GB | Wireless Thermostat The P5614 wireless thermostat is designed for controlling heating and air-conditioning systems. Important • Before the first use, make sure to carefully read the Operating Manual for the thermostat, as well as the manual for the boiler or air-conditioning equipment.
Temperature setting: 5 °C to 35 °C in 0.5 °C increments Temperature differential: 0.2 °C Operating temperature: 0 °C to 40 °C Storage temperature: -20 °C to 60 °C Unit interconnection: via 868 MHz radio signal Transmitter unit range: up to 100 m in an open area Power supply: Control unit (transmitter): 2×...
Thermostat Placement The placement of the thermostat (transmitter unit) significantly affects its functioning. Choose a location where members of the family spend most of their time, preferably on the inside wall where air circulates freely, with no direct sunlight. Do not place the thermostat in the vicinity of heat sources (such as TV sets, radiators, fridges), or close to a door.
Page 7
Boiler Connection Diagram Boiler Pre-installed wire coupler will not be connected. Expansion Valve/Electric Drive Connection Diagram Connected device PUTTING THE DEVICE INTO OPERATION Pairing the Control Unit with the Switching Unit Both thermostat units must be paired before first use. Pairing enables transfer of information between the control unit and the switching unit.
Page 8
If you want to change the pairing code of the two units, repeat the entire pairing procedure from step 1 – the pairing code will be rewritten automatically. If the thermostat is not working properly, please check the polarity of the batteries and whether they are sufficiently charged, or reset the thermostat by removing and reinserting the batteries.
Upkeep and Maintenance The product is designed to serve reliably for many years if used properly. Here are some tips for proper operation: • Read the manual carefully before using this product. • Do not expose the product to direct sunlight, extreme cold and humidity and sudden changes in temperature.
– the content of this manual may not be repro- duced without the manufacturer’s permission. Hereby, EMOS spol. s r.o. declares that the radio equipment type P5614 is in compliance with Directive 2014/53/EU. The full text of the EU declaration of conformity is available at the following internet address: http://www.emos.eu/download.
Page 12
Schéma připojení podlahového vytápění Připojené zařízení Schéma připojení kotle Kotel Předinstalovaná drátová spojka nebude zapojena. Schéma připojení expanzního ventilu/elektrického pohonu Připojené zařízení UVEDENÍ DO ČINNOSTI Spárování ovládací jednotky se spínací jednotkou Před prvním použitím je nutné obě jednotky termostatu spárovat. Spárování...
Page 13
2. Připojte správně spínací jednotku ke zdroji napětí, hlavní vypínač přepněte do polohy a stiskněte dlouze (min. 10 sekund) tlačítko M/A, začne blikat zelená dioda. 3. Na termostatu (vysílači) podržte dlouze (min. 3 sekundy) tlačítko LEARN na přístrojové desce. Zelená dioda na spínací jednotce přestane blikat, obě jednotky jsou spárované.
Page 14
Pro vypnutí manuálního módu stiskněte znovu tlačítko MANUAL, zelená LED dioda zhasne. Podsvícení displeje Stisknutí ovládacího kolečka aktivuje podsvícení displeje po dobu 10 sekund. Péče a údržba Výrobek je navržen tak, aby při vhodném zacházení spolehlivě sloužil řadu let. Zde je několik rad pro správnou obsluhu: •...
– obsah tohoto návodu nemůže byt bez souhlasu výrobce reprodukován. Tímto EMOS spol. s r.o. prohlašuje, že typ rádiového zařízení P5614 je v souladu se směrnicí 2014/53/EU. Úplné znění EU pro- hlášení o shodě je k dispozici na těchto internetových stránkách http://www.emos.eu/download.
Page 16
Veľkosť a hmotnosť: Ovládacia jednotka: 28 × 120 × 77 mm; 117 g Spínacia jednotka: 26 × 86 × 86 mm; 146 g Popis displeja (viď obr. 1) 1 – Prevádzkový režim 4 – Nastavená teplota 2 – Režim chladenia 5 –...
