životnost. -V případě, že akumulátorové pero pro svařování plastů nepoužíváte, přelepte nabíjecí port lepicí páskou, aby nemohlo dojít ke zkratu zabudovaného akumulátoru přemostěním kontaktů kovovými předměty. pilinami, šrouby a pod. Zkrat může způsobit požár nebo popáleniny. - Akumulátorové...
Indikátor nabíjení Vybitý akumulátor. Nabijte akumulátor. svítí. Akumulátor se Použitý nesprávný adaptér k Použijte správný adaptér. nenabíjí. nabíjení. ÚDRŽBA - Správná údržba je základem pro zachování původní účinnosti a provozní bezpečnosti zařízení. - UPOZORNĚNÍ! Před zahájením jakékoli kontroly nebo údržby, zařízení vypněte. - K čištění...
AKKUMULÁTOROS MŰANYAG HEGESZTŐ TOLL HASZNÁLAT A műanyagok hegesztéséhez használható akkumulátortoll műanyag repedések javítására szolgál. Ideális megerősítéshez: lökhárítók, izzótartók, burkolatok és különféle műanyag alkatrészek. A kapcsok használatának köszönhetően a csatlakozási pont nagyon tartós és erős. Az elemes műanyag hegesztőtoll speciális forrasztóhegy segítségével ónforrasz felhasználásával forrasztott kötések készítésére is alkalmas. A készüléket csak az előírt célokra használja.
A KÉSZÜLÉK RÉSZEI Fűtő cső LED világítás Kapcsoló gomb Kapcsoló USB port (típus-C) Töltés jelző USB kábel (típus-C) 6 x 50 kapocs 6 mm Vékony repedések javítására. 8 mm...
Page 20
6 mm Nagyobb repedések javítására. 8 mm 6 mm Belső sarkok javítására 6 mm Külső sarkok javítására Diagonális fogó JELMAGYARÁZAT Használat előtt olvassa el a Használjon munkavédelmi szemüveget. használati utasítást. Ne dobja a normál háztartási hulladék közé. Ehelyett környezetvédelmi Viseljen védőkesztyűt szempontból elfogadható...
Page 21
2) ELEKTROMOS BISZTONSÁG - Az elektromos kéziszerszám tápkábelének dugójának illeszkednie kell a hálózati aljzathoz. Soha semmilyen módon ne módosítsa az e-mailt. tápkábel. Soha ne csatlakoztasson elosztókhoz vagy más adapterekhez olyan szerszámokat, amelyeknek a tápkábel csatlakozóján biztonsági tű van. A sértetlen dugók és a megfelelő aljzatok csökkentik az áramütés kockázatát.
Page 22
ilyen berendezések használata csökkentheti a por okozta veszélyt. - Rögzítse szilárdan a munkadarabot. A megmunkálandó munkadarab rögzítéséhez használjon asztalos bilincset vagy satut. - Ne használjon semmilyen eszközt, ha alkohol, kábítószer, gyógyszeres vagy egyéb kábító vagy függőséget okozó anyag hatása alatt áll. j) Ezt a készüléket nem használhatják csökkent fizikai, érzékszervi vagy szellemi képességű, illetve tapasztalatlan és tudáshiányos személyek (beleértve a gyermekeket is), kivéve, ha egy, az eszköz használatáért felelős személy felügyeli őket, vagy utasította őket a készülék használatára vonatkozóan.
Page 23
Kerülje a vele való érintkezést. Ha kapcsolatba kerül ezzel a vegyszerrel, mossa le az érintett területet folyó vízzel. Ha a vegyszer a szembe kerül, azonnal forduljon orvoshoz. Az akkumulátor vegyszerek súlyos sérüléseket okozhatnak. - Az akkumulátort vagy a szerszámot nem szabad tűznek vagy túl magas hőmérsékletnek kitenni. Tűznek vagy 130°C feletti hőmérsékletnek való...
