BERTSCHAT DUAL HEATING User Manual

Heated motorcycle gloves pro
Hide thumbs Also See for DUAL HEATING:
Table of Contents

Advertisement

Available languages
  • EN

Available languages

  • ENGLISH, page 1

Quick Links

HEATED MOTORCYCLE GLOVES PRO - DUAL HEATING
VERWARMDE MOTORHANDSCHOENEN - DUAL HEATING
GANTS MOTOCYCLISME CHAUFFANTS - DOUBLE CHAUFFAGE
MOTORRADHANDSCHUHE DUAL HEATING
GUANTI DA MOTO DUAL HEATING
MOTORCYKELHANDSKAR "DUAL HEATING"
MOTORCYKELHANDSKER MED DOBBELTSIDET OPVARMNING

Advertisement

Table of Contents
loading
Need help?

Need help?

Do you have a question about the DUAL HEATING and is the answer not in the manual?

Questions and answers

Subscribe to Our Youtube Channel

Summary of Contents for BERTSCHAT DUAL HEATING

  • Page 1 HEATED MOTORCYCLE GLOVES PRO - DUAL HEATING VERWARMDE MOTORHANDSCHOENEN - DUAL HEATING GANTS MOTOCYCLISME CHAUFFANTS - DOUBLE CHAUFFAGE MOTORRADHANDSCHUHE DUAL HEATING GUANTI DA MOTO DUAL HEATING MOTORCYKELHANDSKAR ”DUAL HEATING” MOTORCYKELHANDSKER MED DOBBELTSIDET OPVARMNING...
  • Page 2 3. HEATED MOTORCYCLE GLOVES PRO - DUAL HEATING (EN) 9. VERWARMDE MOTORHANDSCHOENEN - DUAL HEATING (NL) 16. GANTS MOTOCYCLISME CHAUFFANTS - DOUBLE CHAUFFAGE(FR) 22. MOTORRADHANDSCHUHE DUAL HEATING (DE) 29. GUANTI DA MOTO DUAL HEATING (IT) 36. MOTORCYKELHANDSKAR ”DUAL HEATING” (SE)
  • Page 3: Before First Use

    Even though the gloves have been intended to make driving motorbikes safer, it should be noted that they cannot prevent accidents. Additionally, BERTSCHAT ® advises you to protect the rest of your body by using a helmet, boots, and a good motorcycle suit. Always obey traffic laws and regulations and try to avoid risks.
  • Page 4: Temperature Settings

    TEMPERATURE SETTINGS The temperature can be set by pressing the silicon button. When in use the buttons light up in one of the below colours indicating which setting is active: Colour LED Heating position Highest position Orange Medium position White Lowest position LED does not Heating function switched off...
  • Page 5: Additional Instructions

    STORAGE AND BATTERY MAINTENANCE If you do not intend on using the gloves for a longer period, we recommended storing the batteries charged be- tween 50 and 75%. To do this first fully charge the batteries, then switch on only one side of the gloves at the me- dium setting for 20 –...
  • Page 6: Troubleshooting

    TROUBLESHOOTING If you notice that the gloves do not get warm, you can do the following test: • Charge both batteries at the same time and interchange batteries. This determines whether the battery or the glove is no longer functioning properly. •...
  • Page 7 • In case of a higher ambient temperature, the sensation of heat will be stronger. In that case, set the gloves to a lower position that does feel comfortable. • In case of incorrect use of the battery, there is an explosion hazard. •...
  • Page 8: Disposing Of The Batteries

    • Never try to open or repair a battery yourself. • In case of questions or any failures, always immediately contact the supplier. • Do not make any changes to the product and do not use it for any other purposes. •...
  • Page 9: Voor Het Eerste Gebruik