Page 17
Schéma zapojenia spínacej jednotky Schéma pripojenia čerpadla/motorizovaného ventilu Čerpadlo/ ventil Schéma pripojenia podlahového vykurovania Pripojené zariadenie Schéma pripojenia kotla Kotol Predinštalovaná drôtová spojka nebude zapojená.
Page 18
Schéma pripojenia expanzného ventilu/elektrického pohonu Pripojené zariadenie UVEDENIE DO ČINNOSTI Spárovanie ovládacej jednotky so spínacou jednotkou Pred prvým použitím je nutné obe jednotky termostatu spárovať. Spárovanie umožňuje prenos informácií medzi ovládacou a spínacou jednotkou. K nastaveniu sa používa automatické spárovanie (self-learning). 1.
Hlavný vypínač Pre zapnutie spínacej jednotky prepnite vypínač do polohy . Pokiaľ nie je vykurovací/klimatizačný systém dlhšiu dobu používaný, odpo- rúčame spínaciu jednotku vypnúť (hlavný vypínač prepnúť do polohy Výber prevádzkového režimu (vykurovanie, chladenie, protim- razová teplota) 1. Stlačte ovládacie koliesko na 5 sekúnd pre vstup do nastavenia režimov 2.
Page 20
- obsah tohto návodu nemôže byt bez súhlasu výrobcu reprodukovaný. EMOS spol. s r.o. týmto vyhlasuje, že rádiové zariadenie typu P5614 je v súlade so smernicou 2014/53/EÚ. Úplné EÚ vyhlásenie o zhode je k dispozícii na tejto internetovej adrese: http://www.emos.eu/download.
Ważne ostrzeżenia • Przed pierwszym uruchomieniem należy uważnie przeczytać instrukcję nie tylko obsługi termostatu, ale i kotła albo urządzenia do klimatyzacji. • Przed instalacją termostatu wyłączamy doprowadzenie prądu elektrycznego! • Zalecamy, aby instalację wykonał wykwalifikowany specjalista! • Przy instalacji przestrzegamy obowiązujących norm. Specyfikacja techniczna: Włączane obciążenie: maks.
Page 22
Tylna strona termostatu (patrz rys. 4) 5 – Przycisk LEARN do parowania jednostek Sposób zdejmowania przedniej części termostatu (patrz rys. 5) 2, 3 – wkrętakiem naciskamy i przytrzymujemy wewnętrzny zamek, usuwamy przednią część obudowy Sposób zdejmowania przedniej części jednostki przełączającej (patrz rys.
Page 23
Schemat podłączenia ogrzewania podłogowego Podłączone urządzenie Schemat podłączenia kotła Kocioł Zainstalowana fabrycznie zworka nie będzie włączona. Schemat podłączenia zaworu rozprężnego/napędu elektrycznego Podłączone urządzenie URUCHOMIENIE DO PRACY Sparowanie jednostki sterującej z jednostką przełączającą Przed pierwszym uruchomieniem obie jednostki termostatu trzeba sparować. Sparowanie umożliwia transmisję...
Page 24
1. Usuwamy osłonę termostatu (nadajnika) i wkładamy baterie 2× 1,5 V AAA do jednostki sterującej (przy wkładaniu zwracamy uwagę na poprawną polaryzację baterii). Stosujemy tylko baterie alkaliczne, nie korzystamy z baterii do doładowywania. 2. Podłączamy poprawnie jednostkę przełączającą do źródła zasilania, wyłącznik główny przełączmy w położenie i naciskamy dłużej (min.
Wskaźniki LED (diody) Tryb automatyczny W trybie automatycznym czerwona dioda LED będzie świecić przy włączeniu przekaźnika wyjściowego przez termostat. Tryb ręczny Naciskamy przycisk MANUAL, zapala się zielona dioda LED. Aby włączyć przekaźnik wyjściowy naciskamy przycisk M/A, zapala się czerwona dioda. Aby wyłączyć...
Page 26
– treść tej instrukcji nie może być reprodukowana bez pisemnej zgody producenta. EMOS spol. s r.o. niniejszym oświadcza, że typ urządzenia radiowego P5614 jest zgodny z dyrektywą 2014/53/UE. Pełny tekst deklaracji zgodności UE jest dostępny pod następującym adresem internetowym: http://www.emos.eu/download.
