Page 1
ISTRUZIONI SEMPLIFICATE PER K800 24V CON KS 24V IMPORTANTE Il motore è predisposto per una apertura verso destra. Se l’apertura è verso sinistra si devono invertire i fili LSO e LSC della morsettiera J11 e i fili del motore sul connettore J12 2°...
Page 2
4° Controllo del senso di marcia, della regolazione della forza e del rallentamento in accostamento RIPETIAMO: Invertire i fili del motore così come LSO con LSC in caso il cancello apra a sinistra. N.B.: In questa fase il movimento si effettua esclusivamente premendo costantemente il pulsante PROG e il tipo di funzionamento è passo-passo così che ad ogni pressione del pulsante PROG si ottenga apre-stop-chiude-stop-apre..
Page 3
INSTRUCCIONES SIMPLIFICADAS PARA K800 24V CON KS 24V IMPORTANTE El motor está predispuesto para una apertura hacia la derecha. Si la apertura es hacia la izquierda se deben invertir los cables LSO y LSC de la regleta de bornes J11 y los cables del motor en el conector J12 1°...
Page 4
4° Control del sentido de marcha, de la regulación de la fuerza y de la desaceleración durante el acercamiento REPETIMOS: Invertir los cables del motor y los LSO con LSC en caso de que el cierre se abra hacia la izquierda. Nota: En esta fase el movimiento se realiza exclusivamente presionando constantemente el pulsador PROG y el funcionamiento es de tipo paso-paso.
Page 5
SIMPLIFIED INSTRUCTIONS FOR K800 24V WITH KS 24V IMPORTANT The motor is set to open towards the right. If it opens to the left, the LSO and LSC wires of the J11 terminal and the motor wires on the J12 connector must be inverted.
Page 6
4° Checking manoeuvre direction, force adjustment and slowing down when approaching AGAIN: Invert the motor wires as well as LSO with LSC if the gate opens to the left. Note: In this phase the gate moves only by constantly pressing the PROG button and is the step-by-step type which means that each time the PROG button is pressed we have an open-stop- close-stop-open …...
Page 7
INSTRUCTIONS SIMPLIFIEES POUR K800 24V AVEC KS 24V 1° Branchement du moteur et des fins de course (effectué en usine) Branchement du moteur et des fins de course (effectué en usine) IMPORTANT Le moteur est prévu pour une ouverture vers la droite.
Page 8
4° Contrôle du sens de marche, du réglage de la force et du ralentissement en phase de rapprochement. RÉPÉTONS: Intervertir les fils du moteur ainsi comme LSO avec LSC si le portillon s’ouvre à gauche. N.B.: Dur ant cette phase, le mouvement s’effectue exclusivement en appuyant constamment sur le bouton PROG, le type de fonctionnement est “pas à pas”. C’est à dire qu’à chaque pression du bouton PROG, on obtienne ouvre-stop-ferme-stop-ouvrw-etc….
Page 9
ΑΠΛΟΠΟΙΗΜΕΝΕΣ ΟΔΗΓΙΕΣ ΓΙΑ ΤΟ K800 24V ΜΕ KS 24V ΣΗΜΑΝΤΙΚΟΣ Ο κινητήρας είναι προκαθορισμένος για άνοιγμα προς δεξιά. Αν το άνοιγμα είναι προς τα αριστερά θα πρέπει να αντιστρέψετε τα καλώδια LSO και LSC του κλέμενς J11 και τα καλώδια του μοτέρ στο συνδέτη J12 1°...
Page 10
4° ‘Έλεγχος της κατεύθυνσης κίνησης, της ρύθμισης της ισχύος και της επιβράδυνσης κατά την προσέγγιση ΕΠΑΝΑΛΑΒΕΤΕ: Αντιστρέψτε τα καλώδια του μοτέρ όπως και το LSO και το LSC σε περίπτωση που η πόρτα ανοίγει προς τα αριστερά. ΠΡΟΣΟΧΗ: Σε αυτή την φάση η κίνηση γίνεται αποκλειστικά και μόνο πατώντας σταθερά το πλήκτρο PROG και ο τρόπος λειτουργίας γίνεται βήμα-βήμα, έτσι ώστε με κάθε πίεση του πλήκτρου PROG επιτυγχάνεται...
Page 11
VEREINFACHTE ANWEISUNGEN FÜR K800 24V MIT KS 24V WICHTIG Der Motor ist für die Öffnung nach rechts vorgesehen. Wenn die Öffnung nach links erfolgt müssen die Drähte LSO und LSC des Klemmenbretts J11 und die Drähte des Motors am Stecker J12 invertiert werden.
Page 12
4° Kontrolle der Fahrtrichtung, der Krafteinstellung und der Abbremsung bei der Annäherung WIEDERHOLUNG: Die Drähte des Motors invertieren sowie die Drähte LSO mit LSC invertieren, wenn sich das Tor nach links öffnet. N.B.: In dieser Phase wird die Bewegung nur durch anhaltendes Drücken des Tasters PROG ausgeführt und die Funktionsweise verläuft schrittweise, so dass bei jedem Drücken des Tasters PROG Öffnen-Stopp-Schließen-Stopp-Öffnen ….erfolgt.