    GEBRUIKERSHANDLEIDING MOTORHANDSCHOENEN DUAL HEATING BESCHERMING: De BERTSCHAT® dual heating motorhandschoenen verwarmen de handen door middel van een accu. Naast het ver- warmingselement zijn de handschoenen geschikt voor gebruik op de motor omdat ze zijn voorzien van valbescherm- ing. De handshoen is wind en waterdicht om alle elementen te kunnen trotseren tijdens het motorrijden.
  • Page 10: Temperatuur Instellen

    AANZETTEN: De verwarming wordt ingeschakeld als u op de zwarte siliconen met de handen afgebeeld drukt. U kunt onder en bovenwarmte afzonderlijk van elkaar aan en uitzetten. Om de verwarming aan te zetten houdt u de gewenste kant om te verwarmen ingedrukt tot het lampje rood oplicht. TEMPERATUUR INSTELLEN: De temperatuur kan door middel van het indrukken van de siliconen knop worden ingesteld.
  • Page 11 UITSCHAKELEN: De verwarmingsfunctie wordt uitgeschakeld, als u 3 seconden op de knop drukt totdat er geen lampje meer brandt. U moet beide kanten apart uitzetten. Als u de bovenverwarming uitzet maar het lampje van de onder verwarming brand nog zullen de handschoenen blijven verwarmen. Verwijder na het gebruik van de handschoenen altijd de beide stekkers uit de batterijen en berg de batterijen in de hiervoor bestemde vakjes binnen in de want op.
  • Page 12 WASVOORSCHRIFTEN: • De handschoenen kunnen niet worden gewassen. Als deze vuil zijn kunt u met een natte doek de handschoenen schoonmaken. • Laat de handschoenen alleen natuurlijk drogen en leg ze nooit op de verwarming of een andere warmtebron. • Mochten de handschoenen vochtig zijn, laat ze dan voor het opladen eerst helemaal drogen. •...
  • Page 13 WAARSCHUWINGEN • De handschoenen zijn niet geschikt voor gebruik door minderjarigen. • Voer geen wijzigingen aan de handschoenen en/of accu uit. • Bij schade aan accu of lader het product niet langer gebruiken. • Laat het plastic om de accu zitten. •...
  • Page 14 • Het product is geen speelgoed, zorg dat kinderen of huisdieren niet met de accu’s spelen . • Reiniging en verzorging mogen niet door kinderen zonder toezicht worden uitgevoerd. • De verwarmde producten als ook accu-packs dienen regelmatig te worden gecontroleerd op tekenen van slijtage of beschadiging.
  • Page 15 • De gebruikte technologie voldoet aan alle relevante wet- en regelgeving. Of het product kan worden gebruikt in de buurt van andere gevoelige elektronische producten (bijv. pacemakers, etc.) moet worden nagegaan bij de fabrikanten van deze elektronische producten. • Zorg ervoor dat tijdens de opslag geen andere voorwerpen op het product worden gelegd, omdat het hierdoor kan worden verbogen.
  • Page 16: Avant La Première Utilisation

    MODE D’EMPLOI - GANTS MOTOCYCLISME A DOUBLE CHAUFFAGE PROTECTION : Les gants de motocyclisme BERTSCHAT® réchauffent les mains grâce à leur alimentation par batteries. Avec leur im- perméabilité à l’eau et au vent ils protègent les mains contre les intempéries alors que leurs protections anti-chutes les rendent parfaitement adaptés pour utilisation à...
  • Page 17 MARCHE / ARRET & REGLAGE DES TEMPÉRATURES Les doubles surfaces chauffantes des gants s’activent d’office à l’intensité maximale après être mis en marche. Pour les allumer il suffit de cliquer et de maintenir enfoncés les boutons marches / arrêts jusqu’à ce que les témoins LED des boutons s’allument.
  • Page 18: Après Utilisation

    ATTENTION : Veillez-à ne jamais allumer les deux surfaces chauffantes simultanément au plus haut niveau sans porter les gants ! La chaleur générée peut gravement endommager les gants. APRÈS UTILISATION Pour vous assurer que la fonction chauffante soit bien éteinte cliquez les boutons marche / arrêt jusqu’à ce que tous les témoins LED soit éteints.
  • Page 19: En Cas De Panne