Page 24
utasította őket a készülék használatára. biztonság. Tartsa szemmel a gyerekeket, hogy ne játsszanak a termékkel. - A műanyag hegesztéshez használt akkumulátortollat csak száraz környezetben és zárt térben töltse. - Az akkumulátoros műanyag hegesztőtollat csak a töltéshez szükséges ideig töltse. A töltés folyamatát a töltésjelző...
Page 25
TÖLTÉS - Ha a töltésjelző (6) működés közben folyamatosan és lassan villog, az azt jelenti, hogy az akkumulátor lemerült, és időben fel kell tölteni. - Használjon USB-kábelt (C típusú) a termék töltéséhez. - Ha a töltésjelző (6) pirosan világít, az azt jelenti, hogy az akkumulátor töltődik. - Ha a töltésjelző...
Page 26
LETCON CU ACUMULATOR PENTRU SUDURĂ PLASTIC UTILIZARE Letconul cu acumulator pentru sudarea plasticului este conceput pentru repararea fisurilor din materiale plastice. Este ideal pentru consolidarea: barei de protecție, suporturi de becuri, carcase și diverse piese din plastic. Datorită utilizării capselor, punctul de conectare este foarte durabil și rezistent. Cu ajutorul unui vârf special de lipit, letconul cu acumulator este conceput și pentru realizarea conexiunilor folosind lipirea cu staniu.
Page 27
PĂRȚILE PRODUSULUI Tub de încălzire Iluminat cu LED-uri Întrerupător cu buton Buton de comutare Port USB (tip-C) Indicator de încărcare Cablu USB (tip-C) 6 x 50 capse 6 mm Pentru repararea fisurilor subțiri. 8 mm...
6 mm Pentru repararea fisurilor mai mari. 8 mm 6 mm Pentru repararea colțurilor interioare. 6 mm Pentru repararea colțurilor exterioare. Clește diagonal EXPLICAREA SIMBOLURILOR Citiți manualul de utilizare Purtați ochelari de protecție.. înainte de folosire. Purtați mănuși de protecție Nu aruncați la gunoiul menajer normal.
Page 29
cablul de alimentare electrică. Nu folosiți niciodată o sculă electrică cu un știft de protecție pe ștecherul cablului de alimentare cu un prelungitor sau un adaptor. Ștecherele nedeteriorate și prizele potrivite vor reduce riscul de electrocutare. Cablurile de alimentare deteriorate sau încurcate cresc riscul de electrocutare. Dacă...
Page 30
pentru siguranța acestora. Copiii trebuie supravegheați pentru a vă asigura că nu se joacă cu dispozitivul. 4) UTILIZAREA ŞI ÎNTREŢINEREA SCULEI ELECTRICE - În cazul în care există probleme în timpul funcționării, înaintea oricărei lucrări de curățare sau întreținere, de fiecare dată când vă deplasați sau opriți utilizarea sculei electrice, deconectați-o de la sursa de alimentare / rețea! Nu lucrați niciodată...
Page 31
6) REPARAȚII - Solicitați repararea sculei electrice de către un reparator calificat. Pot fi utilizate numai piese de schimb identice. Acest lucru va asigura menținerea siguranței sculei electrice. INSTRUCȚIUNI DE SIGURANȚĂ PENTRU LETCON DE SUDAT PLASTIC CU ACUMULATOR - Citiți toate avertismentele și instrucțiunile de siguranță. Nerespectarea avertismentelor și instrucțiunilor de siguranță...
Utilizarea unui alt tip de cablu USB poate duce la situații periculoase (de exemplu, incendiu sau explozie). - Nu încărcați acumulatorul atunci când temperatura este sub 10 °C sau peste 40 °C. Încărcarea acumulatorului la temperaturi extreme poate reduce durata de viață a acestuia. -Dacă...