• A termosztát beszerelése előtt szüntesse meg a tápellátást! • A felszerelést szakképzett személynek kell elvégeznie! • A felszerelést a hatályos szabványoknak megfelelően végezze. Műszaki jellemzők: Üzemi feszültség: max. 230 V AC; 16 A ohmos terhelés; 4 A induktív terhelés Órapontosság: ±60 másodperc/hó...
Page 28
A kapcsolóegység elejének eltávolítása (lásd a 6. ábrát) 2, 3 – Egy csavarhúzó segítségével tartsa lenyomva a belső zárat, és pattintsa le a készülék elülső burkolatát. BESZERELÉS Figyelem: A termosztát cseréje előtt válassza le a fűtő-/légkondicionáló rendszert a hálózati áramforrásról. Ez megakadályozza az elektromos áram által okozott esetleges sérüléseket.
Page 29
Kazán csatlakoztatási ábrája Kazán Előre telepített kábelcsatoló nem csatlakoztatható. Expanziós szelep/Elektromos működtetőrendszer csatlakoztatási ábrája Csatlakoztatott készülék A KÉSZÜLÉK ÜZEMBE HELYEZÉSE A vezérlőegység és a kapcsolóegység párosítása A két termosztátegységet használat előtt párosítani kell. A párosítás hozza létre a két egység közötti kommunikációt. A beállítást automatikus párosítással lehet elvégezni (öntanuló...
Page 30
Ha a termosztát nem működik megfelelően, ellenőrizze az elemek polaritását és töltöttségi szintjét, vagy állítsa vissza a termosztát alap- beállításait úgy, hogy kiveszi, majd visszateszi az elemeket. Az egységek közötti vezeték nélküli kommunikáció ellenőrzése 1. A tekerőgombbal állítson be egy, a helyiség jelenlegi hőmérsékleténél pár fokkal magasabb hőmérsékletet.
Page 31
Használat és karbantartás A termék megfelelő használat esetén hosszú évekig hibátlanul működik. Néhány tipp a megfelelő használathoz: • A termék használata előtt olvassa el figyelmesen a használati útmutatót. • Ne tegye ki a terméket közvetlen napfénynek, extrém hidegnek vagy páratartalomnak, illetve hirtelen hőmérséklet-változásoknak. Ez rontja az érzékelés pontosságát.
és jelek a készülék kijelzőjén kissé eltérően nézhetnek ki. Az útmutató tartalmát a gyártó előzetes engedélye nélkül tilos sokszorosítani. EMOS spol. s r.o. igazolja, hogy a P5614 típusú rádióberendezés megfelel a 2014/53/EU irányelvnek. Az EU-megfelelőségi nyilatkozat teljes szövege elérhető a következő internetes címen: http://www.emos.eu/download.
Velikost in teža: Upravljalna enota: 28 × 120 × 77 mm; 117 g Stikalna enota: 26 × 86 × 86 mm; 146 g Opis zaslona (glej sliko 1) 1 – Delovni način 4 – Nastavljena temperatura 2 – Način hlajenje 5 –...
Page 34
Shema priključitve stikalne enote Shema priključitve črpalke/motoriziranega ventila Črpalka/ ventil Shema priključitve talnega ogrevanja Priključena naprava Shema priključitve kotla Kotel Vnaprej inštalirana žična spona ne bo priključena.
Page 35
Shema priključitve ekspanzijskega ventila/električnega pogona Priključena naprava AKTIVIRANJE Povezovanje upravljalne enote s stikalno enoto Pred prvo uporabo je treba obe enoti termostata povezati. Povezava omogoča prenos podatkov med upravljalno in stikalno enoto. Za nastavitev se uporablja avtomatsko povezovanje (self-learning). 1. Pokrov termostatu (oddajnika) odstranite in vstavite bateriji 2× 1,5 V AAA v upravljalno enoto (pri vstavljanju pazite na pravilno polarnost baterij).
