Table of Contents

Advertisement

Available languages
  • EN

Available languages

  • ENGLISH, page 35

Quick Links

SK
Elektrický ohrievač
CZ
Elektrický ohrívač
HU
Elektromos futés
RO
Încalzitor electric
EN
Electric heater
Preklad originálného návodu na použitie
Překlad originálním návodu k použití
Az eredeti használati útmutató fordítása
Traducerea manualului de utilizare original.
Instruction manual
TENTO PRODUKT JE VHODNÝ IBA DO DOBRE IZOLOVANÝCH PRIESTOROV ALEBO NA PRÍLEŽITOSTNÉ POUŽITIE.
SK
TENTO PRODUKT JE VHODNÝ POUZE DO DOBŘE IZOLOVANÝCH PROSTOR NEBO K PŘÍLEŽITOSTNÉMU POUŽITÍ.
CZ
EZ A TERMÉK CSAK JÓL SZIGETELT HELYISÉGEKBE VAGY ALKALMI HASZNÁLATRA ALKALMAS.
HU
ACEST PRODUS ESTE ADECVAT NUMAI PENTRU SPAŢII BINE IZOLATE SAU PENTRU UTILIZARE OCAZIONALĂ
RO
THIS PRODUCT IS ONLY SUITABLE FOR WELL INSULATED SPACES OR OCCASIONAL USE.
EN
BGP1912-30

Advertisement

Table of Contents
loading
Need help?

Need help?

Do you have a question about the BGP1912-30 and is the answer not in the manual?

Questions and answers

Subscribe to Our Youtube Channel

Summary of Contents for Strend Pro BGP1912-30

  • Page 1 BGP1912-30 Elektrický ohrievač Elektrický ohrívač Elektromos futés Încalzitor electric Electric heater Preklad originálného návodu na použitie Překlad originálním návodu k použití Az eredeti használati útmutató fordítása Traducerea manualului de utilizare original. Instruction manual TENTO PRODUKT JE VHODNÝ IBA DO DOBRE IZOLOVANÝCH PRIESTOROV ALEBO NA PRÍLEŽITOSTNÉ POUŽITIE.
  • Page 2: Technické Parametre

    TECHNICKÉ PARAMETRE MODEL BGP1912-30 NAPÄTIE/FREKVENCIA 230 V / 50 Hz VÝKON 3 000 W NASTAVENIE TEPELNÉHO VÝKONU 3 (40 W, 1 500 W, a 3 000 W) PRÚD 12,5-13,6 A TEPELNÁ POISTKA 121 ℃ MATERIÁL RÁMU PA66 ROZMERY 265 x 250 x 325 mm CELKOVÁ...
  • Page 3: Bezpečnostné Pokyny

    POPIS PRODUKTU A – Predná ochranná mriežka B – Držiak prednej ochrannej mriežky C – Rukoväť D – Nastavenie tepelného výkonu E – Regulátor priestorového termostatu F – Ovládací panel G – Nastavovacia skrutka H – Telo ohrievača I – Stojan J –...
  • Page 4 - Nikdy neumiestňujte ohrievač tesne pred alebo pod elektrickú zásuvku. Elektrická zásuvka nesmie byť vystavená vplyvu horúceho vzduchu prúdiaceho z ohrievača. - Nikdy nepoužívajte ohrievač v blízkosti horľavých alebo výbušných materiálov. - Ohrievač nepoužívajte v motorových vozidlách alebo v úzkych, uzavretých miestnostiach (< 5 m , napr.
  • Page 5 PREVÁDZKA REŽIMY NASTAVENIA TEPELNÉHO VÝKONU: vypnutie v prevádzke je len ventilátor v prevádzke je ventilátor a jeden vyhrievací článok je zapnutý (1 500 W) v prevádzke je ventilátor a obidve vyhrievacie články sú zapnuté (max. 3000 W) - Uvedomte si, že ohrievač sa môže počas prevádzky zahriať na vysokú teplotu, preto ho umiestnite na pevný, vodorovný...
  • Page 6: Čistenie A Údržba

    ČISTENIE A ÚDRŽBA - Pred čistením spotrebiča ho odpojte od zdroja elektrickej energie a nechajte ho vychladnúť. - Ochranný kryt ohrievača sa ľahko zašpiní, preto ho pravidelne čistite s mäkkou handričkou. Na veľmi špinavé časti použite navlhčenú handričku v mydlovej vode, ktorej teplota je menej ako 50°C. Následne ochranný kryt ohrievača vysušte čistou suchou handričkou.
  • Page 7: Ochrana Životného Prostredia