    CONSIGNES DE LAVAGE • Les gants ne conviennent pas aux lavages à l’eau et la lessive : utilisez un chiffon mouillé en cas de souillures. • Laissez les gants sécher à l’air libre et ne le posez en aucun cas sur un radiateur ou tout autre source de chaleur. •...
  • Page 20 AVERTISSEMENTS • N’apportez pas de modifications aux gants ou aux batteries. • Cessez l’utilisation du produit si le chargeur ou le câble de rechargement sont endommagés. • Laissez le plastique protecteur autours des batteries intact. • Cessez l’utilisation des batteries si elles sont gonflées et contactez directement le fournisseur. •...
  • Page 21 • Contrôlez le produit et ses batteries régulièrement afin de déceler d’éventuels signes d’usures ou de dommages. Si tel est le cas nous recommandons vivement de nous contacter ou de nous renvoyer les produits affectés. • Nous déconseillons l’utilisation de ce produit aux personnes âgées et / ou celles souffrantes d’une perception altérée de la chaleur ressentie.
  • Page 22 Unfalls so sicher wie möglich zu machen. Das Tragen der BERTSCHAT® Handschuhe kann Unfälle nicht verhindern, Sie sind jederzeit für Ihr Fahren selbst ver- antwortlich. Gehen Sie beim Tragen der Handschuhe kein zusätzliches Risiko ein und achten Sie immer genau auf die aktuelle Verkehrssituation.
  • Page 23 EINSCHALTEN: Die Heizung wird eingeschaltet, wenn Sie das schwarze Silikon mit den abgebildeten Händen drücken. Sie können sich unter und über Hitze getrennt voneinander ein- und ausschalten. Um die Heizung einzuschalten, halten Sie die gewünschte Seite gedrückt, um zu erwärmen, bis das Licht rot wird. SO STELLEN SIE DIE TEMPERATUR EIN: Die Temperatur kann durch Drücken der Silikontaste eingestellt werden.
  • Page 24: Weitere Anleitungen

    BITTE BEACHTEN SIE: Lassen Sie die Handschuhe niemals mit Ober- und Unterhitze an, ohne Ihre Hand in den Handschuhen zu haben. Die Hitze bei Hitze kann dazu führen, dass die Temperatur so hoch wird, dass Sie die Handschuhe damit beschädigen ! AUSSCHALTEN: Die Heizfunktion wird ausgeschaltet, wenn Sie die Taste drücken, bis kein Licht mehr leuchtet.
  • Page 25: Mögliche Störungen

    WASCHANLEITUNG: • Die Handschuhe können nicht gewaschen werden. Wenn diese schmutzig sind , können Sie die Handschuhe mit einem nassen Tuch reinigen. • Lassen Sie die Handschuhe nur natürlich trocknen und legen Sie sie niemals auf die Heizung oder eine andere Wärmequelle.
  • Page 26 WARNUNGEN • Die Handschuhe sind nicht für Minderjährige geeignet. • Nehmen Sie keine Änderungen an den Handschuhen und/oder der Batterie vor. • Verwenden Sie das Produkt im Falle einer Beschädigung des Akkus oder des Ladegeräts nicht mehr. • Lassen Sie den Kunststoff um die Batterie herum. •...
  • Page 27 • Das Produkt ist kein Spielzeug, stellen Sie sicher, dass Kinder oder Haustiere nicht mit den Batterien spielen. • Reinigung und Pflege sollten nicht von unbeaufsichtigten Kindern durchgeführt werden. • Die erhitzten Produkte sowie Akkupacks sollten regelmäßig auf Gebrauchsspuren oder Beschädigungen überprüft werden.
  • Page 28: Entfernen Der Batterien