Page 36
Izbira načina delovanja (ogrevanje, glajenje, temperatura proti zamrzovanju) 1. Za vstop v nastavitev načinov pritisnite za 5 sekund na vrtljivi gumb. 2. Z vrtenjem upravljalnega gumba izberite enega od naslednjih načinov: a. HEAT (ogrevalni sistem) b. OFF (temperatura proti zamrzovanju 7 °C) c.
– vsebine teh navodil brez soglasja proizvajalca ni mogoče razmnoževati. EMOS spol. s r.o. potrjuje, da je tip radijske opreme P5614 skladen z Direktivo 2014/53/EU. Celotno besedilo izjave EU o skladnosti je na voljo na naslednjem spletnem naslovu: http://www.emos.eu/download.
Page 38
Mjerenje temperature: 0 °C do 40 °C s razlučivošću točnosti od 0,1 °C ±1 °C na 20 °C Namještanje temperature: 5 °C do 35 °C u koracima od 0,5 °C Razlika temperature: 0,2 °C Radna temperatura: 0 °C do 40 °C Temperatura skladištenja: -20 °C do 60 °C Međusobno povezivanje jedinica: putem radijskog signala na 868 MHz Domet odašiljačke jedinice: do 100 m na otvorenom Napajanje: Kontrolna jedinica (odašiljač): 2 baterije AAA od 1,5 V...
Page 39
Ugradnja termostata Na stražnjoj strani termostata nalaze se 4 otvora za pričvršćivanje na zid. Koristite priložene vijke i zidne usadnice za montažu termostata. Postavljanje termostata Mjesto na koje ćete postaviti termostat (odašiljačku jedinicu) značajno utječe na njegovo funkcioniranje. Odaberite mjesto na kojemu članovi obitelji provode najviše vremena, po mogućnosti na unutarnjem zidu gdje zrak slobodno cirkulira, a koje nije izravno izloženo suncu.
Page 40
Dijagram povezivanja bojlera Bojler Unaprijed instalirana žičana poveznica se ne spaja. Dijagram povezivanja ekspanzijskog ventila/električnog pogona Priključeni uređaj PUŠTANJE U RAD Uparivanje kontrolne jedinice s prekidačkom jedinicom Obje termostatske jedinice moraju se upariti prije prvog korištenja. Uparivanje omogućuje razmjenu informacija između kontrolne i preki- dačke jedinice.
Page 41
Ako želite promijeniti kod uparivanja za navedene dvije jedinice, ponovite cijeli postupak uparivanja od koraka 1 – kod uparivanja će se automatski ponovno upisati. Ako termostat ne radi kako valja, provjerite polaritet baterija, stanje napunjenosti baterija ili resetirajte termostat tako što ćete nakratko izvaditi baterije.
Redovno održavanje Proizvod je dizajniran za dugogodišnji neometani rad ako se njime pravilno rukuje. Nekoliko savjeta za ispravno rukovanje: • Prije upotrebe proizvoda pažljivo pročitajte priručnik. • Proizvod ne izlažite izravnoj sunčevoj svjetlosti, ekstremno niskim temperaturama ili vlazi te naglim promjenama temperature. To može umanjiti točnost otkrivanja.
– sadržaj ovog priručnika ne smije se reproducirati bez dopuštenja proizvođača. EMOS spol. s r.o. ovime izjavljuje da je radijska oprema tipa P5614 u skladu s Direktivom 2014/53/EU. Cjeloviti tekst EU izjave o sukladnosti dostupan je na sljedećoj internetskoj adresi: http://www.emos.eu/download.
Page 44
Beschreibung der Bedienungstasten Thermostat (Sendeeinheit) (s. Abb. 2) 1 – Bedienungs-/Bestätigungstaste Empfänger (Schalteinheit) (s. Abb. 3) 2 – Hauptschalter 3 – M/A-Taste (rote LED) Position – AUS 4 – MANUAL-Taste (grüne LED) Position – EIN Thermostat-Rückseite (s. Abb. 4) 5 – LEARN-Taste zum Verbinden der Einheiten Abnahme des Thermostat-Vorderteils (siehe Abb.