    Spotrebič vydáva Spotrebič nestojí Umiestnite spotrebič na pevný, vodorovný abnormálny zvuk vzpriamene. nehorľavý povrch. OCHRANA ŽIVOTNÉHO PROSTREDIA Aby sa zariadenie nepoškodilo počas prepravy, je dodávané zabalené v pevnom obale. Väčšina z obalových materiálov recyklovateľná. Tieto materiály odneste zberne recykláciu. Vyradené zariadenia odovzdajte na predajni.
  • Page 8 Elektrický ohrievač / Electric fan heater STREND PRO BGP1912-30, max. 3 kW, funkcia ventilátora / fan function TYP: BGP1912-30 bol navrhnutý...
  • Page 10 ZÁRUČNÝ A POZÁRUČNÝ SERVIS VYKONÁVA SPLNOMOCNENÝ ZÁSTUPCA VÝROBCU Splnomocnený zástupca výrobcu: Slovakia Trend Export-Import s.r.o., Michalovská 87/1414, 073 01 Sobrance Fax: (056) 652-2329 Tel: 0915 392 687 E-mail: servis@slovakia-trend.sk...
  • Page 11: Technické Parametry

    TECHNICKÉ PARAMETRY MODEL BGP1912-30 NAPĚTÍ/FREKVENCE 230 V / 50 Hz VÝKON 3 000 W NASTAVENÍ TEPELNÉHO VÝKONU 3 (40 W, 1 500 W, a 3 000 W) PROUD 12,5-13,6 A TEPELNÁ POJISTKA 121 ℃ MATERIÁL RÁMU PA66 ROZMĚRY 265 x 250 x 325 mm CELKOVÁ...
  • Page 12: Popis Produktu

    POPIS PRODUKTU A – Přední ochranná mřížka B –Držák přední ochranné mřížky C – Rukojeť D – Nastavení tepelného výkonu E – Regulátor prostorového termostatu F – Ovládací panel G – Nastavovací šroub H – Tělo ohřívače I – Stojan J –...
  • Page 13: Ovládací Panel

    vlivu horkého vzduchu proudícího z ohřívače. - Nikdy nepoužívejte ohřívač v blízkosti hořlavých nebo výbušných materiálů. - Ohřívač nepoužívejte v motorových vozidlech nebo v úzkých, uzavřených místnostech (<5 m2, např. Výtah)! - Nikdy ohřívač neponořujte do vody případně jiné tekutiny. Hrozí nebezpečí úrazu elektrickým proudem. Zařízení čistěte podle pokynů...
  • Page 14: Čištění A Údržba

    PROVOZ REŽIMY NASTAVENÍ TEPELNÉHO VÝKONU: vypnutí v provozu je jen ventilátor v provozu je ventilátor a jeden vyhřívací článek je zapnutý (1 500 W) v provozu je ventilátor a obě vyhřívací články jsou zapnuté (max. 3000 W) - Uvědomte si, že ohřívač se může během provozu zahřát na vysokou teplotu, proto jej umístěte na pevný, vodorovný...
  • Page 15: Řešení Problémů

    - Před čištěním spotřebiče jej odpojte od zdroje elektrické energie a nechte ho vychladnout. - Ochranný kryt ohřívače se snadno zašpiní, proto jej pravidelně čistěte s měkkým hadříkem. Na velmi špinavé části použijte navlhčený hadřík v mýdlové vodě, jejíž teplota je nižší než 50 ° C. Následně ochranný kryt ohřívače vysušte čistým suchým hadříkem.
  • Page 16: Ochrana Životního Prostředí

    Spotřebič vydává abnormální Spotřebič nestojí Umístěte spotřebič na pevný, vodorovný zvuk vzpřímeně. nehořlavý povrch. OCHRANA ŽIVOTNÍHO PROSTŘEDÍ Aby se zařízení nepoškodilo během přepravy, je dodáváno zabalené v pevném obalu. Většina z obalových materiálů je recyklovatelná. Tyto materiály odneste do sběrny na recyklaci.
  • Page 18 ZÁRUČNÍ A POZÁRUČNÍ SERVIS PROVÁDÍ ZÁSTUPCE VÝROBCE Zplnomocněný zástupce výrobce: Slovakia Trend Export-Import s.r.o., Michalovská 87/1414, 073 01 Sobrance Fax: (056) 652-2329 Tel: 0915 392 687 E-mail: servis@slovakia-trend.sk...
  • Page 19: Technikai Paraméterek