    • Das Produkt ist nicht für die Verwendung in Krankenhäusern bestimmt. • Die eingesetzte Technologie entspricht allen relevanten Gesetzen und Vorschriften. Ob das Produkt in der Nähe anderer empfindlicher elektronischer Produkte (z.B. Herzschrittmacher etc.) eingesetzt werden kann, sollte bei den Herstellern dieser elektronischen Produkte geprüft werden. •...
  • Page 29 ISTRUZIONI PER L’USO GUANTI DA MOTO DUAL HEATING PROTEZIONE: I guanti da moto dual heating BERTSCHAT® scaldano le mani tramite una batteria. Oltre all’elemento riscaldante, i guanti sono adatti all’uso in moto perché sono dotati di protezione anticaduta. Il guanto resiste al vento e all’acqua, per poter affrontare tutte le condizioni atmosferiche quando si va in moto.
  • Page 30: Regolazione Della Temperatura

    ACCENSIONE: La funzione di riscaldamento viene avviata alla pressione del pulsante di accensione/spegnimento nero in silicone raffigurante le mani. È possibile attivare e disattivare separatamente il riscaldamento della parte superiore e inferi- ore. Per attivare la funzione di riscaldamento, basta tenere premuto il lato desiderato fino a quando la spia rossa si sarà...
  • Page 31 ATTENZIONE: Non lasciare mai accesi i guanti con sia il calore da sopra che quello da sotto, senza tenere la mano nei guanti. Il calore sovrapposto può causare un aumento di temperatura tale da danneggiare i guanti! SPEGNIMENTO: La funzione di riscaldamento viene disattivata premendo il pulsante in silicone fino a quando tutte le spie si spegne- ranno.
  • Page 32 ISTRUZIONI DI LAVAGGIO: • I guanti non possono essere lavati. Se si sporcano, si possono pulire con un panno umido. • Lasciare che i guanti si asciughino all’aria e non appoggiarli mai su termosifoni o altre fonti di calore. • In caso i guanti siano umidi, attendere che si asciughino completamente prima di ricaricare le batterie. •...
  • Page 33 AVVERTENZE • I guanti non devono essere utilizzati da minori. • Non apportare modifiche ai guanti e/o alle batterie. • In caso di danni alla batteria o al caricabatterie, non utilizzare più il prodotto. • Non rimuovere la plastica dalle batterie. •...
  • Page 34 • La pulizia e la cura del prodotto non possono essere svolte da bambini senza sorveglianza. • I prodotti riscaldanti e le batterie devono essere regolarmente controllati per verificare la presenza di segni di usura o danneggiamento. In caso tali segni siano presenti, qualora il prodotto sia stato usato in modo scorretto o non funzioni, andrà...
  • Page 35: Smaltimento Delle Batterie

    • La tecnologia impiegata è conforme a tutte le leggi e normative in materia. In caso di dubbi sulla possibilità di usare il prodotto in prossimità di altri dispositivi elettronici sensibili (ad es., pacemaker ecc.), consultare i produttori di tali dispositivi. •...
  • Page 36 BERTSCHAT®-handskarna kan inte förhindra skador. Vi har försökt att göra handskarna så säkra att skadorna förblir så små som möjligt vid en olycka. Att bära BERTSCHAT®-handskar kan inte förhindra olyckor, du är alltid ansvarig för ditt körsätt. Ta inga extra risker när du bär handskarna och var alltid uppmärksam på den aktuella trafiksituationen.
  • Page 37 TEMPERATURINSTÄLLNING: Temperaturen kan ställas in genom att trycka på silikonknappen. Lampans färg anger värmeläget. Färg lampa Värmeläge Röd Högsta läge Orange Mellanläge Lägsta läge Lampan lyser Värmefunktionen avstängd inte Handskarnas användningstid beror på omgivningstemperaturen. Om omgivningstemperaturen är lägre måste handskarna arbeta hårdare för att nå önskad temperatur och batteriet laddas ur snabbare. Om båda sidorna värmer på...
  • Page 38 FÖRVARING: Om du inte ska använda handskarna under en längre tid, rekommenderas att lägga undan batteriet 50 till 75 % ladd- at. Ladda först batteriet fullt. Slå sedan på värmen i handskens ovansida på mellanläget i 20 till 30 minuter. Om du inte ska använda batteriet under en längre tid, måste du upprepa dessa steg varannan månad.
  • Page 39: Möjliga Fel