Page 45
Schaltschema für die Schalteinheit Anschlussschema für die Pumpe/das motorisierte Ventil Pumpe/ Ventil Anschlussschema für die Fußbodenheizung Angeschlossene Geräte Anschlussschema für den Kessel Kessel Das vorinstallierte Draht-Verbindungsteil wird nicht angeschlossen.
Page 46
Anschlussschema für das Expansionsventil/den elektrischen Antrieb Angeschlossenes Gerät INBETRIEBNAHME Verbinden der Steuereinheit mit der Schalteinheit Vor der ersten Verwendung müssen beiden Thermostateinheiten ver- bunden werden. Durch die Verbindung wird der Informationsaustausch zwischen der Steuer- und der Schalteinheit ermöglicht. Zum Einstellen wird die automatische Verbindung (Self-Learning) verwendet.
3. Wenn die LED-Diode nicht leuchtet, stellen Sie die Steuereinheit näher zu Schalteinheit auf. Die Reichweite zwischen der Steuer- und Schalteinheit beträgt max. 100 m im offenen Bereich. In Innenräumen kann die Reichweite infolge von Signalblockierungen durch Wände und andere Hindernisse geringer sein. Hauptschalter Zum Einschalten der Schalteinheit schalten Sie den Schalter in die Position um.
Page 48
• Setzen Sie das Produkt nicht direktem Sonnenlicht, extremer Kälte und Feuchtigkeit und rapiden Temperaturschwankungen aus. Dies würde die Genauigkeit der Ablesungen senken. • Stellen Sie das Produkt nicht an Plätze, die anfällig für Vibrationen und Erschütterungen sind – sie können das Produkt beschädigen. •...
Page 49
Symbole unmerklich von den Displaydarstellungen abweichen - der Inhalt dieser Anleitung darf ohne Genehmigung des Herstellers nicht reproduziert werden. Hiermit erklärt, EMOS spol. s r.o. dass der Funkanlagentyp P5614 der Richtlinie 2014/53/EU entspricht. Der vollständige Text der EU-Kon- formitätserklärung ist unter der folgenden Internetadresse verfügbar: http://www.emos.eu/download.
Page 50
Розмір і вага: Керуючий пристрій: 28 × 120 × 77 мм; 117 г Пристрій вмикання: 26 × 86 × 86 мм; 146 г Опис дисплея (див мал. 1) 1 – Робочий режим 4 – Налаштована температура 2 – Режим охолодження 5 –...
Page 51
біля дверей. Якщо ви не дотримуєтеся цих рекомендацій, температура в приміщенні не буде правильною. Схема підключення термостата Схема підключення насоса / моторного клапана Насос / клапан Схема підключення опалення підлоги Підключений обладнання Схема підключення котла Котел Заздалегідь встановлений з’єднувач дротів не буде підключений.
Page 52
Схема підключення розширювального клапана / електроприводу Підключений пристрій ВСТУП В ЕКСПЛУАТАЦІЮ З’єднайте пристрій керування з пристроєм вмикання Перед тим, як вперше користуватись, обидва термостати необхідно з’єднати. З’єднання дозволяє передавати інформацію між пристроєм керування та пристроєм вмикання. Для налаштування використовується автоматичне з’єднання (self- learning).
Page 53
Діапазон між пристроями керування та вмикання становить макси- мально 100 м у відкритому просторі. У внутрішніх просторах діапазон може бути зменшений по причині блокування сигналу стінами та іншими перешкодами. Головний вимикач Для вмикання пристрою поверніть перемикач у положення, . Якщо система опалення / кондиціонування не використовується протягом...
Page 54
• Виріб не поміщайте у місцях де буває вібрація чи трясіння – можуть причинити його пошкодження. • Виріб не піддавайте надзвичайному тиску, ударам, пороху, високій температурі або вологості - це могло б пошкоджити функцію виробу, скоротити енергетичну якість, пошкодити батарейки чи деформати...
Page 55
Цим підприємство EMOS spol. s r. o. проголошує, що тип радіооб- ладнання P5614 відповідає Директивам 2014/53/EU. Повний текст ЄС проголошення про відповідність можна знайти на цьому сайті http://www.emos.eu/download. RO|MD | Termostat fără fir Termostatul fără fir P5614 este destinat pentru comanda sistemelor termice sau de climatizare Avertizări importante...