    TECHNIKAI PARAMÉTEREK MODELL BGP1912-30 FESZÜLSTÉG/FREKVENCIA 230 V / 50 Hz TELJESÍTMÉNY 3 000 W A HŐ TELJESÍTMÉNY BEÁLLÍTÁSA 3 (40 W, 1 500 W, a 3 000 W) ÁRAM 12,5-13,6 A HŐBISZTOSÍTÓ 121 ℃ A RÁMA ANYAGA PA66 MÉRET 265 x 250 x 325 mm TELJES SÚLY...
  • Page 20: A Készülék Leírása

    A KÉSZÜLÉK LEÍRÁSA A - Első védőrács B - Első védőrács tartó C - Fogantyú D - Hőteljesítmény beállítása E - szobatermosztát vezérlő F - Vezérlőpult G - Beállító csavar H - Fűtőtest I - Állvány J - Álló lábak BISZTONSÁGI ELŐÍRÁSOK - A FŰTŐHASZNÁLAT HASZNÁLATA ELŐTT OLVASSA EL ÓVATOSAN EZT AZ UTASÍTÁST.
  • Page 21: Vezérlő Panel

    szabad kitenni a fűtőberendezésből áramló forró levegőnek. - Soha ne használja a fűtőtest gyúlékony vagy robbanásveszélyes anyagok közelében. - Ne használja a fűtőtestet gépjárművekben vagy szűk, zárt helyiségekben (<5 m2-nél kisebb pl. Lift)! - Soha ne merítse a melegítőt vízbe vagy bármilyen más folyadékba. Áramütés veszélye áll fenn. Tisztítsa meg a készüléket a "Karbantartás és tisztítás"...
  • Page 22 ÜZEMELTETÉS REŽIMY NASTAVENIA TEPELNÉHO VÝKONU: Leállitás csak a ventilátor jár a ventilátor működik, és egy fűtőelem be van kapcsolva (1500 W) a ventilátor működik, és mindkét fűtőelem be van kapcsolva (max. 3000 W) - Ne feledje, hogy a fűtőberendezés működés közben felforrósodhat, ezért helyezze szilárd, vízszintes, nem éghető...
  • Page 23: A Problémák Megoldása

    TISZTÍTÁS ÉS KARBNATARTÁS - A készülék tisztítása előtt válassza le az elektromos hálózatról, és hagyja kihűlni. - A fűtőelem védőburkolata könnyen szennyezett, ezért rendszeresen puha ruhával tisztítsa meg. Nagyon piszkos alkatrészek esetén használjon nedves ruhát szappanos vízben, amelynek hőmérséklete nem éri el az 50 ° C-ot. Ezután száraz, száraz ruhával szárítsa meg a melegítő...
  • Page 24 A készülék rendellenes A készülék nincs Helyezze a készüléket szilárd, vízszintes, nem hangot ad egyenesen. gyúlékony felületre. KÖRNYEZETVÉDELEM A készülék szállítás közbeni károsodásának elkerülése érdekében erős csomagolásban szállítjuk. A legtöbb csomagolóanyag újrahasznosítható. Vigye ezeket az anyagokat egy újrahasznosítási gyűjtőhelyre. Az eldobott eszközöket áruházban ártalmatlanítsa. Az áruház környezetbarát módon biztosítja az ártalmatlanítást.
  • Page 25 Garancialevél/Warranty Modellszám: Eladás dátuma: Eladó aláírása és pecsétje: Ügyfél neve (cég neve): Ügyfél címje (Cég címje): Az ügyfél az aláírásával megerősíti, hogy Ügyfél aláírása: a készüléket bemutatták és elmagyarázták neki, hogy ismeri a gép üzemeltetésére és használatára vonatkozó utasításokat, valamint hogy a készülék teljesen volt neki kiadva.
  • Page 26 Jegyzések a panszokról – jótálási javítások A panasz A panasz A panasz Aláírás az átvet Serviztechnikus elfogadásának befejezésének száma: jótálási javításról pecsétje: dátuma: dátuma: (Jegyzések a jogosulatlan panszról) Jótállás feltételek 1. A szállító biztosítja a termék jótálását amely szerepel a garancialevelen a feltétellel, hogy a használat és tárolás összhangban lesz a feltételekel és normákal, valamint a használati utasításal.
  • Page 27: Explicarea Simbolurilor

    PARAMETRI TEHNICI MODEL BGP1912-30 TENSIUNE / FRECVENȚĂ 230 V / 50 Hz PUTERE ABSORBITĂ 3 000 W SETĂRI PUTERE CALORICĂ 3 (40 W, 1 500 W, a 3 000 W) CURENT 12,5-13,6 A SIGURANȚĂ TERMICĂ 121 ℃ MATERIAL CADRU PA66...
  • Page 28: Descrierea Produsului