Page 13
УПРОЩЁННЫЕ ИНСТРУКЦИИ ДЛЯ K800 24V С KS 24V ВАЖНО Двигатель предрасположен для открытия в правую сторону. Если открытие выполняется влево, следует поменять местами провода LSO и LSC на клеммной коробке J11 и провода двигателя на разъёме J12 1° Соединение двигателя и концевика...
Page 14
4° Контроль направления движения, регулировки силы и замедления при приближении ПОВТОРЯЕМ: Поменять местами провода двигателя, и LSO с LSC если ворота открываются влево. ПРИМЕЧАНИЕ: В данной фазе движение осуществляется только при удерживании нажатой кнопки PROG и при шаговом типе функционирования, таким образом, чтобы при каждом нажатии...
Page 15
KS 24V معK800 24V نص لدليل )1 - توصيل املوتور واملفتاح احلد ي ّ (يتم في املصنع املوتور مصمم بحيث يفتح جهة اليمني على مجمعLSC وLSO إذا كان الفتح تجاه اليسار فيجب عكس أسالك J12 وأسالك المحرك على الموصلJ11 نقاط الوصل...
Page 16
4- فحص اجتاه احلركة، ضبط القوة والبطء عند االقتراب .LSCوLSO وW وV نكرر: في حالة فتح البوابة إلى اليسار اعكس PROG وهي حركة من نوع خطوة بخطوة األمر الذي يعني أنه في كل مرة يتم الضغط على زرPROG مالحظة: في هذه املرحلة تتحرك البوابة فقط عن طريق الضغط املستمر على زر .نحصل...
Page 19
БЪРЗ НАРЪЧНИК ИНСТРУКЦИИ ЗА K800 24V А KS 24V 1° Свързване на двигателя и крайните изключватели (изпълнено в завода) 1° Свързване на двигателя и крайните изключватели (изпълнено в завода) ВАЖНО Двигателят е приспособен за отваряне на дясно. Ако отварянето е наляво трябва да се обърнат кабелите LSO и LSC на...
Page 20
4° Следене на посоката на движение, на регулирането на силата и на забавянето при приближаване ДА ПОВТОРИМ: Обръщаме кабелите на двигателя LSO и LSC , когато бариерата се отваря наляво. Важно: По време на тази фаза, движението се извършва едиствено с постоянно натискане на бутона PROG и начинът на задействане е стъпка-по-стъпка така, че при всяко натискане...
Page 21
KS 24V همراه با دفترچه راهنمایK800 24V متنی برای موتور به گونه ای تنظیم شده که امکان باز شدن آن از سمت راست امکان .پذیر است وLSO در صورتی که جهت باز شدن به سمت چپ باشد، سیم های...
Page 22
°4 بررسی جهت حرکت، تنظیم نیرو و آهسته نزدیک شدن . را معکوس کنیدLSC وLSO مجدد ا ً تصریح می کنیم: در صورتی که درب به سمت چپ باز می شود، سیم های حرکتی فشارPROG مداما پایین نگه داشته شده باشد. راه اندازی گام به گام صورت می گیرد تا هر زمان که دکمهPROG توجه: در خالل این مرحله حرکت تنها زمانی صورت می گیرد که دکمه .داده...
Page 23
K800 24V İLE KS 24V İÇİN BASİTLEŞTİRİLMİŞ TALİMATLAR 1 Motor ve kurs sonu bağlantısı (fabrikada gerçekleştirilir) 1 Motor ve kurs sonu bağlantısı (fabrikada gerçekleştirilir) ÖNEMLİ Motor üzerinde sağ tarafa doğru bir açıklık vardır. Eğer açılma sola doğru ise J11 terminal bloğunun LSO ve LSC kabloları ile J12 konektörü...
Page 24
4 Gidiş yönünün, güç ayarının ve yaklaşmada yavaşlamanın kontrolü TEKRARLAYALIM: Kapı solo açıldığında LSO ile LSC gibi motor kablolarını tersine çevir. NOT: Bu aşamada hareket tamamen sürekli olarak PROG ve adım-adım işlev tipi butonuna basarak gerçekleşecektir, bu durumda, PROG butonuna her basıldığında aç-dur-kapa-dur-aç, işlem sırası...
Page 25
KS 24V के साथ K800 24V के लिए सरिीकृत अनुदेश 1° मोटर और एंड-स् ट ॉप जोड़ना (संयंतर् में लकया जाने वािा) महत् व पूरर् दायीं तरफ से खोलने के ललए मोटर को व् य वलस् ि त लकया जाता है.
Page 26
4° गलत की लदशा, बि समायोजन तथा 'धीमा होने' के स् व भाव, की जांच पड़ताि हम दुहराते हैं: यलद गेट वायीं ओर खुलता है तो LSO और LSC मोटर तार रीवसर् होने चालहए. ध् य ान दें: इस चर् के दौरान हलचल तभी होगी यलद पर् ो ग बटन को लगातार दबाए रखा जाए. यह संचालन चर्-दर-चर् काम करता है तालक हर बार जब पर् ो ग बटन को दबाया जाए तो पलर्ाम...