Page 56
Receptor (unitate de comutare) (vezi fig. 3) 2 – Întrerupător principal 3 – Butonul M/A (LED roșie) Poziția – oprit 4 – Butonul MANUAL (LED verde) Poziția – pornit Partea dorsală a termostatului (vezi fig. 4) 5 – Butonul LEARN pentru asocierea unităților Modul de îndepărtare a părții frontale a termostatului (vezi fig.
Page 57
Schema de conectare a încălziri în podea Dispozitivul conectat Schema de conectare a cazanului Cazan Puntea de sârmă preinstalată nu va fi conectată. Schema de conectare a supapei de expansiune/acționării electrice Dispozitivul conectat PUNEREA ÎN FUNCȚIUNE Asocierea unității de comandă cu unitatea de comutare Înainte de prima utilizare este necesară...
Page 58
1. Îndepărtați capacul termostatului (emițătorului) și introduceți ba- teriile 2× 1,5 V AAA în unitatea de comandă (respectați polaritatea corectă a bateriilor). Folosiți doar baterii alcaline, nu folosiți baterii reîncărcabile. 2. Conectați corect unitatea de comutare la sursa de tensiune, comutați întrerupătorul principal în poziția și apăsați lung (min.
Page 59
Indicatoare LED (diode) Regim automat În regimul automat va lumina dioda LED roșie în timpul conectării releului ieșire de către termostat. Regim manual Apăsați butonul MANUAL, se aprinde dioda LED verde. După conectarea releului ieșire apăsați butonul M/A, se aprinde dioda roșie.
în mică măsură de afişarea pe ecran – conţinutul acestui manual nu poate fi multiplicat fără acordul producătorului. Prin prezenta, EMOS spol. s r.o. declară că tipul de echipamente radio P5614 este în conformitate cu Directiva 2014/53/UE. Textul integral al declarației UE de conformitate este disponibil la următoarea adresă...
Page 61
Temperatūros matavimas: nuo 0 °C iki 40 °C su 0,1 °C tikslumu ±1 °C esant 20 °C Temperatūros nustatymas: nuo 5 °C iki 35 °C 0,5 °C žingsniais Temperatūros skirtumas: 0,2 °C Darbinė temperatūra: nuo 0 °C iki 40 °C Laikymo temperatūra: nuo –20 °C iki 60 °C Blokų tarpusavio ryšys: naudojant 868 Mhz radijo signalą Siųstuvo veikimo ribos: iki 100 m atviroje vietoje Maitinimo šaltinis: Valdymo blokas (siųstuvo): 2 vnt.
Page 62
Termostato montavimo vieta Termostato (siųstuvo) montavimo vieta turi didelę įtaką jo veikimui. Pasi- rinkite vietą, kur šeimos nariai praleidžia daugiausia laiko, pageidautina, montuokite ant vidinės sienos, kur oras laisvai cirkuliuoja ir nepatenka tiesioginių saulės spindulių. Nemontuokite termostato netoli šilumos šaltinių, tokių kaip televizorius, radiatoriai, šaldytuvai, ir durų. Nesilaikant šių...
Page 63
Išsiplėtimo vožtuvo / el. pavaros prijungimo diagrama Prijungtas prietaisas PRIETAISO NAUDOJIMAS Valdymo bloko susiejimas su perjungimo bloku Abu termostato blokus reikia susieti prieš naudojant pirmą kartą. Susiejus galima perduoti informaciją tarp valdymo bloko ir perjungimo bloko. Nuostatos keičiamos automatinio siejimo būdu (mokosi savarankiškai). 1.
Page 64
Jei šildymo / oro kondicionavimo sistema ilgą laiką nenaudojama, rekomenduojama išjungti perjungimo bloką (pagrindinį jungiklį įjunkite į padėtį Veikimo režimo parinkimas (šildymas, vėsinimas, apsauga nuo užšalimo) 1. Paspauskite ir 5 sekundes palaikykite valdymo ratuką, kad atvertu- mėte režimo nuostatas 2. Pasukite valdymo ratuką, kad pasirinktumėte vieną iš šių režimų: a.