    DESCRIEREA PRODUSULUI A – Grila de protectie frontală B – Suport grilă de protecție frontală C – Mâner D – Setare putere termică E – Regulator termostat încăpere F – Panou de control G – Șurub de reglare H – Corp încălzitor I –...
  • Page 29: Panou De Comandă

    - Nu utilizați în apropierea materialelor inflamabile sau în medii potențial explozive. - Este interzisă utilizarea aparatului în autovehicule sau în spații închise, cum ar fi ascensoarele (<5 m - Nu introduceți niciodată radiatorul în apă sau în alt lichid. Există riscul unui șoc electric. Curățați aparatul conform instrucțiunilor din secțiunile "Curățarea și întreținerea".
  • Page 30 PREVÁDZKA MODURI DE FUNCȚIONARE: oprit doar cu ventilatorul în funcțiune ventilatorul și un element de încălzire funcționează (1 500 W) ventilatorul şi două elemente de încălzire funcţionează (max. 3000 W) - Aveți grijă că radiatorul se încălzește în timpul funcționării, așadar amplasați-l pe o suprafață...
  • Page 31 CURĂȚAREA ȘI ÎNTREȚINEREA - Înainte de a curăța aparatul, deconectați-l de la priză și lăsați-l să se răcească. - Carcasa se poate murdări ușor, ștergeți-o frecvent cu un burete moale. Pentru piese foarte murdare, ștergeți cu un burete înmuiat în apă <50 C și detergent slab, apoi uscați carcasa radiatorului cu o cârpă...
  • Page 32: Protejarea Mediului

    PROTEJAREA MEDIULUI Echipamentul este livrat în ambalaj de protecție pentru a preveni deteriorarea în timpul transportului. Cea mai mare parte a acestui material de ambalare este reciclabilă. Returnați aceste materiale pentru reciclare. Duceți echipamentul după scoaterea din funcțiune la punctul său de vânzare. Punctul de vânzare va asigura eliminarea ecologică a acestuia.
  • Page 34 SERVICE ÎN GARANŢIE ŞI POSTGARANŢIE ESTE EFECTUAT DE CĂTRE REPREZENTANTUL AUTORIZAT AL PRODUCĂTORULUI Reprezentantul împuternicit al producătorului: Slovakia Trend Export-Import s.r.o., Michalovská 87/1414, 073 01 Sobrance Fax: (056) 652-2329 Tel: 0915 392 687 E-mail: servis@slovakia-trend.sk...
  • Page 35: Technical Parameters

    TECHNICAL PARAMETERS MODEL BGP1912-30 VOLTAGE / FREQUENCY 230 V / 50 Hz POWER INPUT 3 000 W HEAT OUTPUT SETTINGS 3 (40 W, 1 500 W, a 3 000 W) CURRENT 12,5-13,6 A THERMAL FUSE 121 ℃ FRAME MATERIAL PA66...
  • Page 36: Product Description

    PRODUCT DESCRIPTION A – Front protective grid B – Front protective grid holder C – Handle D – Heat capacity setting E – Room thermostat controller F – Control panel G – Adjusting screw H – Heater body I – Stand J –...
  • Page 37: Control Panel

    Do not locate the appliance directly below or next to a wall outlet. The electrical outlet must not be exposed to hot air from the heater. - Do not use near flammable materials or in potentially explosive atmospheres. - It is prohibited to use the appliance in motor vehicles or in confined spaces such as elevators (< 5 m - Never immerse the heater into the water or any other liquid.
  • Page 38: Operation

    OPERATION OPERATING MODES: switched off Only the blower is operating The blower is operating and one heating element is switched on (1 500 W) The blower is operating and both heating elements are switched on (max. 3000 W) - Be aware that the heater may become hot during operation, so place it on a stable, horizontal, heat resistant surface (e.g., stone, marble, tile) out of reach of children and away from flammable materials (such as curtains) to allow easy access and removal of the power plug! Never locate the appliance directly in corners and observe the...
  • Page 39: Cleaning And Maintenance

    CLEANING AND MAINTENANCE - Before cleaning the appliance, disconnect it from the socket and let it cool down. - The enclosure is easily to get dirty, wipe it often with soft sponge. For very dirty parts, wipe with a sponge dipped in <...
  • Page 40: Enviromental Protection

    ENVIROMENTAL PROTECTION The equipment is shipped in protective packaging to prevent damage during transport. Most of this packaging material is recyclable. Turn these materials over for recycling. Return the equipment once taken out of service to its point of sale. The point of sale will ensure its environmentally friendly disposal.

Table of Contents