    MÖJLIGA FEL: Om du märker att handskarna inte värmer, kan du göra följande test: • Ladda båda batterierna samtidigt. Alternera mellan batterier och handskar så att du kan identifiera vilken del som inte fungerar som den ska. • Sätt i båda kontakterna i handskarna i avsedda öppningar på batterierna. Lägg nu tillbaka batterierna i förvarings fickorna i handskarna och dra sedan igen blixtlåset.
  • Page 40 • Det finns risk för explosion om batteriet används på fel sätt. • Undvik alltid direkt hudkontakt med värmeelementen; vid långvarig kontakt kan detta leda till brännskador. Om du upptäcker ett hål i tyget där värmetråden är synlig, ska du sluta att använda handskarna. VIKTIGT •...
  • Page 41 • Om du upptäcker skador på laddaren, laddningskabeln eller andra delar av produkten, får produkten inte använ das mer. • Gör inga ändringar på produkten och använd den inte för andra ändamål än de som den är avsedd för. • Låt endast tillverkaren reparera batteripaket och andra komponenter. •...
  • Page 42 Handskerne er udviklet til at gøre det mere sikkert at køre på motorcykel. Vær opmærksom på, at handskerne ikke kan forhindre ulykker. BERTSCHAT® anbefaler, at du ud over beskyttelseshandsker også bærer f.eks. hjelm, støvler og en god motorcykeldragt for at beskytte resten af kroppen. Overhold de gældende færdselsregler, og forsøg at undgå...
  • Page 43: Indstilling Af Temperatur

    TÆNDING: Tænd for opvarmningen ved at trykke på den sorte silikoneknap med håndsymbolerne på. Du kan tænde og slukke for under- og overvarmen hver for sig. Du tænder for opvarmningen ved at holde knappen på den side, der skal opvarmes, inde, til lampen lyser rødt. INDSTILLING AF TEMPERATUR: Indstil temperaturen ved at trykke på...
  • Page 44 BEMÆRK: Lad aldrig handskerne være tændt med både over- og undervarme, uden at du har dem på. Den dobbelte opvarmn- ing kan få temperaturen til at blive så høj, at handskerne bliver beskadiget! SLUKNING: Sluk for opvarmningsfunktionen ved at holde knappen inde, til alle lamper er gået ud. Over- og undersiden skal slukkes hver for sig.
  • Page 45 VASKEANVISNINGER: • Handskerne kan ikke vaskes. Hvis de bliver snavsede, kan du rengøre dem med en fugtig klud. • Lad handskerne lufttørre på en naturlig måde, og læg dem aldrig på en radiator eller anden varmekilde. • Hvis handskerne er fugtige, skal de først tørre helt, inden de oplades. •...
  • Page 46 • Hvis batteriet eller opladeren er beskadiget, må produktet ikke længere bruges. • Plastfolien omkring batterierne må ikke fjernes. • Hvis et batteri svulmer op, stop da omgående med at bruge det, og kontakt fabrikanten. • Der må ikke bores eller på anden måde laves huller i batteripakkerne. •...
  • Page 47 • Ældre samt personer med nedsat følsomhed i huden frarådes at bruge produktet. • Produktet må ikke bruges til opvarmning af dyr. • Hvis du har svært ved at føle varme eller kulde (ved visse handicap m.m.), bør du rådføre dig med din læge, inden du bruger produktet.
  • Page 48 • Hvis brugeren bevæger sig ind i et område med en væsentligt højere temperatur, skal der slukkes for opvarmningen, da der ellers er fare for overophedning. • Brug aldrig et varmende produkt sammen med andre varmende produkter, da den dobbelte opvarmning kan medføre overophedning.
  • Page 49 WWW.BERTSCHAT.EU...

Table of Contents