Page 65
įspėjimo – dėl spausdinimo apribojimų rodomi simboliai gali šiek tiek skirtis nuo ekrane rodomų simbolių – šio naudotojo vadovo turinio negalima atkurti be gamintojo leidimo. Aš, EMOS spol. s r.o. patvirtinu, kad radijo įrenginių tipas P5614 atitinka Direktyvą 2014/53/ES. Visas ES atitikties deklaracijos tekstas prieinamas šiuo interneto adresu: http://www.emos.eu/download.
• Pirms termostata uzstādīšanas, izslēdziet strāvas padevi! • Uzstādīšana jāveic kvalificētam speciālistam! • Uzstādīšanas laikā ievērojiet piemērojamos standartus. Tehniskā specifikācija Pārslēdzamā slodze: maks. 230 V maiņstrāva; 16 A rezistīvajai slodzei; 4 A induktīvajai slodzei Pulksteņa precizitāte: ± 60 sekundes/mēnesī Temperatūras mērījumi: 0 līdz 40 °C ar 0,1 °C izšķirtspējas precizitāti, ±...
Page 67
Pārslēgšanas iekārtas priekšpuses noņemšanas procedūra (skatīt 6. attēlu) 2, 3 – Ar skrūvgriezi nospiediet uz leju un turiet iekšējo slēdzeni, noņemiet priekšējo vāku UZSTĀDĪŠANA Brīdinājums! Pirms termostata nomaiņas atvienojiet apkures/gaisa kondicionēšanas sistēmu no jūsu dzīvokļa elektrotīkla. Tas nepieļaus potenciālas elektriskās strāvas izraisītas traumas.
Page 68
Apkures katla savienojumu shēma Apkures katls Iepriekš uzstādīta vadu savienotājapskava netiks pievienota. Izplešanās vārsta/elektropiedziņas savienojumu shēma Pievienotā ierīce IERĪCES LIETOŠANAS UZSĀKŠANA Vadības bloka savienošana pārī ar pārslēgšanas iekārtu Abām termostata iekārtām pirms pirmās lietošanas reizes ir jābūt savienotām pārī. Savienošana pārī nodrošina informācijas apmaiņu starp vadības bloku un pārslēgšanas iekārtu.
Page 69
Ja vēlaties nomainīt abu iekārtu savienojuma kodu, atkārtojiet visu pārī savienošanas procedūru no 1. darbības – savienojuma kods tiks pārrakstīts automātiski. Ja termostats nedarbojas pareizi, lūdzu, pārbaudiet bateriju polaritāti, vai tās ir pietiekami uzlādētas, vai arī atiestatiet termostatu, izņemot un ievietojot atpakaļ...
Displeja apgaismojums Nospiežot vadības ripu, desmit sekundes tiek aktivizēts displeja ap- gaismojums. Apkope un uzturēšana Izstrādājums ir paredzēts, lai uzticami kalpotu gadiem, ja to izmanto pareizi. Turpmāk ir sniegti daži padomi pareizas darbības nodrošināšanai. • Pirms izstrādājuma lietošanas rūpīgi izlasiet šo instrukciju. •...
Page 71
šīs rokasgrāmatas saturu ir aizliegts reproducēt bez ražotāja atļaujas. Ar šo EMOS spol. s r.o. deklarē, ka radioiekārta P5614 atbilst Direktīvai 2014/53/ES. Pilns ES atbilstības deklarācijas teksts ir pieejams šādā interneta vietnē: http://www.emos.eu/download.
Page 72
Kuva kirjeldus (vt joonist 1) 1 – töörežiim 4 – määratud temperatuur 2 – jahutusrežiim 5 – toatemperatuur 3 – patarei tühjenemise näidik 6 – kütterežiim Juhtnupu kirjeldus Termostaat (saatja) (vt joonist 2) 1 – juht-/kinnitusnupp Vastuvõtja (lülitusseade) (vt joonist 3) 2 –...