REZOLVAREA PROBLEMELOR PROBLEMA CAUZA REZOLVARE Opriți aparatul și montați clipurile Clipurile nu se încălzesc. Clipuri montate incorect. corecte. Indicatorul de încărcare este Baterie descărcată. Încărcați bateria. aprins. Utilizarea unui adaptor de încărcare Bateria nu se încarcă. Utilizați adaptorul corect. incorect. ÎNTREȚINEREA - Întreținerea corespunzătoare este esențială...
Page 34
CORDLESS HOT PLASTIC STAPLER PEN INTENDED USE The cordless hot plastic stapler pen is designed for repairing cracks in plastic materials. It is ideal for reinforcing: bumpers, bulb holders, fairings and various plastic parts. Thanks to the use of staples, the connection point is very durable and strong.
PARTS OF THE PRODUCT Heating tube LED lighting Button switch Switch button USB port (type-C) Charging indicator USB cable (type-C) 6 x 50 staples 6 mm For repairing thin cracks. 8 mm...
6 mm For repairing larger cracks. 8 mm 6 mm For repairing internal corners. 6 mm For repairing external corners. Diagonal pliers EXPLANATION OF SYMBOLS Read the instruction manual Wear protective glasses. before use. Do not dispose of in normal household waste.
Page 37
and matching sockets will reduce the risk of electric shock. Damaged or tangled power cords increase the risk of electric shock. If the power cord is damaged, it must be replaced with a brand-new power cord that can be obtained from the manufacturer or its dealer. - The operator must not touch grounded objects, such as pipes, central heating housing, stoves and refrigerators.
Page 38
4) USE AND MAINTENANCE OF THE POWER TOOL - In case of any problem during operation, before any cleaning or maintenance work, every time you move or stop using the power tool, disconnect it from the power supply/mains! Never work with the power tool if it is damaged in any way.
Page 39
electric shock, fire and/or severe injury. Keep all safety warnings and instructions carefully for future reference. - Do not allow persons who are not familiar with the cordless hot plastic stapler pen or who have not read the instructions to use this device. - The cordless hot plastic stapler pen may be used by children over 8 years of age, as well as persons with reduced physical, sensory or mental abilities or lack of experience and knowledge, provided they are supervised or have been instructed in the safe use of the machine and understand the hazards involved.
- If the cordless hot plastic stapler pen/battery is damaged and used improperly, vapours may escape from the plastic welding pen/battery. Ensure good ventilation and fresh air supply when charging. Vapours are irritating to the respiratory tract. In case of difficulty, consult a doctor. - Keep the USB cable and charging port clean.
- WARNING! Before starting any inspection or maintenance, switch off the device. - Use a soft damp cloth to clean the device. Never use cleaning agents or solvents such as gasoline, alcohol, ammonia, etc.! These solvents can damage the plastic parts of the product. - In case of damage to the device, contact an authorized service center.
Page 42
Akumulátorové pero na zváranie plastov/Cordless hot plastic stapler pen Strend Pro, 2 000 mAh. USB nabíjanie/charging, s príslušenstvom/with accessories TYP/TYPE: YC22-V4RD bol navrhnutý...
Page 43
ZÁRUČNÝ LIST / ZÁRUČNÍ LIST / JÓTÁLLÁSI JEGY / LISTA DE GARAN IE / WARRANTY LETTER Sériové číslo: Dátum predaja: Podpis a pečiatka predajcu: Sériové číslo: Datum prodeje: Razitko a podpis prodejce: Sorozatszám: Eladás dátuma: Az eladó aláírása és bélyegzője: Nr.
Page 44
RO: Garan ia pentru acest produs este 24 luni de la data vânzării, respectiv de la data scoaterii din depozit. În timpul garan iei Záručný list / Záruční list / Jótállási jegy / Lista de garan ie / Warranty letter service-ul de garan ie va efectua toate repara iile de defec iuni apărute ca urmare a greșelilor de produc ie, în mod gratuit.
Need help?
Do you have a question about the YC22-V4RD and is the answer not in the manual?
Questions and answers