Page 73
Lülitusseade elektriskeem Pumba/motoriseeritud klapi ühendusskeem Pump/ klapp Põrandakütte ühendusskeem Ühendatud seade Boileri ühendusskeem Boiler Eelnevalt paigaldatud sidestit ei ühendata.
Page 74
Paisventiili/elektriajami ühendusskeem Ühendatud seade SEADME KASUTUSELEVÕTT Juhtseadme sidumine lülitusseadmega Enne esmakordset kasutamist tuleb mõlemad termostaadiseadmed siduda. Sidumine võimaldab edastada teavet juhtseadme ja lülitusseadme vahel. Seadistamine toimub automaatse sidumise teel – eneseõpe 1. Eemaldage termostaadi (saatja) kate ja paigaldage juhtseadmesse 2× 1,5 V AAA patareid (veenduge, et patareide polaarsus oleks õige). Kasutada ainult leelispatareisid.
Page 75
Kui kütte-/kliimasüsteemi pikemat aega ei kasutata, on soovitatav lüli- tusseade välja lülitada (lülitage pealüliti asendisse Töörežiimi valimine (küte, jahutus, külmakindlustemperatuur) 1. Režiimi seadetesse sisenemiseks vajutage ja hoidke 5 sekundit juhtketast. 2. Keerake juhtketast, et valida üks järgmistest režiimidest: a. HEAT (küttesüsteem) b.
Page 76
– käesoleva juhendi sisu ei tohi ilma tootjapoolse loata reprodutseerida. Käesolevaga deklareerib EMOS spol. s r. o. et käesolev raadioseadme tüüp P5614 vastab direktiivi 2014/53/EL nõuetele. ELi vastavusdek- laratsiooni täielik tekst on kättesaadav järgmisel internetiaadressil: http://www.emos.eu/download.
Page 77
Технически характеристики: Превключван товар: макс. 230 V променлив ток; 16 A при активен товар, 4 A при индуктивен товар Точност на часовника: ± 60 секунди на месец Измерване на температурата: от 0 °C до 40 °C с разделителна спо- собност 0,1 °C точност ±1 °C при 20 °C Задаване...
Page 78
МОНТИРАНЕ Предупреждение: Преди да пристъпите към подмяната на термостата, изключете захран- ването на отоплителната/охладителната система в жилището. Това ще предотврати евентуални наранявания, причинени от електрически ток. Монтиране на термостата На задната страна на термостата има 4 отвора за монтиране на стена. Използвайте...
Page 79
Схема на свързване на котел Котел Предварително монтираният съединител за проводници няма да бъде свързан. Схема на свързване на разширителен шибър/електрическо задвижване Свързано устройство ВЪВЕЖДАНЕ НА УСТРОЙСТВОТО В ЕКСПЛОАТАЦИЯ Сдвояване на управляващия и превключващия модул Преди първоначалната употреба и двата модула на термостата трябва да...
Page 80
Зеленият светодиод на превключващия модул ще спре да мига, което означава, че двата модула вече са сдвоени. Ако желаете да промените кода за сдвояване на двата модула, повторете цялата процедура по сдвояване от стъпка 1 – новият код за сдвояване ще...
За включване на изходното реле натиснете бутона M/A; червен све- тодиод ще светне. За излизане от ръчния режим натиснете отново бутона MANUAL; зеленият светодиод угасва. Подсветка на дисплея Натискането на въртящия се контролер активира подсветка на дисплея за 10 секунди. Обслужване...
Page 82
Съдържанието на настоящото ръководство не може да се копира без разрешение от производителя. C настоящото EMOS spol. s r. o. декларира, че този тип радиосъоръже- ние P5614 е в съответствие с Директива 2014/53/ЕС. Цялостният текст на ЕС декларацията за съответствие може да се намери на следния...
Page 84
škodo na aparatu. Po izteku garancijskega roka preneha pravica do uveljavljanja garancijskega zahtevka. Priložen mora biti potrjen garancijski list z originalnim računom. EMOS SI, d.o.o. se obvezuje, da bo aparat zamenjal z novim, če ta v tem garancijskem roku ne bi deloval brezhibno.
Need help?
Do you have a question about the P5614 and is the answer not in the manual?
Questions and answers